- Я думал - с ума сойду, когда узнал, что ты пропала. А потом, когда узнал, что с тобой случилось... Ника, - он чуть отстранился от меня, посмотрел мне в глаза. - Поверь мне, я сделаю для вашей защиты все. И справлюсь с этим лучше, чем вы трое. Мальчики, конечно, молодцы. Но они еще слишком молоды. А ты... Я хочу, чтобы ты знала - если тебя беспокоит что-нибудь. Даже что-нибудь несущественное - тебе не надо хватать мальчиков и бежать. Нужно прийти ко мне - и сказать. Лучше всего было бы, конечно, уговорить тебя выложить все как есть. Но я так понимаю, на это ты не пойдешь?
- Нет, - смогла проговорить я.
- Я допускаю, что есть причины. Но такая скрытность - зря. У вас троих в должниках - я. Это практически неограниченный ресурс.
- Я не рассматриваю тебя как ресурс, - рассердилась я. - Только как человека.
- Знаю, - он улыбнулся. - Но! Ты все равно спасла меня - и это выход на императора. Надо же этим пользоваться.
- И ты был бы не против, если бы я воспользовалась знакомством с тобой и твоим положением, чтобы...
- Спасти свою жизнь и жизнь мальчишек? Нет. Не против. Я даже на этом настаиваю. И злюсь, между прочим, что на это не идешь. И надо отметить, я такой упрямой женщины еще не видел...
- Спасибо, - я сняла перчатку и погладила его по щеке. - Я не могу. Но спасибо.
Милорд Верд перехватил мою руку и поднес к своим губам.
- Ника, - прошептал он.
- Прибыли, милорд, - раздался голос Натана.
- Как не вовремя, - раздосадовано поджал губы милорд - и в этот раз я была с ним даже согласна...
ГЛАВА 20
Пока я выходила из экипажа, я поняла несколько вещей. Во-первых, нас раскрыли. Сразу возник вопрос: а надо об этом говорить Паулю и Рэму? Или не стоит их беспокоить? Во-вторых, мы с милордом незаметно как-то и очень естественно перешли на ты. И как теперь с ним общаться? И в-третьих, я оставила сумочку - эдакий расшитый цветами мешочек - дома. И как теперь быть с покупками?
- У вас такое лицо, госпожа Лиззард, - негромко сказал мне милорд Верд, подавая мне руку, чтобы помочь выйти из экипажа, - словно на вас накинулись все мысли, какие только есть в вашей прелестной голове... Не надо их с таким старанием думать...
- Вы еще скажите, что мои мысли портят мне мозги, - пробурчала я.
- Не без этого... Кстати, вы уронили перчатку.
Действительно, перчатка, которую я сняла в процессе нашего с ним "общения", лежала на земле.
- Не вздумайте, - он понял, что я сейчас наклонюсь, чтобы ее поднять - и остановил меня. - Доставьте мне это удовольствие.
- Какое? - не поняла я, забирая у него из рук перчатку.
- Когда дама хочет продемонстрировать интерес к мужчине, она невзначай роняет или перчатку, или платок...
- Следовательно, я продемонстрировала к вам интерес?
Должно быть в моем голосе было столько ехидства, что милорд преувеличенно тяжело вздохнул и ответил опять же - преувеличенно печально:
- Вы просто уронили перчатку...
- А может, все-таки интерес, - негромко рассмеялась я. - И я так выражаю что-то подсознательное.
И осеклась о его слишком серьезный взгляд.
- Я что-то не то сказала?
- Нет-нет, - улыбнулся он - немного грустно, как мне показалось. - Не паникуйте. Все хорошо. Просто...
- Милорд Верд! - окликнули его. - Вы к нам! Как мы счастливы!
Оказывается, мы уже дошли до магазина. Я оказалась настолько поглощена беседой с ним, что и не поняла, где мы оказались.
Но перед нами уже открывали дверь. Мы оказались в огромном магазине, заставленном книгами, календарями, репродукциями... Чего тут только не было!
К нам, между тем, спешила целая делегация - возглавлял ее молодой рыжеволосый мужчина, всем своим видом излучающий радость от нашего посещения и готовность услужить.
- Вот, госпожа Лиззард, это мой любимый магазин, - обвел руками все великолепие милорд Верд. - А это - его славный хозяин господин Мирров.
И шепотом мне на ухо: "Твой земляк, между прочим. Из ваших".
Ну вот разве так можно! Я ведь сделала стойку и хотела расспросить милорда Верда о том, как мой земляк оказался в империи Тигвердов и... Но на нас уже обратили внимание присутствующие покупатели, да и подбежали, наверное, все продавцы, что были в магазине.
Поэтому я молча выслушивала приветствия и заверения в готовности служить и прочая, прочая, прочая.
- Что бы вам хотелось посмотреть? - обратился к нам господин Мирров.
- Мы прибыли выбрать книги для госпожи Лиззард, - невозмутимо сообщил присутствующим милорд Верд.
Взгляды обратились ко мне.
- А можно сделать это без такой... помпы? Просто книги посмотреть? - тихонько сказала я. Мне казалось, что взгляды всех посетителей магазина устремлены на меня. Меня рассматривают, оценивают. В общем, все как у дедушки Крылова: "По улицам слона водили..." И я в роли этого хорошо заметного зверька.
- Госпоже - хорошего консультанта. А мне - кофе, - распорядился милорд.
- Милорд Верд, вы не откажете мне в беседе? Нам в магазин пришли мемуары Осман-бея. Их все-таки перевели на имперский, представляете!
- Да что вы?! - искренне улыбнулся милорд. - С удовольствием! Через минуту.
Он тихонько сказал мне:
- Только не переживайте на счет денег. Я знаю, что подарков вы не принимаете, поэтому вычту все из вашего жалования.
- Его у меня столько нет - сколько вы так и не вычитаете.
- Вы же не знаете его размеров. Мы это никогда не обсуждали. И, кстати, я вам его еще не платил.
Он чуть поклонился мне - я присела в книксене.
- Миледи, - обратилась ко мне невысокая молоденькая девушка. - Рада вам служить.
- Госпожа, - поправила я ее.
В ее глазах мелькнуло удивление, которое, тем не менее, быстро сменилось искренним желанием мне помочь.
- Что вам угодно выбрать?
- Книги для легкого чтения.
- Сентиментальные романы? Приключения? Или - самую популярную новинку этого сезона - романы с преступлением? Хотя дамы, иной раз не покупают их - переживают за свои нервы.
Я улыбнулась - Стивена Кинга на них нет. А зря.
- Давайте всего понемножку.
В результате я разжилась романом о любви графа - сильного мага - к юной девственнице - посмотрела, похмыкала. Увлеклась. Бедный граф - девственница и хотела, и любила, но нервы ему трепала... Сравнила со своей ситуацией: и не граф, но и не девственница. Про юность и говорить не приходится - вон - сын подрос - и ахнуть не успела. А все туда же. На счет любви, правда, не знаю - интерес к милорду явно присутствует... Больше, чем хотелось бы. А нервы потрепать - это мы со всем старанием... Но любовь?.. Не знаю...
Приключения меня не вдохновили - после "Детей капитана Гранта", с помощью которых я сдавала всю географию в школе, особо не интересуясь учебником, этот жанр меня не вдохновлял.
А вот детективов я себе набрала пачечку: и про махинации на скачках, и серию про детектива Райза.
- Он и в графиню влюблен, и не знает, кто его родители. А уж красавец! И умный... Только в личной жизни не очень счастливый...
И тут графья! Что у них - других титулов нет, что ли?
То, что я опустошила полку с периодикой и выгребла все журналы и газеты, девушку, кажется, удивило.
- А можно договориться, чтобы мне поставляли какую-нибудь имперскую газету?
- Конечно, миледи, - кивнула девушка. - Ежедневную или еженедельную? Новости какого рода вас интересуют - политические или же светские?
- Не миледи, - поправила я, - Госпожа. А новости... Скорее политические.
Не скажешь же прямо, что меня волнует одна новость - что там в герцогстве Рэйм творится. Когда я в прошлый раз скупила газеты, чтобы что-то узнать - там ничего не было. Может, сейчас повезет.
Потом я надолго зависла в зале с репродукциями и картинами. И если репродукции были разложены по полочкам, как и открытки, то картины висели на стенах. Свет, струящийся из окон, ласкал краски.
Одна картина мне понравилась особо. Вроде бы ничего необычного - никакой пышности, помпезности. Широкий подоконник, легкая ажурная занавеска. Ваза с ромашками. Но на картине жил легкий ветерок, развивающий занавеску, а солнце чуть пригревало, пряча улыбку в белоснежных лепестках...
- Госпоже понравилась картина? Прикажете завернуть?
- Нет-нет, не надо, - смутилась я. Ладно книги... Но вот за мои художественные вкусы милорд платить был не обязан. А что касается его - вычту из зарплаты - я так понимаю, этого он делать не будет. Просто реверанс в сторону моей гордости... Конечно, в саквояже были деньги - и их там было не мало. Но, опять-таки, это были деньги Рэма... На побег.
Я бросила прощальный взгляд на картину - и отошла.
- Пожалуйста, проводите меня к милорду.
- Сию минуту, миледи. Прошу вас.
Лорда Верда мы встретили на лестнице, ведущей на второй этаж. Девушка-продавщица увидела его, показала мне. Поинтересовалась, может ли она мне еще чем-нибудь помочь. Услышав, что нет, поклонилась, заверила, что все покупки будут доставлены в дом не позднее, чем через час. На этом я ее и отпустила.
И тут поняла, что попала в неловкую ситуацию. Я слышала разговор, но вмешиваться мне не хотелось - разговор был серьезный. Но тогда получалось, что я подслушиваю... И что мне делать?
Милорд Верд разговаривал с какой-то женщиной. Миледи - без сомнения - была прекрасна. Но не ослепительной, высокомерной красотой, на которую хотелось полюбоваться - и пройти мимо. А какой-то чистой, кроткой, удивительно нежной...
- Подумай над этим, Луиза, - серьезно говорил мужчина. В голосе у него была разлита озабоченность и тревога. - Ты же умна, и понимаешь, к чему это все ведет.
- Спасибо, Ричард, - тихо сказала она. - Но я свою судьбу выбрала.
- Луиза, это глупо, - оказывается, можно взреветь тихо, практически бесшумно. - Моего влияния может не хватить, чтобы переломить ситуацию...
- Не надо ни на что влиять, - так же тихо отвечала ему женщина. - Я лишь могу радоваться тому, что ты остался жив.
- Луиза... Семья твоего мужа того не стоит.
- Ты правильно сказал, Ричард - семья. Прости, я пойду.
Было понятно, что они давно и близко знакомы. Друзья? Любовники? Мысль об этом неприятно царапнула сердце.
- И давно вы тут стоите? - окликнул меня милорд Верд.
- Да, - честно призналась я ему, ожидая недовольства.
- Вы были одна? Или?
- Продавщицу я отпустила сразу же, как только увидела вас.
- Вот и хорошо. Вы голодны?
- Пожалуй.
- Вы так смутились от того, что подслушивали, что даже сразу сказали - как есть. Без экивоков?
- Я сказала, что голодна. Я не сказала, что буду обедать с вами. Так что у меня есть пространство для маневра.
- Сударыня, - он рассмеялся. - Общение с вами - это одна радость. А если так - я не буду сердиться, что вы подслушивали, а вы кротко согласитесь пообедать со мной.
- А вы сердитесь?
- Нет. Но могу сделать вид.
- Не надо. Только с "кротким" исполнением вашего приказа у меня могут быть проблемы. Я плохо знаю - как это.
- Да я уже заметил. Вы все выбрали, что хотели?
Я кивнула. Потом мы выходили из магазина - провожать нас вышли в расширенном составе. Я поморщилась - мне это было и не обычно. И смущало отчаянно.
Наконец, мы отбыли. Подсаживая меня в экипаж, милорд заметил, что мы находимся на Пикадили Роуз - магазинной улице, где есть все. И предложил - если мне что-нибудь нужно, пройтись и купить.
Мне нужны были какие-нибудь осенние ботинки - обувь у меня по-прежнему была вся летняя, но говорить ему об этом было не ловко.
- Мы можем пообедать, а потом я вас подожду - а вы пройдетесь, - предложил он.
- Хорошо, - улыбнулась я.
- Почему вы так смущались в магазине? Вам неприятно мое общество?
- Нет. Просто я ощущаю себя зверьком на арене цирка. Неприятным таким, но крайне любопытным.
- Добро пожаловать в мой мир, - невесело ухмыльнулся милорд Верд. - Хотя вы, скорее всего, и так бы привлекали внимание.
- Не умею себя вести, как полагается?
- Слишком красивы, слишком искренни. И слишком расположены к людям.
- За "красивы", спасибо, конечно. Но вы говорите таким тоном, как будто это все недостатки.
- Я не знаю, как в вашем мире, но в моем... Вы красивы - но у вас нет защиты - значит, вас будут добиваться. И не всегда пристойными способами. Вы искренни - для нашего общества это недостаток. А по поводу веры в людей... Знаете, иной раз хочется собраться, уехать на необитаемый остров...
- А кто вам будет готовить?
- Я вас с собой возьму... Поедете со мной?
- Остров расположен в теплых морях?
- Конечно. И дом с годовым запасом продуктов там есть.
- И вам не нужно будет охотиться или добывать огонь? Или доить коз?
- Я вот не уверен, что там козы есть... Если надо будет, прикажу завезти. Только можно сразу распорядиться, чтобы на мой остров молоко доставляли. И зачем именно козье? Вы его предпочитаете?
Я хохотала. Тоже мне, Робинзон Крузо, с доставкой нужного вида молока в бунгало...
- И что вы так смеетесь? - насупил милорд.
- Я представила, что было бы, если бы вы действительно попали на необитаемый остров. Вы бы с голоду погибли! А где бы вы взяли кипенно-белые рубахи? Это же шок просто.
- Вы меня просто плохо знаете, - тихо сказал он. - И в других обстоятельствах, по счастью, не видели. В походе, например. Готовить я, действительно, не умею. Но еду добуду. И рубашку в порядок привести смогу.
- Простите, - сказала я виновато - что за бес меня за язык тянул. - Я не хотела вас обидеть.
И повинуясь какому-то безотчетному порыву, погладила его по плечу.
- Это же бездна знает, каким нужно самообладанием обладать, - выдохнул милорд, жалуясь кому-то.
И в следующий момент он меня поцеловал. А я ответила.
Мы пили с ним друг друга, как путники в пустыне пьют воду, добравшись, наконец, до спасительного колодца. Совпали, как вода с иссушенным от жажды горлом... Я взъерошила его серебристые волосы на затылке, пропустив их через пальцы - давно хотела. Жесткие... Он гладил мою спину, прижимая к себе все сильнее... Потом вдруг резко отстранился от меня.
Я недовольно буркнула - и потянулась вслед за ним.
- Лошади остановились, - погладил он меня по щеке. - Мы растеряли перчатки.
- Хорошо, что только перчатки, - пробормотала я растерянно.
Послышался смешок лорда Верда.
Следом донеслось уже привычное:
- Мы прибыли, милорд! - в исполнении Натана.
И маленькая ложка дегтя - с понедельника по главе)))) А то у меня их до конца конкурса не хватит))))
ГЛАВА 21
Я, честно говоря, совсем не запомнила ресторан. Меню и поданная еда так же ускользнули от моего внимания. Я не видела никого вокруг. Весь мир, вся Вселенная были сосредоточены в темных, как искушение, глазах милорда. В твердых очертаниях его губ... Я словно потерялась. Заблудилась... Растворилась во внезапно нахлынувших чувствах...
Окруженные посторонними, мы смогли спрятаться в вычурные одежды хороших манер. Все вокруг стало призрачным, нереальным...
Одна мысль стучала у меня в голове: "Не может быть, чтобы это было со мной... Не может быть, чтобы я так остро реагировала на поцелуй. На мужчину напротив меня. Чтобы меня так захватило желание... Я - спокойная, рассудительная женщина... Что со мной?!.."
В какой-то момент я поймала на себе его взгляд - ненасытный, голодный. Мне даже показалось, что чуть отсвечивающий алым - где-то в самой глубине зрачка.
- Давай уедем, - едва слышно проговорила я.
- Ты хотела...
- Позже. Все позже...
- Хорошо, - кивнул он. - Только останемся в столице. Мой дом неподалеку. Он пустой.
- Да, - кивнула я.
Мы покинули ресторан. Милорд Верд отдал распоряжению Натану. И через несколько мучительно долгих минут мы были в карете. Пусть даже относительно - но наедине. Пока мы ехали - мы, не касаясь, просто смотрели друг другу в глаза. И я видела в его взгляде зеркальное отражение того, что чувствовала сама. И от этого по позвоночнику расходилась сладостная судорога искушения.