- Старенькая я для принцессы, - грустно улыбнулась я. - Но за комплименты - спасибо.
- Ой, да перестаньте. Вы прекрасно выглядите. Роскошно.
- Ладно, пойду я.
- Ой, - вспомнила Оливия, зачем она меня вызывала. - Вы правы. Негоже заставлять милорда ждать.
И я поспешила вниз.
- Госпожа Лиззард! - улыбнулся мне милорд Милфорд. - Вы прекрасно выглядите. Совсем не так...
- Шир! - прервал его милорд Верд. - Остановись. Добрый вечер, госпожа Лиззард.
- Добрый, отозвалась я.
Хозяин дома выглядел каким-то раздраженным. Нахмуренный лоб с поперечной морщиной, поджатые в тонкую линию губы. Словно его друг не пообщаться с ним заехал, а привез какие-то новости. На редкость неприятные.
- Распорядитесь на счет чая, пожалуйста, - милорд Верд отвел от меня взгляд и снова уставился на огонь в камине.
- Да, милорд, - я позвонила в колокольчик - и отдала распоряжение Оливии.
- Присаживайтесь, - а вот милорд Милфорд пребывал в отличном расположении духа - или просто считал необходимым улыбаться. - Пообщайтесь со мной, пожалуйста. А то мой друг гипнотизирует пламя, словно желает, чтобы оно ответило на все его вопросы. А меня попросту игнорирует.
- Ты же не даешь ответы на вопросы, которые я задаю, - буркнул милорд Верд.
- Так что вся надежда не вас, госпожа Лиззард, - милорд Милфорд сделал просящее лицо. - Вы же не дадите погибнуть моему вечеру ?
Оливия вкатила столик, я чуть улыбнулась, поймав ее недоуменный взгляд. Действительно, картинка получалась презанятная: хозяин сидит в кресле у камина - с крайне непростым выражением лица. А мы с милордом Милфордом сидим рядом на диванчике - и улыбаемся.
Так... новый виток сплетен мне обеспечен...
- Я разолью чай, спасибо, Оливия, - сказала я, пытаясь скрыть улыбку.
Поднесла чашку милорду Милфорду, потом хозяину дома.
- Пожалуй, я буду что-нибудь с содержанием алкоголя, - отрицательно покачал милорд Верд головой, - спасибо.
- Скажите, госпожа Лиззард, - обратился ко мне милорд Милфорд. - О чем положено разговаривать с дамой?
- Ни за что не поверю, милорд, что вы не знаете! - улыбнулась я.
А про себя подумала: "И вот откуда я могу знать, о чем положено разговаривать с их высокородными дамами?"
- О поэзии? - у начальника контрразведки получилось испуганно.
Я отошла от мрачного хозяина дома. Уселась на диванчик, налила чая теперь себе.
- Вам стихотворение прочитать? - ощущая себя участником утренника в честь Нового года в детском садике, спросила я.
- Если вам не сложно.
Не то, чтобы я хотела декламировать стихи... Но что делать - не спорить же с гостем милорда Верда. Поэтому я начала негромко:
- Непогода - осень - куришь,
Куришь - все как будто мало.
Хоть читал бы - только чтенье
Подвигается так вяло.
Серый день ползет лениво,
И болтают нестерпимо
На стене часы стенные
Языком неутомимо.
Сердце стынет понемногу,
И у жаркого камина
Лезет в голову больную
Все такая чертовщина!
Над дымящимся стаканом
Остывающего чаю,
Слава богу, понемногу,
Будто вечер, засыпаю...
- Браво, - неожиданно сказал милорд Верд. - Мне понравилось. Хотя сложно представить вас курящей.
- А меня стихотворение шокировало, - заявил милорд Милфорд. - Дама - и курить... Фи.
Я улыбнулась.
- А почему стихотворение не о любви? - съехидничал гость хозяина дома. - Дамам же положено любить стихи о любви!
- Не знаю, как у других дам... Плохо у меня, наверное, с любовью, - рассмеялась я, краем глаза заметив, что милорд Верд нахмурился еще больше.
- Госпожа Лиззард, - никак не мог уняться милорд Милфорд. - Может быть, вы еще поете?
- Только если решусь нанести вам тяжелую душевную травму.
Не говорить же ему, что я пою только в состоянии тяжелого алкогольного опьянения. И исключительно романсы. И исключительно мимо. Но тогда у меня душа поет - и какие там ноты...
- А почему такой выбор стихотворения все же? - спросил у меня милорд Верд.
- Осень же...
- Осень, - согласился милорд. И в его голосе послышалась какая-то тоска.
- Да бросьте вы, господа... И дамы! Осень - это не повод для грусти, - продолжил улыбаться милорд Милфорд, но мне в его улыбке почудилось что-то не натуральное. Будто ему и самому было ничуть не веселее, чем его другу, но он изо всех сил старался его вовлечь в разговор - и отвлечь от мрачных мыслей.
- Милорд Милфорд, могу я задать вам вопрос? - проговорила я.
- Попробуйте, - усмехнулся он.
- Вот вы говорите, что дамам положено любить стихи о любви. А вам? Вам лично какие стихи положено любить?
- Прославляющие величие Империи, без сомнения, - ответил начальник контрразведки.
- А вы, милорд? - совсем уж осмелела я и обратилась к хозяину дома.
- Я вообще стихов не люблю. Больше устав военной службы, - милорд упорно пил мутный гномий самогон. И становился еще мрачнее.
- Не верьте ему, госпожа Лиззард, - рассмеялся его гость. - На самом деле у Рэ натура нежная. И изысканное стихосложение ему нравится. Только он это скрывает. Ему не по статусу.
- Вот именно, - отрезал милорд. - Мне много что не по статусу.
- Вы что-то еще хотели спросить, госпожа Лиззард? - спросил у меня внимательный начальник контрразведки.
- Да, - не удержалась я.
- Спрашивайте, - разрешил мне хозяин дома.
- А почему вы называете друг друга так странно?
- Шир и Рэ? - улыбнулся милорд Верд.
- Именно так, - кивнула я.
- Понимаете... - заговорил милорд Милфорд. - Когда мы познакомились в академии - нам, кстати, было по четырнадцать лет, как вашим сыновьям... В общем, Рэ тогда бунтовал и отказывался отзываться на фамилию отца...
- Усеченную фамилию, - поправил его мой хозяин. - Не Тигверд же. А так - для бастарда - Верд.
- Ты же понимаешь, что тогда еще наследный принц Фредерик ничего большего для тебя сделать не мог, - мягко сказал ему друг.
- Понимаю, - пожал плечами незаконнорожденный сын императора.
- Так вот кадет первого курса требовал, чтобы его называли Рэ - по роду матери. И только я один согласился. И потребовал в ответ то же самое. Позвольте представиться, госпожа Лиззард, - начальник контрразведки поднялся.
Я не усидела - и поднялась тоже.
- Эдвард Грегори Шир, милорд Милфорд.
И он церемонно склонился передо мной. Я присела в реверансе и протянула ему руку. Он над ней склонился - и вежливо коснулся губами кончиком моих пальцев.
- За знакомство надо выпить, - дал сам себе распоряжение милорд Верд. И сам поспешил его выполнить. В результате у мужчин в руках оказались рюмочки с гномим самогоном, а у меня - вишневая наливка.
Мы выпили.
Я во все глаза смотрела на начальника контрразведки, ожидая продолжения рассказа. Не дождалась. Поэтому спросила:
- То есть Шир вы по матери?
- Именно так, миледи. Милфорд - титул не родовой, а пожалованный императором за заслуги. И тогда я еще им не был. А на фамилию отца я не откликаюсь. Вообще.
Больше в разговор его завлечь не удалось. Милорды выпили еще крепкого алкоголя. Потом еще. И милорд Милфорд удалился. Хозяин дома пошел его провожать, перед этим отпустив меня отдыхать.
На следующий день все повторилось. После ужина Оливия пригласила меня в гостиную по приказу милорда Верда.
- Милорд, - зашла я - и присела в положенном поклоне.
- Добрый вечер, - улыбнулся мне хозяин дома. - Присаживайтесь.
И он указал на кресло напротив своего.
- Как вы себя чувствуете?
- Не плохо, - осторожно ответила я.
- Я к вам с просьбой.
- Конечно, милорд. Что я должна сделать?
Он сморщился, словно услышал что-то на редкость неприятное.
- Я думаю, вы поняли по вчерашнему вечеру, что Шир принес мне неприятные новости. И теперь я должен принять важное решение. От него зависит жизнь человека. Хорошего человека... Я должен поступить определенным образом. И я это знаю. И все это знают... И никому не приходит в голову, что я могу поступить как-то по-другому...
Милорд замолчал, опять уставившись в огонь.
Он не хотел совета - нет. И я это знала. Кто я такая, чтобы что-то советовать ему, тем более будучи абсолютно не в теме проблемы. Я поняла, что просто ему хотелось почувствовать человека рядом...
- Но я пытаюсь понять, смогу ли я видеть себя в зеркало, если поступлю как должно...
- Если от вас никто не ожидает сюрприза, может, стоит удивить? В том числе и самого себя?.. - неожиданно вырвалось у меня.
- Спасибо, - улыбнулся он.
- Может быть, приказать подать чай, милорд?
- А вы хотите чаю?
- Нет, - честно ответила я.
- Я его вовсе не люблю, - признался он мне с таким видом, будто выдавал государственную тайну.
Я рассмеялась.
- Скажите, а почему пить со мной чай в гостиной вы соглашаетесь, а ужинать вместе отказываетесь?
- Вопрос не ко мне, а к тем, кто придумывал правила поведения, приличные для женщины моего положения.
А сама озадачилась вопросом: "А кстати, почему?.."
- И если я приглашу вас на ужин - здесь ли, в доме или в ресторан... Вы будете отбиваться так решительно, словно я покусился как минимум на вашу жизнь?
- Безусловно, - улыбнулась я. Надеюсь, получилось решительно и беспощадно.
- А зачем? - тихо спросил он. - Вы действительно считаете, что я могу вас как-то оскорбить? Или унизить?
- Я просто хорошо помню: кто вы - и кто я, - против воли вырвалась у меня откровенность.
- И что это меняет? - высокомерно вскинул он подбородок.
А вот действительно - что? Мне было приятно общаться с ним. Несмотря на то, что он лорд и так далее... Что касается их правил поведения... Я же не молоденькая девушка на выданье, мне женихов не искать. Так зачем настроение портить. И себе - и ему? Другое дело, что я панически боялась привязаться... Ну, не говорить же об этом вслух.
- И могу ли я вас куда-то пригласить, не натыкаясь на ваше: "Нет, милорд"?
Мы замолчали, пытаясь что-то разглядеть в пламени камина.
- Мне бы очень хотелось выбраться в книжный магазин, - вдруг решилась я.
- Вам наскучили мои серьезные научные книги? - улыбка разгладила черты его лица, выражение глаз приобрело какую-то мягкость и ...нежность что ли?
- Они прекрасны, милорд. Однако хочется и чего-нибудь легкого... Или просто людей увидеть...
- Я свяжусь с целителем. Если он разрешит - отправимся завтра с утра.
Вернулся буквально через минуту:
- Нашу поездку одобрили. Так завтра... Скажем, часов в десять?
- Хорошо, милорд, - я поднялась.
- Вы уже уходите?
- С вашего позволения, милорд, я устала.
- Конечно. Идите, Вероника. До завтра.
И он снова уставился в камин, а я пошла к себе, размышляя на тему: "А что это было?.. А что я такое вытворяю?!!"
Мы позавтракали каждый на своей половине. Занялись каждый своими делами - по крайней мере - я. Милорд, как я услышала от слуг, на службу не поехал. Затем мы чинно встретились возле парадной двери ровно в десять утра. Как раз часы хрипло отбивали удары.
- Доброе утро, - поприветствовала я милорда Верда.
- Доброе утро! - ответил он мне. - Вы прекрасно выглядите. Это синее пальто вам к лицу.
Пальто. Другое. Вишневое... В последний раз я выходила из дома, точнее, меня выводили... В черную карету с решетками... Меня ощутимо повело.
- Может, вам рано еще выезжать? - правильно оценил мое состояние милорд.
Я замотала головой - и прогоняя дурноту, и не соглашаясь с ним. Милорд Верд не сводил с меня тревожного взгляда.
- Это надо пережить. И забыть, - сказала я не так ему, как себе. - Просто, может нужны какие-то новые, яркие впечатление, чтобы выкинуть все из головы, как страшный сон.
- Должно быть, вы правы, - тихо сказал он. - Значит, будем сегодня веселиться?
- Согласна... - улыбнулась я.
- Тогда придется заехать куда-нибудь и выпить кофе с пирожными. Какое же веселье без сладкого?
- Каталина нам этого не простит, - рассмеялась я. - И опять будет готовить по утрам овсянку.
- Кстати, надо будет нанять для вас личную горничную.
- Милорд, - осуждающе произнесла я. - Вот с чего вдруг вы решили портить мне настроение? Вы еще мне бальное платье предложите купить!
- Всем известно, дорогая госпожа Лиззард, что бальные платья не покупают готовыми, а шьют на заказ. Так что, когда оно вам понадобиться - придется приглашать портных в дом.
- Вот уже не представляю такой ситуации, чтобы портных в дом приглашать и подобные платья заказывать.
Милорд насмешливо хмыкнул, словно знал что-то, мне еще не известное.
- Скажите, - спросил он, когда экипаж резво катил сквозь торжественно-медный парк. - А что вас радует?
- В глобальном смысле? Или так, по мелочи?
- А что - есть разница?
- Конечно! В глобальном смысле - я очень радуюсь, когда что-то сначала не удается, знаете, кажется совсем невыполнимым. А потом вдруг - раз - и получилось. Ну, это как с Каталиной... Она сопротивлялась до последнего. А потом мы с ней нашли общий язык - и вместе пирожки лепили. Это так замечательно...
- А еще?
- В глобальном... Люблю, когда Павел... в смысле, Пауль дома и находит в себе желание пообщаться... Люблю, когда осенью солнце, и все такое радостно-яркое. Люблю картины - смотреть. Рисовать сама не умею абсолютно. Фанатично люблю книги. Когда-то любила танцевать... Больше, чем любила. Ну, и остальное - по мелочи...
- Что именно?
- Сладкое и крепкий кофе. Бокал красного вина на ночь - только не кислого. Люблю готовить. Люблю выходить на лекции и рассказывать так, чтобы меня слушали. Чтобы захватить внимание аудитории в Академии - и видеть - я чем-то их затронула...
- Я правильно понял, что вы преподаете историю своей страны?
- Да, - воодушевленно ответила я. Поймала на себе заинтересованный взгляд черных глаз - и осеклась. Штирлиц, блин... Никогда так не был близок к провалу... И разведчик Исаев живет этажом выше.
- Вы ведь - как и ваши сыновья - из другого мира, правда? - тихим голосом, словно боясь меня спугнуть, спросил милорд Верд.
Я молчала, судорожно пытаясь сообразить, что мне делать. Сначала забрать саквояж. Срочно. Потом к мальчишкам - и уходим. Прав был Рэм, не надо было оставаться. Придумали бы что-нибудь со здоровьем.
- Ника... - когда пришла в себя, то поняла, что милорд Верд меня ласково обнимает за плечи, - ну что же ты так испугалась, глупая? Пожалуйста, перестань дрожать. Тебя никто не обидит. Ну, хочешь, мы сейчас вина заедем купим - самого лучшего. Только я в нем ничего не понимаю. Хотя, если что - мы с Милфордом свяжемся. Он у нас во вкусах изысканен - не то, что я. Или пригоним тебе на лекцию целую Академию кадетов. Моих кадетов. Знаешь, как они будут внимательно тебя слушать! Изо всех сил... Чтобы ты им не рассказывала. Только не пугайся так... Ника. Да знаю я, все знаю. Достаточно давно.
- Откуда? Мы же вроде бы... Мы так старались...
- Практически с самого начала.
- Но как?
- Язык. И Пауль несколько раз оговаривался. И ты, когда волновалась несколько раз переходила с имперского на русский - и обратно.
- Ты русский знаешь?
- Я - нет. Но милорд Милфорд. Он любитель и ценитель. Правда, он больше на нем ругается, но в России он какое-то время прожил. И после общения с ним язык опознать я в состоянии.
- Кто-то еще заметил?
- Нет. Это я, человек опытный и подозрительный. Ну, император, я думаю, понял. Милфорд. И стихотворение ведь русское? Которое ты читала?
Я расстроено качала головой.
- И что нам теперь делать?
- Ника, я боюсь уже говорить фразу о том, что я сумею вас с детьми защитить. Однажды я ее тебе сказал... И получилось так, как получилось. Ты спасла меня и сама при этом пострадала. Ты права, когда говорила, что судьба решила полечить меня от излишней гордыни таким безжалостным способом.
Он замолчал, нахмурившись. Губы превратились в тонкую нитку. Милорд Верд судорожно вздохнул, прижал к себе, словно проверяя - рядом ли я с ним или ему это только мерещится.