Пламя разгорается - Субботин Максим Владимирович 27 стр.


— Надеюсь, когда грайверы придут к стенам Феникса, вы им доходчиво поясните свои претензии и невозможность их размножения, — сказал Кэр. — Прекратим этот разговор. В нем нет смысла. Дайте нам десять минут на выбор группы. Не будем тянуть резину.

— Хорошее решение, — поднимаясь, сказал Лестер Дель Рей.

— Только одно… Мы исполним свою часть договора, а потом вы дадите нам уйти. Всем!

— Даю слово, — седовласый оправил костюм.

* * *

Заведенный тягач стоял в просторном ангаре. Последние приготовления подходили к завершению. Кроме нескольких пустых контейнеров, здесь ничего не было. Все снаряжение уже загрузили в жилой отсек, который теперь имел весьма жалкий вид: большая часть одеял разрезана, обшивка местами вскрыта. Обыскивали явно с пристрастием. По всему периметру ангара, на высоте примерно четырех-пяти метров, располагался балкон. У его перил застыли представители службы безопасности. Кэр старался занять себя делом. Чем меньше оставалось времени до выезда, тем сильнее ширилось в нем беспокойство, тем сильнее становилась пустота. Внешне эрсати оставался невозмутимым, уверенным в себе лидером, но внутренне не находил себе места. Только чудом удалось свести к минимуму обсуждение кандидатур в экспедиционную группу. Помогла Марна. Кэр видел, как она боится, видел, как не хочет оставаться в Фениксе. Тем не менее, женщина призвала сохранить разум незамутненным. Паника, ругань, взаимные обвинения — все это могло лишь навредить. Веры словам седовласого нет. Но надежда на спасение оставалась.

Эрсати намеренно попросил всего десять минут: боялся долгого прощания. Боялся, что не сможет уйти. Уже стоя у открытой двери, спиной чувствуя нетерпеливые взгляды охранников, он обнял Дезире. Девушка не плакала, не просила остаться, только дрожала мелкой дрожью. Кэр пытался найти слова и не находил. В горле встал ком. Поставив перед фактом, им не ставили возможности выбора. Иного выхода, кроме как согласиться на выдвинутые Фениксом условия, нет. Тогда почему в голове такое смятение? Откуда чувство, будто изваляли в дерьме, а потом этим же дерьмом и накормили? Обида за обманутые, растоптанные надежды.

— Пусть идет… — еле слышно сказала Марна, тронув Дезире за плечо. Девушка подняла голову.

— Мы вернемся, обещаю, — хрипло произнес Кэр. — Береги себя. Его поцелуй был нежным, но недолгим. Теперь, наблюдая за тем, как Гракх во второй раз проверяет колеса, эрсати чувствовал на губах жар. Что ж, он сделает все возможно и невозможное, чтобы выполнить обещанное! Кроме зарккана в экспедицию отправлялись Йарика, Кларк и Абель. Компания неуравновешенная, готовая сорваться в любой момент. Но альтернативы нет. Рурка, как наименее мобильного, оставили в качестве охраны второй половины общины. Хилки и Дезире лишились своих сил, а потому бесполезны.

— Простите… Кэр обернулся, из-за большого металлического контейнера выглядывал Клаус фон Клитцин. Ученый, украдкой оглядываясь по сторонам, призывно помахал рукой.

— Что еще? — раздраженно спросил эрсати, подойдя ближе.

— Прошу вас, не так громко. Смотрите, пожалуйста, в другую сторону. Меня здесь не должно быть. Если заметят — будет много вопросов. Кэр вздохнул, вновь повернулся к тягачу. "Вот хорек, крутится под носом у охраны, а те и в ус не дуют".

— Обещаю, с вашими друзьями ничего не случится. Не беспокойтесь, сосредоточьтесь на экспедиции.

— Сосредоточишься тут, пожалуй… — эрсати поднял левую руку, на которой тускло поблескивал серый браслет.

— Прошу прощения, я не сообщил вам об этом заранее.

— От украшения можно избавиться?

— Я медик, в "браслетах уверенности" не разбираюсь. Могу только сказать, если отключить таймер взрывателя, браслет перестанет передавать сигналы вашего местоположения.

— Это плохо?

— Вероятно, да. Ваша группа исчезнет из видимости и будет считаться потерянной. А значит — договор утратит силу.

— Весело…

— Скажите, все, что вы говорили о Генке и экспедиции, — это правда?

— Думай, как хочешь. Я не собираюсь что-либо доказывать.

— Поймите меня…

— Нет, это ты меня пойми! — Кэр обернулся. — Я сейчас поеду в такое место, откуда еще никто не возвращался. Оставлю здесь… дорогих мне людей. И все это потому, что несколько дней назад совершил большую глупость — послушал умирающего старика. Что ты хочешь услышать? Мы могли поехать куда угодно, могли остаться на месте, но зачем-то рванули к Фениксу — оплоту науки и справедливости! Теперь разреши в полной мере насладиться последствиями столь мудрого решения.

— Десятиминутная готовность! — раздалось из установленного под потолком громкоговорителя.

— Все, мне пора! — бросил Кэр.

— Еще раз прошу прощения, — донесся до него громкий шепот ученого, но эрсати даже не обернулся. Ему порядком надоел проныра в белом халате. То, что в Фениксе идет подковерная возня, — понятно. Но участвовать в ней — увольте!

— Ну, где тебя нелегкая носит?! — Гракх открыл водительскую дверь, высунулся из кабины. — Или передумал?

— Вы ж перегрызетесь без меня, — буркнул эрсати.

— Чтоб я сдох! Понимаю, не хочешь пропустить такую бучу!

— Пятиминутная готовность!.. Кэр залез в жилой отсек. Йарика удобно устроилась среди мешков с выделенными Фениксом защитными костюмами. Абель, комкая в руках карту, крутился возле водительской кабины. Кларк расположился на наблюдательной мачте. Все в сборе, все готовы.

— Внимание! Внимание! — голос из громкоговорителя. — Таймеры браслетов запущены! Время до активации — девяносто шесть часов. Дорога до криоцентра максимально расчищена. Не теряйте время попусту. Удачи! Послышался вой электродвигателей, лязг проворачивающихся шестерней. Створки ворот перед тягачом дрогнули, начали расходиться. В появившуюся, медленно расширяющуюся щель пробился первый солнечный луч. Гракх нажал на педаль газа, тягач взревел, тронулся с места.

* * *

Большую часть дороги проделали почти в полном молчании. Иногда короткими репликами перебрасывались только Гракх и Абель, который взял на себя роль штурмана. Йарика лежала с отсутствующим видом, а сам Кэр не горел большим желанием первым заводить беседу. Интерес вызвала лишь самая первая часть пути, когда тягач покидал пределы Феникса. За створками ангара их ждал тоннель: чистый и широкий. Здесь еще сохранились следы белой разметки на почти не тронутом временем асфальте. Две линии потолочных светильников не горели, пришлось включить единственную фару. Увидев одинокий луч, Гракх с силой вцепился в руль. Простить Абелю аварии в Клерво он не мог до сих пор. Тоннель продолжался чуть менее километра и закончился еще одной парой плотно закрытых створок.

— Приехали… — протянул зарккан, но на всякий случай дважды нажал на клаксон. Тоннель наполнился густым протяжным звуком автомобильного гудка. Несколько минут ничего не происходило, потом раздался уже знакомый лязг шестерней.

— Кларк, ты посматривай по сторонам на предмет дозоров и постов! — крикнул Кэр в люк. — Вдруг пригодится… Разглядеть что-либо в черном стекле лабиринтов мертвого города не удалось. Внутренности зданий оставались непроницаемо-черными. Сколько Кларк ни напрягал глаза, ничего не увидел. Солнечные лучи словно обходили стороной оплавленные остовы, не рисковали разогнать тень. Выехав из города с северной стороны, путники двинулись на восток и еще чуть севернее. Дорога действительно не доставляла особенных трудностей. Походило на то, словно Феникс заранее готовился к подобной экспедиции. Но тщательная подготовка дорог могла говорить лишь об одном: из криоцентра планировалось вывезти нечто очень большое. В таком случае пустить вперед подвернувшихся под руку бродяг — самое правильное дело. Зачем рисковать своими людьми? Ближе к вечеру на улице ощутимо похолодало. Завывающий за окнами ветер сделался студеным, а потом в нем появились первые снежинки. Несколько раз тягач заметно заносило на поворотах, пришлось сбавить скорость. Гракх хмурился, ругался сквозь зубы. Сидящий рядом Абель чувствовал на себе несмываемую вину, понимал, что зарккан скорее распрощается с бородой, чем забудет аварию в Клерво. В стремительно сгущающемся сумраке света одной фары явно недостаточно. Снежные наносы скрыли дорогу, превратив окружающий ландшафт в белую пустыню, практически лишенную ориентиров. Кларк, вконец замерзнув, спустился в отсек.

— Смотри, там! — Абель указал рукой вперед. — Дома?

— Чтоб я облез, если вижу! — бросил Гракх.

— Если город, значит, мы почти на месте.

— Ух, как!.. — воскликнул зарккан и вжал педаль газа в пол. Тягач неожиданно выехал на чистый участок дороги. Видимо, близлежащие возвышенности послужили причиной для появления подобия аэродинамической трубы, внутри которой снег сдувался прочь.

— Эй, эй, потише! — заволновался Абель. — Скользко же!

— Мы сюда не стружку снимать приехали! Дотемна не доедем — потеряем кучу времени!

— Тоже верно… но…

— Точно, город! Глазастый ты! Жаль, руки из задницы растут, а то бы неплохим водилой стал! Впереди, словно из ниоткуда, вырастали облепленные снегом дома. Большая их часть превратилась в огромные ледяные сугробы, но общие очертания все еще угадывались.

— Айнзидельн, — сверяясь с картой, проговорил Абель. — Успели! Здесь должен быть крупный монастырь и широко известное место паломничества.

— Давай без исторических справок, — скривился зарккан. — Я благополучно это место инструктажа проспал и не жалею.

— Хорошо… наша цель восточнее. Озеро Зиль.

— На озеро что ли ехать?!

— Гракх, ты что-нибудь из инструктажа помнишь?

— Конечно… — зарккан пожевал губами. — А, чтоб я сдох, не умничай! Говори как есть!

— Так, сбрось скорость, сейчас должен быть поворот… аха! Вот он! Тормози… Гракх! Зарккан что было сил давил на педаль тормоза, но тягач продолжал набирать скорость. Теперь дорога мелькала редкими темными пятнами, между которыми тянулась бугристая наледь.

— В чем дело?! — послышался крик Кэра.

— Тормоза! — хрипло бросил Абель. — Лучше всем за что-то ухватиться… Тягач на скорости влетел в город. Колеса впустую шлифовали заледенелую улицу.

Гракх выкручивал руль, пытаясь выправить траекторию движения, но тягач неуклонно разворачивало. На полном ходу он врезался в какое-то не то кафе, не то небольшой ресторанчик. Раздался оглушительный треск. Во все стороны полетел лед, снег, цветные куски дерева и пластика. Многотонный тягач разметал подвернувшуюся постройку, словно карточный домик.

— Тормози, чтоб тебя! — орал Кэр. Его бросило на стену. Отсутствие мягкой обивки отозвалось в плече резкой болью. Йарика шипела где-то совсем рядом.

— Держись! — во всю глотку завопил зарккан.

Кэр успел перехватить один из выделенных Фениксом мешков, прижал его к себе. И вовремя. Тягач развернуло еще раз. Под полом отсека послышался какой-то частый стук, а потом в голову эрсати ворвался нестерпимый звон, словно рядом ударили в огромный колокол.

Ему показалось, будто по голове заехали кувалдой. Перед глазами потемнело, мир встал с ног на голову. Но сознание упрямо цеплялось за реальность. Кэр пошевелился. Левая половина тела онемела, словно от долгого лежания на холоде.

— Волосатый придурок… Эрсати узнал голос Йарики.

— Его точно подкупили ублюдки из Феникса! Хочешь нас угробить? Кэр открыл глаза. Как ни странно, зрение почти нормализовалось. Все еще обнимая мешок, он лежал на полу.

— Все живы?

— Надеюсь, коротышка жив… — прошипела шивера, и ее тон не предвещал зарккану ничего хорошего.

* * *

— Ну, что там?! — перекрикивая завывание ветра, спросил Кэр. Он сидел на корточках возле тягача и заглядывал под днище, где копошился Гракх, помогая себе небольшим фонариком. Тягач стоял у высокого здания, похожего на смотровую башню или колокольню. Удар пришелся всем бортом. Металл погнулся, поцарапался, но ничего страшного заметно не было. Если бы не костюмы из Феникса, на таком морозе и при таком ветре пришлось бы крайне туго. Снежная круговерть скрадывала пространство, ничего не видно уже в нескольких шагах. Сами костюмы чем-то напоминали водолазные, для глубоководного погружения: из нескольких слоев, громоздкие, с плотно облегающим голову капюшоном. Скорость передвижения в них заметно падала, зато холод и ветер не ощущались.

— Чтоб я сдох, если понимаю что случилось! Бороду не положу, но как бы мы не лишились тормозной жидкости…

— А точнее?

— Да не вижу ничего! Что-то точно течет. Только что?

— Сможешь починить?

— У нас есть альтернатива?

— Как же не вовремя… — Кэр поднялся, постучал в дверь кабины. Стекло опустилось, показалось лицо Абеля. Мужчина поморщился, когда в уютное тепло салона залетел снежный порыв ветра.

— Далеко еще до криоцентра? — спросил эрсати.

— Километра полтора-два. Мы почти доехали. Кэр снова присел.

— Гракх, мы идем к центру. Попробуем добраться пешком. Ты останешься здесь и постараешься устранить неисправность…

— Что?! Один?!

— Один, один. Все равно кто-то должен остаться и постоянно прогревать двигатель. Тебе и карты в руки.

— Кэр, ты не обойдешься без механика.

— Вот именно… Абель, готовьтесь!

— Я не останусь! — Гракх вылез из-под машины. — Вместе сходим, вместе вернемся. Потом все налажу.

— Не обсуждается! Жди нас здесь. Если не вернемся через три дня… попробуй снять браслет и… — эрсати замолчал. Гракх прижал взлохмаченные волосы, пристально посмотрел на Кэра.

— И куда я один? Не пойдет!

— Абель оставит тебе карту… на всякий случай…

— Тогда удачи, умник! Сделай одолжение…

— Какое?

— Хочу еще разок увидеть твою наглую морду…

— Я подумаю, — усмехнулся эрсати.

* * *

Они брели в бесконечном, бурлящем месиве из снега и льда. Ветер метался из стороны в сторону, менял направление, норовил опрокинуть. Сначала ноги вязли в сугробах. Несколько раз путники проваливались по пояс. Они заранее связались веревкой, что оказалось весьма кстати. Потом сугробы покрылись плотной коркой наста, затвердели. Идти стало легче, но ненадолго. Чем дальше, тем сильнее становился ветер. Абель шел первым и, за неимением иных ориентиров, постоянно сверялся с компасом. По его прикидкам, им удалось пройти порядка полукилометра, и это почти за два часа. С каждым шагом усталость напоминала о себе, наливая ноги свинцовой тяжестью. Абель обернулся. Трудно приходилось всем, запорошенные фигуры сгибались под тяжестью вещмешков. Одна Йарика шла спокойно и легко. Из молочной круговерти выступили более плотные, но все столь же белые образования. То ли холмы, то ли здания, теперь они представляли собой ощетинившиеся острыми копьями стены — неприступные и ужасающие в своем великолепии. В некоторых местах ледяные копья достигали нескольких метров в длину, ветвились. Их поверхности — отточенные ветром до бритвенной остроты плоскости.

— Куда дальше?! — Кэр догнал Абеля.

— Должен быть проход на мост! Смотрите внимательно.

— А мы точно вышли к нужному месту?!

— Думаю, да. Вот только за годы проход могло затянуть.

— Дельная мысль! А главное — вовремя сказана! Они убили еще полтора часа времени, прежде чем проход все же обнаружился: узкая, еле заметная щель в сплошном ледяном массиве. Здесь ветер терял силу, давая возможность отдохнуть.

— Что с тобой? — Абель тронул Кларка за плечо. Тот присел на корточки, прислонившись к гладкой стене. Закутанное длинным шерстяным шарфом, лицо опущено.

— Башка раскалывается. Гракх урод! Эта авария мне все мозги расплескала. Болеть еще в Фениксе начало, потом выехали — вроде, легче. А теперь затылок пульсирует, словно третий глаз растет.

— Может, сотрясение? Почему молчал? Остался бы в машине.

— И смотреть на эту волосатую рожу?

— Тогда осторожно, смотри. С головой шутки плохи.

— Кость же! Что ей будет? Несмотря на попытку пошутить, в голосе Кларка слышалась боль. Длина прохода составила порядка полутора сотен метров. За последние часы эти метры показались путникам самыми легкими. Но стоило вновь выйти на открытое пространство, как дышать стало невероятно трудно. Температура, и без того низкая, разом упала на десяток градусов. Абель пожалел, что у него нет термометра. Шарфы одеревенели и более почти не удерживали тепло. На ресницах образовалась ледяная корка, снизив видимость до минимума. Криоцентр сверкал огнями. Высоко в небе угадывались ромбовидные очертания. Совсем рядом с проходом в лед врезалась одна из растяжек: толстая, состоящая из множества переплетенных волокон. Абель присмотрелся: на металл не похоже, но уверенности нет. Проверять на ощупь желания не возникло.

Назад Дальше