Книга Сэндри - Магия в Плетении - Пирс Тамора 16 стр.


- Остановись! ‑ крикнула Трис. Это начинало причинять ей боль; она могла чувствовать уколы боли в голове и шее. Что произойдёт, если она потеряет контроль?

Сэндри приблизилась. Подняв собаку, она обняла Трис другой свободной и грязной рукой. Браяр ухватил рыжую за плечо. Трис почувствовала себя сильнее от их близости. Глубоко вдохнув, она выдохнула, и запретила смерчу куда-либо двигаться.

Он сжался, потом удлинился, борясь с ней. Трис держала крепко. Смерч завертелся быстрее — затем выплюнул собранный в переулке мусор. Кусок дерева ударил Трис в лоб. Она завыла и накрыла ссадину рукой, чувствуя текущую по пальцам кровь. Браяр и Сэндри не дали ей упасть.

- Те надо держать его! ‑ крикнул Браяр поверх грохота смерча. ‑ Ну, купеческая дочка, щас не время волноваться из-за болячки!

Шипя, смерч вгрызся в мостовую, бросая в воздух каменные осколки. Хватка Трис на нём разомкнулась, когда все трое заслонили глаза. Победно взревев, смерч направился к рынку.

- Довольно, ‑ произнёс знакомый голос. Даджа, Ларк и Розторн пришли, чтобы преградить смерчу путь. Ларк подняла подвесное веретено, на котором уже была синяя пряжа. Её пальцы дёрнулись; веретено закрутилось влево. в обратном направлении. Она позволила ему раскрутиться, не отводя взгляда от смерча, пока нить растягивалась. Движение водяного циклона замедлилось, потом пошло в обратном направлении. Он вытянулся, ещё вытянулся, и рухнул утёкшей в сторону от Ларк лужей. Остановив веретено, Ларк намотала размотавшуюся пряжу на руку.

Как только её создание пало, Трис почувствовала, как земля зашаталась. Её кости ощущались как вода, тонко текущая в её туфли. Она осела, и Браяр подхватил её.

Розторн бросила в них гневный взгляд:

- Вам было сказано держаться подальше от неприятностей.

- Всё было не так плохо, ‑ Браяр закрыл рукой стремительно чернеющий фингал. ‑ Никто не умер.

- Они пытали эту собачку! ‑ Сэндри по-прежнему была красной от ярости. ‑ Это всего лишь щенок, и они делали ему больно!

- Идём, ‑ Розторн ухватила Даджу и Сэндри и направилась обратно на рынок, потянув их за собой. Ларк и Браяр поддерживали покачивающуюся Трис.

- Если поспешим, ‑ объяснила Розторн, ‑ мы, возможно, сумеем выбраться из города, пока никто не заметил.

Повозка, и запряжённая в неё спокойная тяговая лошадь, стояли рядом с киоском.

- Поверить не могу, что никто не стибрил их, ‑ потрясённо сказал Браяр.

- Не обращай внимания, начинай паковаться, ‑ приказала Розторн.

Ларк и Браяр сначала положили в повозку сначала Трис, потом товары. Это много времени не заняло — почти всё было продано. После этого остальные дети забрались в повозку. Даджа, держа собаку, пока Сэндри устраивалась, услышала крики и огляделась. Приближалась толпа.

- Розторн, неприятности.

Обе посвящённые обернулись и увидели, что она имела ввиду:

- Вот и убрались, пока никто не заметил … ‑ пробормотала Ларк.

- Вы ответите за содеянное! ‑ закричал богато выглядевший мужчина.

Женщина завопила:

- Вы чуть не убили моего мальчика!

Сэндри встала, выдернув юбку из рук пытавшегося усадить её обратно Браяра:

- Ваш мальчик ранил беспомощное животное! ‑ пылая глазами крикнула она. ‑ Позор ему!

- Тихо, ‑ краем рта сказала Розторн.

- Площадь разрушена. Кто за это заплатит? ‑ говоривший, мужчина в Хатарской тунике по колено, остановился перед ними. ‑ И ещё ведь есть штрафы за драку на рынке.

- Никто не вывесил предупреждение о крупной работе с магией! ‑ приблизилась женщина с побитым Зелёным Пиджаком под рукой. ‑ Плюс, плата лекарю за моего сына. Подумать только, дети уже не могут спокойно играть со сверстниками на рынке!

- Он заслуживает худшей взбучки, чем та, которую он получил! ‑ Сэндри выхватила щенка у Даджи и показала его. ‑ Вот, с чем играли он и его друзья. Я бы постыдилась иметь такого сына!

Теперь Даджа и Браяр пытались усадить её вместе.

Сэндри вырвалась:

- Только нелюдь может забавляться, причиняя боль животным! Да …

- Заткнись, Сэндри, пожалуйста! ‑ все посмотрели на повозку, поражённые полным боли выкриком. Трис пыталась сесть.

Голосом хриплым, как у ворона, она прокаркала:

- Всё и так плохо. Оставь!

Щенок заскулил и сунул нос Сэндри в сгиб локтя. Вздохнув, девочка села:

- Только ради тебя, ‑ проворчала она щенку. Вытащив из кармана носовой платок, она попыталась очистить его кровоточащие порезы.

- Возможно нам требуется говорящий истину, ‑ подала идею Розторн. ‑ Допросить мальчиков и наших подопечных, чтобы узнать всю правду.

- Уверен, Мастер Нико не откажется посодействовать в качестве говорящего истину, ‑ из торгового ряда выехали двое мужчин, за которыми следовали солдаты в коричневых кожаных жакетах, синих рубахах и штанах Стражи Провостов. ‑ Это ведь входит в перечень твоих навыков, Нико? ‑ спросил Герцог Ведрис своего спутника. Герцог был одет почти так же просто, как и его солдаты, в простую винно-красную рубашку, кожаные штаны и обитый металлическими кольцами кожаный жакет. В одном из его ушей поблескивало золотое кольцо.

Везде вокруг них взрослые и дети глубоко кланялись, произнося «Ваша Светлость».

Браяр взглянул на Даджу, потом на Сэндри.

- А кто такой этот Граф Ведрис?

Сэндри ответила, когда Даджа потрясённо взглянула на неё:

- Правитель Эмелана.

Я часто работаю говорящим истину, ваша светлость, ‑ сказал Нико герцогу. ‑ Если это упростит ситуацию, я и здесь могу это сделать, ‑ он подъехал ближе, пока не смог протянуть руку вниз и приложить её к щеке Трис. Она схватила его пальцы и повисла на них.

- Ваша светлость, ‑ воскликнула мать Зелёного Пиджака, ‑ мой мальчик был атакован магией! Посмотрите на него!

- Посмотрите на наших сыновей, ‑ прокричал кто-то ещё. ‑ На них тоже напали!

- Один из них вызвал водяной смерч, ‑ сказал богато выглядевший мужчина в лосинах и длинной куртке Торговца. ‑ Что если бы он обрушился на корабли? Он почти ударил по рынку. Вы же видите, где он выдрал камни из мостовой.

Сэндри передала собаку Браяру и встала, аккуратно сложив руки перед собой:

- Ваша светлость, позволите ли вы мне говорить? ‑ прозвенел в воздухе её вежливый и чистый голос. Если бы никто не видел её порванной и грязной одежды, можно было бы подумать, что она была королевой в тронном зале. ‑ Я имею на это право.

Герцог опёрся на луку седла.

- Как одна из обвинённых, ты можешь говорить, Леди Сэндрилин фа Торэн, ‑ сказал он мягким, но ясным голосом. ‑ Говори.

- Дворянка? ‑ явно удивлённо спросил кто-то.

- Ты не говорил, что она была леди, ‑ упрекнула мама Зелёного Пиджака.

- Она укусила меня, Ма! И она одета как нормальные люди!

Сэндри подождала, пока все успокоятся:

- Ваша Светлость, мы с моими друзьями осматривали рынок, когда я услышала крик животного, ‑ её маленькое лицо было бледным и решительным; она держала голову высоко поднятой. ‑ Шестеро мальчиков делали ему больно в том переулке, ‑ она указала. ‑ Если кого и винить за драку — пожалуйста, вините меня. Я напала на них. Мои друзья пришли мне на помощь — так же как друзья мальчиков пришли на помощь к ним. И я по‑прежнему считаю, что это очень, очень нехорошо — увечить беспомощное животное.

- Это ты нанесла все эти повреждения, Леди Сэндрилин? ‑ голос её дедушки был строг, но уголок его рта подрагивал.

Даджа встала, оперевшись на посох:

- Некоторые из них нанесла я, ваша светлость.

Говоривший ранее Торговец бросил на неё взгляд:

- Трэнгши, ‑ пробормотал он. Сэндри гневно глянула на него. Тот встретил её яростный взор и отвёл глаза.

Пристыженная, Даджа укусила внутреннюю сторону щеки, и продолжила:

- Сэн … Леди Сэндри — саати, истинный друг. Они сбили её на землю, и я набросилась на них.

- Не жадничай, ‑ поднимаясь на ноги сказал Браяр. Он передал собаку Сэндри. ‑ Кой-какие из болячек этих несчастных хныкальщиков — моих рук дело, ваша честь, сэр.

- Но это же детская ссора, ‑ возразил герцог, в замешательстве оглядывая горожан.

- Была магия! ‑ крикнул Торговец. ‑ На мальчиков напал водяной смерч!

- Это вышло случайно! ‑ шатаясь встала Трис. ‑ Я хотела окатить их водой, только водой! ‑ она оборвалась, покраснев, затем сглотнула и продолжила. ‑ Я подняла воду из моря и … кто-то заставил меня обернуться, ‑ она вытерла потеющее лицо рукавом. ‑ Когда я посмотрела снова, вода кружилась. Я не могла … она вышла из-под контроля!

Герцог выпрямился, глаза его похолодели. Идущее вслед основному разговору бормотание стихло. Все следили за Ведрисом Четвёртым.

- Передо мной два дела, ‑ сказал он своим тихим и ясным голосом. ‑ Что касается ранений юношей, счета за услуги лекаря отправятся ко мне, и будут уплачены из управляемых по доверенности фондов этих молодых людей. Но эти счета должна быть за подлинные ранения, и должны быть заверены говорящим истину.

- Это должно остановить симулянтов, ‑ пробормотал Браяр на ухо Дадже. Та кивнула.

Герцог сложил руки на луке седла:

- Есть также дело о жестоком обращении с животным, ‑ Даджа и Браяр увидели, как у слушателей расширились глаза. ‑ Закон совершенно ясен. Здесь, в Эмелане, где почитают Живой Круг, ‑ он кивнул Ларк и Розторн, те поклонились, ‑ мы наносим вред животным ради забавы не больше, чем людям. Штраф, для тех, кто забыл — двадцать серебряных астрелей.

- Те, кто желают возмещение расходов на лекаря, скажут говорящему истину, ответственны ли они за повреждения животного. Если да, то сначала должен быть уплачен штраф. Услуги говорящего истину оплачивают все участники.

Секунду никто не издавал ни звука. Двадцать серебряных астрелей были трёхмесячным доходом бедняка, месячным — ремесленника. А говорящие истину были ещё дороже.

Женщина, с такой готовностью объявлявшая о невиновности Зелёного Пиджака, ответила первой:

- Не надо нам ни говорящего истину, ни лекаря, ‑ сказала она герцогу, учтиво кивая. Она ухватила своего сына за ухо и потащила оттуда. Другие юноши и их семьи также решили не вмешивать говорящих истину и тоже ушли.

Оставшимся — нескольким купцам, парочке Торговцев и группе из Спирального Круга — герцог сказал:

- Штрафы за использование магии без лицензии также велики. Необходимо принять меры, ‑ все закивали.

- Ваша светлость, позвольте, ‑ сказал Нико. ‑ Трисана не знала, что является магом. Закон принимает в расчёт … несчастные случаи … вызванные юными магами, не получившими должного обучения.

- Вздор! ‑ закричал пекарь в покрытом мукой фартуке. ‑ Как она могла не знать? Это был самый настоящий кореблеубийца, а не сворачивающееся в маслобойке молоко!

- Если она не знала, то почему она с Ларк и Розторн? ‑ огрызнулась женщина. ‑ Всем известно, что под их опеку помещают магически одарённых!

Браяр, Сэндри и Даджа ошарашенно посмотрели друг на друга.

- Так вот почему никто не стянул полозку и лошадь, ‑ пробормотал Браяр.

- Мои родственники сказали, что я сошла с ума! ‑ хрипло воскликнула Трис. ‑ Проверявший сказал, что у меня нет магии, и они от меня избавились!

Ларк залезла в заднюю часть повозки и притянула Трис к себе.

- Она вымотана, ‑ сказала Ларк герцогу. ‑ Ей нужны еда и сон. Если хотите наказать её, можете по крайней мере подождать, пока она будет осознавать, что происходит?

Народ разошёлся, качая головами. Болезненная девочка не вызывала такого беспокойства, как намеренно использовавший магию во вред маг.

- Удовлетворены? ‑ просил герцог оставшихся: пекаря, мужчину с эмблемой ювелира на шляпе, и Торговца, назвавшего Даджу трэнгши.

- Пока не услышим о другом подобном инциденте, ‑ сказал ювелир. ‑ В нынешнем состоянии она опасна для окружающих.

- А если я ограничу её перемещение Спиральным Кругом до тех пор, пока Мастер Нико не объявит, что она овладела своей силой? ‑ поинтересовался герцог. ‑ Это приемлемо?

- Если они покинут город как можно скорее, я буду удовлетворён, ‑ ответил пекарь. Ювелир кивнул.

Торговец не сказал ничего, просто развернулся и зашагал прочь. Даджа смотрела ему вслед, сжав посох, пока костяшки её пальцев не побелели.

Герцог оглядел детей.

- А что с животным? ‑ спросил он Сэндри.

Розторн начала возражать, но потом вздохнула.

- Собака останется с нами, ‑ сказала она.

- Вот, ты слышал? ‑ спросила Сэндри своего нового друга. ‑ Ты теперь наш, ‑ щенок заскулил и лизнул её в лицо.

Вместо того, чтобы немедленно покинуть город и застрять в после-рыночной толчее лошадей и телег, они приняли приглашение герцога на ужин в ближайшей закусочной и предложенное сопровождение стражи. Во время еды Ларк сконцентрировалась на Трис, упросив вымотанную девочку поесть.

После того, как они наполнили свои животы, детям было позволено искупать своего нового любимца на маленьком дворике на задней стороне закусочной. Розторн смазала его порезы остро пахнущей мазью.

- Вам четверым придётся научить это дикое волкообразное существо делать свои дела на улице, ‑ сказала она им, пока работала. ‑ И убирать за ним, и не дать ему жевать что попало, ‑ когда пёс огрызнулся на её прикосновение к особо неприятной ране, она мягко схватила его за морду. ‑ Хватит, ‑ сказала она. ‑ Собак я люблю не больше, чем детей.

Щенок застенчиво повилял хвостом и заскулил. Больше он не огрызался.

Пока Сэндри и Даджа носили показать отмытого пса Нико, Ларк и Герцогу, Браяр помог Розторн собрать её препараты.

- Я — не маг, ‑ внезапно произнёс он.

- Чепуха, ‑ получил он резкий ответ. ‑ Ты такой же маг, как и я. Просто твоя магия — и девочек тоже, если уж на то пошло — проявляет себя необычным образом.

Он положил ладонь ей на руку.

- Нико ошибался. Я — не маг.

Розторн многозначительно посмотрела на руку, лежащую у неё на рукаве, пока он, с покрытыми румянцем коричнево-золотыми щеками, не убрал её.

- Нико не случайно оказался на твоём вынесении приговора — у него было предчувствие о мальчике, в котором есть зелёная магия. Я знала, что он оказался прав, когда услышала, как мои бобы приветствовали тебя. Ты их разволновал, козлик мой. Они захотели выбросить стручки на месяц раньше. Мне пришлось быть с ними построже.

- Это — не магия, ‑ возразил он.

- Конечно же магия, и важная магия к тому же. По-моему — самая важная. Только Ларк и Нико об этом не говори.

- Я — вор, ‑ возразил Браяр.

- Держу пари, у тебя было много растений, вроде мхов и грибов в дыре, где ты раньше жил, ‑ сказала она, пронзив его острым взглядом. ‑ Держу пари, в садах богатых людей с тобой случались странные вещи.

Мальчик опустил голову, потирая большим пальцем глубокие шрамы на своей ладони. Розторн прикоснулась к его руке. Кончики её пальцев нашли нашли каждый из больших впалых оспин, оставленных лозой, имя которой он взял.

- Они выращивают растения с большими шипами, чтобы защитить верхние части садовых стен, ‑ заметила она. ‑ Это наверное полюбило тебя, если оставило такие глубокие шрамы.

- С такими корешами, как то растение, мне не нужны констебли, ‑ проворчал он. Что-то холодное полилось в старые раны и вверх по его руке. Оно имело запах прелой листвы и мокрого камня, это было то, что он почувствовал в её мастерской тем утром, когда они работали над шакканом. Посмотрев ей в лицо, он увидел в её глазах отблеск зелени и золота, и почувствовал движущую силу жизни, которая текла через её приземистое тело: силу, способную пускать отростки в скалу и со временем раскалывать её.

- Магия? ‑ прошептал он.

- Скажи Нико, что пора идти, ‑ приказала она. ‑ Нам надо быть дома до полуночной молитвы в храме Земли.

Как только они вернулись к повозке, Трис была укутана в покрывала, принесённые из казарм стражников. Она мгновенно заснула. Остальные трое детей устроились поудобнее среди пустых мешков, пока Розторн правила. Ларк какое-то время ехала в одном седле с Нико, позади повозки; они тихо разговаривали. Герцог со своими солдатами также поехал с ними, разбив отряд так, чтобы пятеро стражников маршировали впереди повозки, и пятеро — сзади. Сам герцог ехал рядом с повозкой, разговаривая с Розторн о летнем урожае зерновых.

Назад Дальше