Мой ректор военной академии - Тереза Тур 18 стр.


- Я думал - с ума сойду, когда узнал, что ты пропала. А потом, когда узнал, что с тобой случилось... Ника, - он чуть отстранился от меня, посмотрел мне в глаза. - Поверь мне, я сделаю для вашей защиты все. И справлюсь с этим лучше, чем вы трое. Мальчики, конечно, молодцы. Но они еще слишком молоды. А ты... Я хочу, чтобы ты знала - если тебя беспокоит что-нибудь. Даже что-нибудь несущественное - тебе не надо хватать мальчиков и бежать. Нужно прийти ко мне - и сказать. Лучше всего было бы, конечно, уговорить тебя выложить все как есть. Но я так понимаю, на это ты не пойдешь?

- Нет, - смогла проговорить я.

- Я допускаю, что есть причины. Но такая скрытность - зря. У вас троих в должниках - я. Это практически неограниченный ресурс.

- Я не рассматриваю тебя как ресурс, - рассердилась я. - Только как человека.

- Знаю, - он улыбнулся. - Но! Ты все равно спасла меня - и это выход на императора. Надо же этим пользоваться.

- И ты был бы не против, если бы я воспользовалась знакомством с тобой и твоим положением, чтобы...

- Спасти свою жизнь и жизнь мальчишек? Нет. Не против. Я даже на этом настаиваю. И злюсь, между прочим, что на это не идешь. И надо отметить, я такой упрямой женщины еще не видел...

- Спасибо, - я сняла перчатку и погладила его по щеке. - Я не могу. Но спасибо.

Милорд Верд перехватил мою руку и поднес к своим губам.

- Ника, - прошептал он.

- Прибыли, милорд, - раздался голос Натана.

- Как не вовремя, - раздосадовано поджал губы милорд - и в этот раз я была с ним даже согласна...

ГЛАВА 20

Пока я выходила из экипажа, я поняла несколько вещей. Во-первых, нас раскрыли. Сразу возник вопрос: а надо об этом говорить Паулю и Рэму? Или не стоит их беспокоить? Во-вторых, мы с милордом незаметно как-то и очень естественно перешли на ты. И как теперь с ним общаться? И в-третьих, я оставила сумочку - эдакий расшитый цветами мешочек - дома. И как теперь быть с покупками?

- У вас такое лицо, госпожа Лиззард, - негромко сказал мне милорд Верд, подавая мне руку, чтобы помочь выйти из экипажа, - словно на вас накинулись все мысли, какие только есть в вашей прелестной голове... Не надо их с таким старанием думать...

- Вы еще скажите, что мои мысли портят мне мозги, - пробурчала я.

- Не без этого... Кстати, вы уронили перчатку.

Действительно, перчатка, которую я сняла в процессе нашего с ним "общения", лежала на земле.

- Не вздумайте, - он понял, что я сейчас наклонюсь, чтобы ее поднять - и остановил меня. - Доставьте мне это удовольствие.

- Какое? - не поняла я, забирая у него из рук перчатку.

- Когда дама хочет продемонстрировать интерес к мужчине, она невзначай роняет или перчатку, или платок...

- Следовательно, я продемонстрировала к вам интерес?

Должно быть в моем голосе было столько ехидства, что милорд преувеличенно тяжело вздохнул и ответил опять же - преувеличенно печально:

- Вы просто уронили перчатку...

- А может, все-таки интерес, - негромко рассмеялась я. - И я так выражаю что-то подсознательное.

И осеклась о его слишком серьезный взгляд.

- Я что-то не то сказала?

- Нет-нет, - улыбнулся он - немного грустно, как мне показалось. - Не паникуйте. Все хорошо. Просто...

- Милорд Верд! - окликнули его. - Вы к нам! Как мы счастливы!

Оказывается, мы уже дошли до магазина. Я оказалась настолько поглощена беседой с ним, что и не поняла, где мы оказались.

Но перед нами уже открывали дверь. Мы оказались в огромном магазине, заставленном книгами, календарями, репродукциями... Чего тут только не было!

К нам, между тем, спешила целая делегация - возглавлял ее молодой рыжеволосый мужчина, всем своим видом излучающий радость от нашего посещения и готовность услужить.

- Вот, госпожа Лиззард, это мой любимый магазин, - обвел руками все великолепие милорд Верд. - А это - его славный хозяин господин Мирров.

И шепотом мне на ухо: "Твой земляк, между прочим. Из ваших".

Ну вот разве так можно! Я ведь сделала стойку и хотела расспросить милорда Верда о том, как мой земляк оказался в империи Тигвердов и... Но на нас уже обратили внимание присутствующие покупатели, да и подбежали, наверное, все продавцы, что были в магазине.

Поэтому я молча выслушивала приветствия и заверения в готовности служить и прочая, прочая, прочая.

- Что бы вам хотелось посмотреть? - обратился к нам господин Мирров.

- Мы прибыли выбрать книги для госпожи Лиззард, - невозмутимо сообщил присутствующим милорд Верд.

Взгляды обратились ко мне.

- А можно сделать это без такой... помпы? Просто книги посмотреть? - тихонько сказала я. Мне казалось, что взгляды всех посетителей магазина устремлены на меня. Меня рассматривают, оценивают. В общем, все как у дедушки Крылова: "По улицам слона водили..." И я в роли этого хорошо заметного зверька.

- Госпоже - хорошего консультанта. А мне - кофе, - распорядился милорд.

- Милорд Верд, вы не откажете мне в беседе? Нам в магазин пришли мемуары Осман-бея. Их все-таки перевели на имперский, представляете!

- Да что вы?! - искренне улыбнулся милорд. - С удовольствием! Через минуту.

Он тихонько сказал мне:

- Только не переживайте на счет денег. Я знаю, что подарков вы не принимаете, поэтому вычту все из вашего жалования.

- Его у меня столько нет - сколько вы так и не вычитаете.

- Вы же не знаете его размеров. Мы это никогда не обсуждали. И, кстати, я вам его еще не платил.

Он чуть поклонился мне - я присела в книксене.

- Миледи, - обратилась ко мне невысокая молоденькая девушка. - Рада вам служить.

- Госпожа, - поправила я ее.

В ее глазах мелькнуло удивление, которое, тем не менее, быстро сменилось искренним желанием мне помочь.

- Что вам угодно выбрать?

- Книги для легкого чтения.

- Сентиментальные романы? Приключения? Или - самую популярную новинку этого сезона - романы с преступлением? Хотя дамы, иной раз не покупают их - переживают за свои нервы.

Я улыбнулась - Стивена Кинга на них нет. А зря.

- Давайте всего понемножку.

В результате я разжилась романом о любви графа - сильного мага - к юной девственнице - посмотрела, похмыкала. Увлеклась. Бедный граф - девственница и хотела, и любила, но нервы ему трепала... Сравнила со своей ситуацией: и не граф, но и не девственница. Про юность и говорить не приходится - вон - сын подрос - и ахнуть не успела. А все туда же. На счет любви, правда, не знаю - интерес к милорду явно присутствует... Больше, чем хотелось бы. А нервы потрепать - это мы со всем старанием... Но любовь?.. Не знаю...

Приключения меня не вдохновили - после "Детей капитана Гранта", с помощью которых я сдавала всю географию в школе, особо не интересуясь учебником, этот жанр меня не вдохновлял.

А вот детективов я себе набрала пачечку: и про махинации на скачках, и серию про детектива Райза.

- Он и в графиню влюблен, и не знает, кто его родители. А уж красавец! И умный... Только в личной жизни не очень счастливый...

И тут графья! Что у них - других титулов нет, что ли?

То, что я опустошила полку с периодикой и выгребла все журналы и газеты, девушку, кажется, удивило.

- А можно договориться, чтобы мне поставляли какую-нибудь имперскую газету?

- Конечно, миледи, - кивнула девушка. - Ежедневную или еженедельную? Новости какого рода вас интересуют - политические или же светские?

- Не миледи, - поправила я, - Госпожа. А новости... Скорее политические.

Не скажешь же прямо, что меня волнует одна новость - что там в герцогстве Рэйм творится. Когда я в прошлый раз скупила газеты, чтобы что-то узнать - там ничего не было. Может, сейчас повезет.

Потом я надолго зависла в зале с репродукциями и картинами. И если репродукции были разложены по полочкам, как и открытки, то картины висели на стенах. Свет, струящийся из окон, ласкал краски.

Одна картина мне понравилась особо. Вроде бы ничего необычного - никакой пышности, помпезности. Широкий подоконник, легкая ажурная занавеска. Ваза с ромашками. Но на картине жил легкий ветерок, развивающий занавеску, а солнце чуть пригревало, пряча улыбку в белоснежных лепестках...

- Госпоже понравилась картина? Прикажете завернуть?

- Нет-нет, не надо, - смутилась я. Ладно книги... Но вот за мои художественные вкусы милорд платить был не обязан. А что касается его - вычту из зарплаты - я так понимаю, этого он делать не будет. Просто реверанс в сторону моей гордости... Конечно, в саквояже были деньги - и их там было не мало. Но, опять-таки, это были деньги Рэма... На побег.

Я бросила прощальный взгляд на картину - и отошла.

- Пожалуйста, проводите меня к милорду.

- Сию минуту, миледи. Прошу вас.

Лорда Верда мы встретили на лестнице, ведущей на второй этаж. Девушка-продавщица увидела его, показала мне. Поинтересовалась, может ли она мне еще чем-нибудь помочь. Услышав, что нет, поклонилась, заверила, что все покупки будут доставлены в дом не позднее, чем через час. На этом я ее и отпустила.

И тут поняла, что попала в неловкую ситуацию. Я слышала разговор, но вмешиваться мне не хотелось - разговор был серьезный. Но тогда получалось, что я подслушиваю... И что мне делать?

Милорд Верд разговаривал с какой-то женщиной. Миледи - без сомнения - была прекрасна. Но не ослепительной, высокомерной красотой, на которую хотелось полюбоваться - и пройти мимо. А какой-то чистой, кроткой, удивительно нежной...

- Подумай над этим, Луиза, - серьезно говорил мужчина. В голосе у него была разлита озабоченность и тревога. - Ты же умна, и понимаешь, к чему это все ведет.

- Спасибо, Ричард, - тихо сказала она. - Но я свою судьбу выбрала.

- Луиза, это глупо, - оказывается, можно взреветь тихо, практически бесшумно. - Моего влияния может не хватить, чтобы переломить ситуацию...

- Не надо ни на что влиять, - так же тихо отвечала ему женщина. - Я лишь могу радоваться тому, что ты остался жив.

- Луиза... Семья твоего мужа того не стоит.

- Ты правильно сказал, Ричард - семья. Прости, я пойду.

Было понятно, что они давно и близко знакомы. Друзья? Любовники? Мысль об этом неприятно царапнула сердце.

- И давно вы тут стоите? - окликнул меня милорд Верд.

- Да, - честно призналась я ему, ожидая недовольства.

- Вы были одна? Или?

- Продавщицу я отпустила сразу же, как только увидела вас.

- Вот и хорошо. Вы голодны?

- Пожалуй.

- Вы так смутились от того, что подслушивали, что даже сразу сказали - как есть. Без экивоков?

- Я сказала, что голодна. Я не сказала, что буду обедать с вами. Так что у меня есть пространство для маневра.

- Сударыня, - он рассмеялся. - Общение с вами - это одна радость. А если так - я не буду сердиться, что вы подслушивали, а вы кротко согласитесь пообедать со мной.

- А вы сердитесь?

- Нет. Но могу сделать вид.

- Не надо. Только с "кротким" исполнением вашего приказа у меня могут быть проблемы. Я плохо знаю - как это.

- Да я уже заметил. Вы все выбрали, что хотели?

Я кивнула. Потом мы выходили из магазина - провожать нас вышли в расширенном составе. Я поморщилась - мне это было и не обычно. И смущало отчаянно.

Наконец, мы отбыли. Подсаживая меня в экипаж, милорд заметил, что мы находимся на Пикадили Роуз - магазинной улице, где есть все. И предложил - если мне что-нибудь нужно, пройтись и купить.

Мне нужны были какие-нибудь осенние ботинки - обувь у меня по-прежнему была вся летняя, но говорить ему об этом было не ловко.

- Мы можем пообедать, а потом я вас подожду - а вы пройдетесь, - предложил он.

- Хорошо, - улыбнулась я.

- Почему вы так смущались в магазине? Вам неприятно мое общество?

- Нет. Просто я ощущаю себя зверьком на арене цирка. Неприятным таким, но крайне любопытным.

- Добро пожаловать в мой мир, - невесело ухмыльнулся милорд Верд. - Хотя вы, скорее всего, и так бы привлекали внимание.

- Не умею себя вести, как полагается?

- Слишком красивы, слишком искренни. И слишком расположены к людям.

- За "красивы", спасибо, конечно. Но вы говорите таким тоном, как будто это все недостатки.

- Я не знаю, как в вашем мире, но в моем... Вы красивы - но у вас нет защиты - значит, вас будут добиваться. И не всегда пристойными способами. Вы искренни - для нашего общества это недостаток. А по поводу веры в людей... Знаете, иной раз хочется собраться, уехать на необитаемый остров...

- А кто вам будет готовить?

- Я вас с собой возьму... Поедете со мной?

- Остров расположен в теплых морях?

- Конечно. И дом с годовым запасом продуктов там есть.

- И вам не нужно будет охотиться или добывать огонь? Или доить коз?

- Я вот не уверен, что там козы есть... Если надо будет, прикажу завезти. Только можно сразу распорядиться, чтобы на мой остров молоко доставляли. И зачем именно козье? Вы его предпочитаете?

Я хохотала. Тоже мне, Робинзон Крузо, с доставкой нужного вида молока в бунгало...

- И что вы так смеетесь? - насупил милорд.

- Я представила, что было бы, если бы вы действительно попали на необитаемый остров. Вы бы с голоду погибли! А где бы вы взяли кипенно-белые рубахи? Это же шок просто.

- Вы меня просто плохо знаете, - тихо сказал он. - И в других обстоятельствах, по счастью, не видели. В походе, например. Готовить я, действительно, не умею. Но еду добуду. И рубашку в порядок привести смогу.

- Простите, - сказала я виновато - что за бес меня за язык тянул. - Я не хотела вас обидеть.

И повинуясь какому-то безотчетному порыву, погладила его по плечу.

- Это же бездна знает, каким нужно самообладанием обладать, - выдохнул милорд, жалуясь кому-то.

И в следующий момент он меня поцеловал. А я ответила.

Мы пили с ним друг друга, как путники в пустыне пьют воду, добравшись, наконец, до спасительного колодца. Совпали, как вода с иссушенным от жажды горлом... Я взъерошила его серебристые волосы на затылке, пропустив их через пальцы - давно хотела. Жесткие... Он гладил мою спину, прижимая к себе все сильнее... Потом вдруг резко отстранился от меня.

Я недовольно буркнула - и потянулась вслед за ним.

- Лошади остановились, - погладил он меня по щеке. - Мы растеряли перчатки.

- Хорошо, что только перчатки, - пробормотала я растерянно.

Послышался смешок лорда Верда.

Следом донеслось уже привычное:

- Мы прибыли, милорд! - в исполнении Натана.

И маленькая ложка дегтя - с понедельника по главе)))) А то у меня их до конца конкурса не хватит))))

ГЛАВА 21

Я, честно говоря, совсем не запомнила ресторан. Меню и поданная еда так же ускользнули от моего внимания. Я не видела никого вокруг. Весь мир, вся Вселенная были сосредоточены в темных, как искушение, глазах милорда. В твердых очертаниях его губ... Я словно потерялась. Заблудилась... Растворилась во внезапно нахлынувших чувствах...

Окруженные посторонними, мы смогли спрятаться в вычурные одежды хороших манер. Все вокруг стало призрачным, нереальным...

Одна мысль стучала у меня в голове: "Не может быть, чтобы это было со мной... Не может быть, чтобы я так остро реагировала на поцелуй. На мужчину напротив меня. Чтобы меня так захватило желание... Я - спокойная, рассудительная женщина... Что со мной?!.."

В какой-то момент я поймала на себе его взгляд - ненасытный, голодный. Мне даже показалось, что чуть отсвечивающий алым - где-то в самой глубине зрачка.

- Давай уедем, - едва слышно проговорила я.

- Ты хотела...

- Позже. Все позже...

- Хорошо, - кивнул он. - Только останемся в столице. Мой дом неподалеку. Он пустой.

- Да, - кивнула я.

Мы покинули ресторан. Милорд Верд отдал распоряжению Натану. И через несколько мучительно долгих минут мы были в карете. Пусть даже относительно - но наедине. Пока мы ехали - мы, не касаясь, просто смотрели друг другу в глаза. И я видела в его взгляде зеркальное отражение того, что чувствовала сама. И от этого по позвоночнику расходилась сладостная судорога искушения.

Назад Дальше