Солнце цвета стали - Казаков Дмитрий Львович 30 стр.


– Поднимаемся вверх…

Лестница, ведущая на третий ярус, оказалась более узкой, но и по ней легко въехала бы телега.

В следующем зале кучами громоздились глиняные таблички размером с ладонь. Все они были покрыты надписями из тех же знаков, что и над входом в капище.

– Ничего себе! – удивился Лычко. – Они что, чертили на глине?

– Наверно…– буркнул Ивар, заглядывая в выходящий из зала коридор. Но там была крошечная комната, пустая, точно разграбленная могила.

На четвертом ярусе стены мягко серебрились, и луна на них была изображена во всех видах, начиная от черного диска и заканчивая ослепительно белым кругом полнолуния.

– Клянусь перьями Рода, пол тут из серебра! – воскликнул Лычко. Ивар посмотрел вниз, и увидел, что русич прав: ноги воинов ступали по драгоценному металлу, который холодил даже сквозь сапоги.

– Вот бы отколупнуть кусочек! – опять завелся Нерейд.

По помещению будто промчался порыв ледяного ветра, глазами гигантов мигнули лунные диски на стенах. Ивар ощутил, как некто бесконечно далекий и невероятно могучий посмотрел на них.

– Я пошутил! Пошутил! – поспешно забормотал рыжий викинг, в глазах его плясал смех.

Ощущение чужого присутствия исчезло, остался только пустой зал и лестница, ведущая выше.

– Больше так не делай! – недовольно прошипел Ивар, прислушиваясь к сердцу, которое колотилось в груди как молот взбесившегося кузнеца,

– Уж и пошутить нельзя! – притворно обиделся Нерейд. Пятый зал был хоть и меньше нижних, но казался куда обширнее за счет проделанных в стенах ниш. В них привольно разместились статуи. Некоторые из них изображали мускулистого человека с бычьей головой, другие – рогатый головной убор, третьи – что-то вроде коронованной горы. Когда нога Ивара ступила на выкрашенный в небесный цвет пол, уши его наполнились свистом ветра, яростного воздушного потока, мчащегося над просторами земли и моря…

Пришлось потрясти головой, чтобы отогнать видение.

– А что это там такое? – спросил вдруг Нерейд, подняв факел повыше. На полу у одной из ниш, которая была пуста, распласталось нечто вытянутое, похожее на человеческое тело.

– Это Ингьяльд! – Мысли в голове Ивара понеслись с одуряющей скоростью. – Сейчас проверим, жив ли…

Юный эриль лежал без движения, рядом с ним, выпав из ладони, валялся погасший факел. Дыхание слышалось, но едва-едва. Никаких повреждений не, было видно, но похлопывание по щекам и растирание ушей не произвели нужного эффекта.

– Придется тащить вниз, – сказал Ивар. – Поднимайте!

– Интересно, что его сразило? – подумал вслух Нерейд, озираясь. Полутьма в углах зала неожиданно показалась опасной.

Когда Ингьяльда взяли на руки, в ушах Ивара вновь засвистела буря, и здание содрогнулось от неведомо откуда возникшего звука. Затрепетали факелы, задергались края одежды, словно в замкнутом помещении зародился самый настоящий ураган.

– Быстрее к лестнице! – скомандовал Ивар. Впрочем, никого подгонять не понадобилось.

Из пола медленно поднялась бычья голова размером с сарай. Острые рога покрывала позолота, а налитые кровью глаза смотрели почти с человеческой разумностью.

– Это призрак! – крикнул Ивар, сам почти не слышавший себя в завывании бури, и ударил мечом.

Лезвие, к его удивлению, за что-то зацепилось. Из подраненного носа чудища, которое выглядело слегка ошеломленным, заструилась голубоватая дымка. Воспользовавшись заминкой, люди проскочили мимо бычьей морды и помчались вниз по лестнице.

Вслед им рушился гневный рев.

– И чего он вдруг взбесился? – переводя дыхание, спросил Нерейд.

– А я знаю? – прохрипел Ивар.

В лунном зале их ожидал не самый добрый прием. Серебряный пол пророс змеями и напоминал теперь чудовищное поле. Рептилии покачивались, стоя на хвостах, как колосья под ветром, а от их злобного шипения холодела кровь.

– Идите за мной! – Ивар, подражая косарю, широко взмахнул перед собой. Срубленные змеиные головы со стуком посыпались на пол.

Шаг вперед, и еще один удар. Тела уже мертвых тварей переплетались в конвульсиях, а живые бешено шипели и пытались дотянуться до людей. Но расчет оказался верен – дальше длины своих тел змеи достать не могли.

Медленно, шаг за шагом, Ивар прорубал в страшных зарослях проход, достаточно широкий, чтобы по нему можно было пройти без опаски. Ядовитые создания гибли одно за другим, бессильное шипение сотрясало воздух, и в помещении стоял горький запах капающего с зубов яда.

– Вот так-то лучше! – воскликнул Ивар, выскочив на лестницу. Шедший последним Нерейд охнул от удивления: все змеи исчезли в одно мгновение. Пол вновь сиял чистотой.

Ярус с табличками они миновали без препятствий. Все здесь оставалось точно так же, как и ранее. На следующей лестнице их встретило палящее пламя. Ревущая стена огненных языков встала от пола до потолка, перегородив путь.

– А воды-то мы с собой не захватили… – пробормотал Нерейд. – Выходит, что зря!

– Так… – вынужден был согласиться Ивар. Пламенные струи заплясали, взвихрились, и из них выдвинулось громадное лицо. Оно ужасало. Огонь служил ему кожей, и пекло обитало в глазницах. Нос с горбинкой и выдающиеся скулы могли принадлежать человеку.

Пылающие губы очень медленно раздвинулись.

– Оставьте то, что взяли, и уходите! Иначе смерть найдет вас!!! – В этом голосе звучали рев пожара и треск земли, обугливающейся под лучами солнца, стоны умирающих от жажды и вопли сражающихся. Заключенная в нем мощь заставляла содрогаться все тело.

– Так это мы что, должны Ингьяльда здесь бросить? – возмутился Лычко.

Ивар же не стал ничего говорить, он просто шагнул вперед и ударил. Прямо по огромному лицу.

Светящийся желтым меч прорезал в огненной коже широкую прореху. Полный боли и неистового бешенства рев потряс стены.

– Скорее, пока он не очухался! – Ивар, наклонив голову, ринулся прямо в пламя. За спиной топали сапогами соратники, несущие молодого эриля.

До последней лестницы они добрались живыми. Только одежда обгорела да волосы кое-где обуглились от нестерпимого жара.

– Ничего себе! – Нерейд закашлялся, выхаркивая сажу. – Вот уж не думал, что нас ждет тут столь теплый прием! Прямо горячий!

– То ли еще будет… – мрачно отозвался Ивар.

Но вопреки его предсказанию нижний ярус капища был пуст, тих и мертв. Как и раньше, едва слышно плескали волны, и Ивару вдруг подумалось, что так мог бы звучать океан, будь он пресным…

Мир за пределами пирамиды встретил их жарой и гнилостным воздухом болот, который в этот момент показался приятнее хвойного аромата. Едва сделали первый шаг под лучами солнца, как Ингьяльд зашевелился. Из груди его вырвался стон.

– Положите его! – велел Ивар, присаживаясь на корточки около молодого эриля. Тот медленно поднял веки, открыв глаза, полные искреннего недоумения.

– Где я? – прошептали бледные губы. – Снаружи? Но как? И что вы тут делаете?

– Орехи собираем! – со свойственной ему прямотой огрызнулся Нерейд. – Из-за тебя, красавца!

– Ты ради каких троллей туда полез? – грозно вопросил Ивар, жестом останавливая рыжего викинга. – А?

Лычко молчал – пусть северяне сами меж собой разбираются.

– Ну, это… – Ингьяльд смутился. – Захотелось отличиться. Я же чувствовал, что за сила спрятана внутри этого капища. Такая, какую наш мир тысячи лет не видел! Разве не долг эриля – добывать новое?

– Ну и что ты добыл? – поинтересовался Ивар.

– Вот… – Молодой эриль потянулся к своему кожаному мешочку и извлек оттуда маленькую копию той самой высокой рогатой шапки, которую воины видели на пятом ярусе древнего храма. Она с необычайным искусством была вырезана из темного матового камня и вполне умещалась на широкой и мозолистой ладони юного викинга.

– И что эта штука может? – спросил Ивар. – Для чего она нужна?

– Я до конца не понял, – смутился Ингьяльд, – надо будет разобраться…

– Теперь ясно, из-за чего все тамошние обитатели на нас взъелись! – влез в разговор Нерейд. – Не хотели, чтобы мы это унесли!

– Да, пожалуй… – хмыкнул русич, почесывая затылок. – Если бы мы оставили эту штуку на месте, то вышли бы так же легко, как и вошли!

– Надеюсь, что эта вещица стоит нашего беспокойства, – сказал Ивар. – Но все равно, Ингьяльд, ты повел себя, как мальчишка. Ты чуть не погиб сам и едва не погубил нас! Просто так я это оставить не могу!

– Давай набьем ему морду! – воодушевился Нерейд. – Эрилю ни к чему быть красивым, так что синяки ему не повредят…

– Нет… – Ивар нахмурился, глядя, как Ингьяльд покаянно склонил голову. – Пусть решает Арнвид, когда вернемся в Миклагард. Уж он для неразумного ученика придумает что-нибудь особенное!

– Обязательно… – безрадостно вздохнул Ингьяльд и спрятал добычу назад в мешочек.

Глава 15

ГОРОД ТЫСЯЧИ МЕЧЕТЕЙ

– Это еще что такое? – воскликнул Бузислав, заслоняя глаза ладонью. – Уж не всадники ли?

Горячий ветер с юга нес мелкий песок, секущий кожу и затрудняющий обзор, а белые барханы впереди ярко сверкали под неистовым солнцем. Разглядеть что-либо среди них было достаточно сложно.

– Похоже… – отозвался Ивар, сощурившись. Черные пятнышки, стремительно перемещающиеся у самого горизонта, не могли быть ничем иным. Разве что обманом зрения.

– Клянусь Перуном, нас ждет сеча! – И старший из русичей поднял руку, приказывая каравану остановиться. – Всем надеть кольчуги и шлемы! – Жарко же… – проворчал Варга. Он ухитрялся потеть даже в прохладные ночи в горах. Сейчас же его лицо и вовсе напоминало сковородку, на которой расплавился большой кусок сала.

– Ничего, потерпишь! – ответил Бузислав.

В кольчуге тело сразу взопрело, а шлем мгновенно нагрелся. Подражая русичам, которым уже доводилось путешествовать в этих местах, Ивар намотал поверх шлема кусок белой ткани.

Стало легче, но ненамного.

– Я тут растаю, как снеговик… – пыхтел Нерейд, с завистью поглядывая на Кари, который, как берсерк, ни в какой кольчуге не нуждался.

Пятнышки тем временем приблизились, и стало видно, что это действительно всадники и число их приближается к нескольким десяткам. Большинство передвигались на лошадях, но были и такие, кто сидел на горбатых рыжих зверюгах, которые, как Ивар теперь уже знал, называются верблюдами.

– Приготовиться! – скомандовал Бузислав, извлекая из ножен клинок. Заскучавшее там за последнее время лезвие радостно сверкнуло, поймав свет солнца.

Явившиеся из пустыни всадники, постепенно замедляли ход. Впереди всех, на великолепном, тонконогом скакуне, белом, точно морская пена, скакал бедно одетый, низкорослый человек без всякого оружия.

– Кто вы, во имя Аллаха? – прокричал он, остановившись в десятке шагов от Бузислава,

– Путники! – лаконично изрек старший из русичей, пристально вглядываясь в тех, с кем выпала судьба встретиться. Все, кроме предводителя, оказались вооружены, а хмурые, бородатые лица вовсе не светились добротой.

– И куда вы направляетесь? – спросил безоружный, по виду – обычный крестьянин из захудалого селения, всю жизнь посвятивший козам и овощам.

– А тебе какое до этого дело? – не очень вежливо сказал Бузислав. – Лучше бы отошел в сторону, а то нам нужно проехать. Можем и затоптать…

– Меня зовут Али-Баба, – сообщил безоружный таким тоном, словно это имя должны знать все. – А со мной – сорок разбойников! Никто не проедет через эти земли без нашего ведома!

– А, так вы разбойники? – почти с облегчением проговорил Бузислав и вскинул руку. Загудели натягиваемые луки русичей. – Тогда мы сейчас вас убьем и отправимся дальше!

– Нет! – Али-Баба даже приподнялся в стременах, но первая стрела уже сорвалась с тетивы. Раздался тупой стук, и один из самых зверообразных разбойников вылетел из седла, пронесся по воздуху несколько шагов, как большая и очень нескладная птица, вдруг разучившаяся летать, и с шумом рухнул в песок.

Судя по вытянувшимся лицам, остальных это впечатлило.

– Ну что, Али-Баба и тридцать девять разбойников, может быть, вы все же уберетесь с нашего пути? – по-, интересовался Бузислав.

– Тридцать восемь… – просипел Нерейд, который устал держать лук натянутым. Еще одного разбойника сдуло с седла.

– Уходим! – отчаянно выкрикнул Али-Баба, и доблестные грабители пустыни принялись спешно разворачивать коней. С шумом и топотом они умчались за горизонт, оставив на белом песке два тела.

– Ну и разбойники тут… – задумчиво изрек Гудрёд, убирая в ножны меч. – Чуть что – сразу в бега…

– Это да, они слегка зажрались, – согласился Бузислав. – Привыкли жирных купцов щипать, которые, как обнаженный клинок завидят, тут же начинают трясти мошной…

– А вообще я про этого Али-Бабу слышал, – вступил в разговор Шкодняк, русич с очень светлыми, почти белыми, волосами и шрамом, тянущимся через все лицо. – Болтают, что он в какой-то пещере огромные сокровища прячет. Может, пройдем по следу? Ограбим, так сказать, грабителей?

– Не стоит! – осадил разошедшихся воинов Мануил. – Думаю, что защищать свое добро разбойники будут с куда большим пылом, чем сегодня посягали на чужое! Но даже если у нас все получится, то что ты будешь делать с сокровищами? В Багдаде тебя тут же упекут в зиндан за владение краденым! Знаю я их порядки…

Шкодняк погрустнел.

– А что такое зиндан? – поинтересовался любопытный Нерейд.

– Это такая тюрьма, – охотно пояснил посол, – темная и глубокая яма с пауками и крысами. Ты что, хотел бы там побывать? Могу устроить…

– Нет, просто, спросил! – поспешно ответил рыжий викинг, оскаливая зубы в невинной улыбке.

– Вот и славно, – кивнул Мануил, – ну что, по-моему, мы можем ехать.

– Вне всякого сомнения, – отозвался Бузислав и повернулся к воинам. – Шлемы и кольчуги можно снять!

По каравану прокатилась волна восклицаний, выражающих разную степень облегчения.

Когда тронулись с места, то к убитым разбойникам уже пикировали, расправив черные крылья, два огромных грифа. Еще несколько темных точек виднелись в раскаленной вышине.

Багдад поднимался из песка подобно громадному кораблю, который некогда затонул, а теперь вдруг решил всплыть. Первыми на фоне вечернего, темно-синего неба заблестели верхушки многочисленных минаретов. В лучах падающего к горизонту солнца они горели золотом.

Затем высунулась похожая на вершину округлого шлема белоснежная крыша какого-то здания, украшенного по углам четырьмя башенками.

– Дворец халифа, – пояснил Мануил. – Я был внутри всего один раз и очень рад, что смогу побывать еще…

Величаво выплыли мечети, столь многочисленные, что можно было подумать, что город состоит только из них. Наконец показались городские стены, высокие и коричневые, как старое дерево; словно аккуратно опиленные пни, торчали кургузые, мощные башни.

Вокруг Багдада простирались поля, слева нес свои желтоватые воды Тигр.

– А город-то немаленький! – заметил Ингьяльд и присвистнул от удивления.

– Не меньше Константинополя, – кивнул Мануил. – Халиф Гарун аль-Рашид, обитающий здесь, претендует на власть над землями, тянущимися на сотни дневных переходов на запад и на восток. Даже империя не может тягаться с ним в мощи.

В последней фразе прозвучала изрядная доля сожаления.

Дорога, ведущая к широко распахнутым городским воротам, несмотря на вечернее время, была плотно забита. Ревели стада скота, гонимого на убой, скрипели телеги, ругались люди. Солнце, клонившееся к закату, застилала пелена пыли, а висящая в воздухе смесь запахов навоза, потных тел, старой кожи заставила бы упасть в обморок даже опарышей.

Поток людей, животных и телег перемещался к городским воротам со скоростью улитки.

– Так мы сегодня в город не попадем… – задумчиво проговорил Мануил. – А ночевать тут, у ворот, не хотелось бы… Как-то недостойно это посла цесаревны императрицы! Плети готовь!

Ивар недоуменно нахмурился, пытаясь догадаться, какое сейчас последует распоряжение. Но русичи, похоже, прекрасно знали, что делать. В их руках возникли плетеные ремни на коротких рукоятках, которыми они принялись стегать всех без разбора направо и налево, расчищая путь.

Назад Дальше