Бригада - Форстчен Уильям 14 стр.


Солдаты, стоящие на сторожевых постах, уже вскинули ружья. Шиппи хотел им крикнуть, чтобы они не стреляли, так как впереди могли оставаться полковые патрули, но ружейные выстрелы прогремели, и стало ясно, что, если там кто-то и был, он наверняка погиб.

Наступление началось. Бойцы Республики беспрерывно стреляли по надвигающейся черной стене бантагов, которые то и дело подпрыгивали, натыкаясь на спрятанные под снегом колья и путаясь в натянутых телеграфных проводах.

С поднятыми ружьями бантаги двинулись на заграждения. Одни, сраженные выстрелами, падали с парапетной стенки, другие пытались залезть на нее. С трудом пробираясь по снегу, который доходил им до пояса, бантаги любой ценой стремились прорваться сквозь ледяные баррикады.

Слева послышался сигнал горна, который туг же подхватили другие. Справа прогремела пушка, так что Шиппи вздрогнул от неожиданности. Огромный язык пламени взметнулся в темноту, и он увидел несколько упавших замертво бантагов.

Глянув вниз, полковник заметил, что прямо на него ползет бантаг, вырубая прикладом выемки для ног. Он достал револьвер, наклонился и трижды выстрелил вниз. Бантаг бесшумно рухнул на снег, но по проторенному пути сразу же появился следующий. Когда выемки кончились, он достал ружье и начал выбивать новые.

С левой стороны несколько бантагов подтащили лестницу и прилаживали ее к парапетной стенке.

Шиппи отошел назад. «Я полковник, черт подери, — подумал он, — и не мое дело стрелять по этим подонкам». Он побежал к артиллеристам, вылезающим из своего бункера. Один из бойцов расчета еще только натягивал шинель. Шиппи хотел отчитать их, так как им давно уже следовало быть возле орудия, но вместо этого пошел дальше, к своему блиндажу.

Отдернув занавеску, он вошел внутрь, щурясь от света керосиновой лампы, подвешенной к потолку.

— Штаб знает? — крикнул Шиппи связисту.

— Я им уже сообщил, — с явным испугом ответил тот. Телеграфный аппарат стал издавать какие-то звуки.

— Что, черт возьми, они говорят?

— Атака идет вдоль всей линии, сэр. Их миллионы.

— Сэр!

Шиппи увидел командира роты «В» Александровича, который, едва держась на ногах, спускался в блиндаж.

— Может, вызвать резервные роты, сэр? Рота «С» не справляется.

— Где?

Шиппи вышел наружу и повернул направо. В темноте полковник увидел одинокого бантага, стоящего на парапете. В него немедленно полетело с полдюжины пуль, после чего он рухнул вниз, успев на лету застрелить одного из капралов.

Шиппи прошел немного вперед и замер. Тучи бантагов взбирались на стену, а некоторые уже преодолели ее.

— Черт возьми, вызывайте подкрепление! — заревел Шиппи, но Александрович уже ушел. За спиной у полковника раздался ружейный залп. Оглянувшись, он увидел стрелков, выстроившихся вдоль стены и не замечавших, что в двадцати ярдах справа от них оборона уже прорвана Линия стрелков отодвигалась назад, в то время как все больше бантагов устремлялось в прорыв.

Схватив рядового, Шиппи подтолкнул его туда, где шла рукопашная схватка. Рядовой на секунду замешкался, затем выстрелил и с выставленным перед собой штыком пошел вперед. Шиппи схватил еще несколько рядовых, толкая их вслед за ним.

Прозвучал залп бантагских ружей, о ледяную стену застучали пули. Отколовшиеся кусочки льда летели прямо полковнику в лицо.

Он услышал выстрелы внизу и, посмотрев туда, увидел, как роты «А» и «В» бегут прямо в гущу бантагов. Внизу тоже началась рукопашная.

За спиной полковника прогремел взрыв, и он упал ничком. Пробегавший мимо солдат споткнулся о него, наступил ему на ногу и даже не остановился.

— Черт вас всех побери, — пробормотал Шиппи.

В двенадцати футах от него мелькнула очередная одна вспышка, подкосившая еще несколько человек.

Поднявшись на ноги, Шиппи окинул взглядом стену. За заграждением уже носились несколько десятков бантагов, у некоторых были факелы. Они поджигали какие-то круглые предметы и бросали их через стену.

Один из них упал прямо под ноги Шиппи, который в замешательстве уставился на него, не зная, что делать. Наконец, он сообразил, что это ручная граната. Только Шиппи схватил гранату, чтобы бросить ее в бантагов, как сильным толчком его отбросило назад. Кто-то закричал.

Шиппи не сразу понял, что это был его собственный крик.

Встав на колени, он попытался удержать равновесие, но снова рухнул. Что-то было не так. Он с ужасом посмотрел на свою руку и увидел, что ниже локтя она вся разорвана в клочья. Ручьем текла кровь.

В стену одна за одной посыпались гранаты. Люди кричали и ругались, некоторые укрывались в блиндажах. Наконец усевшись, Шиппи прислонился к парапетной стенке и крепко прижал раненую руку к груди.

«Повезло так повезло, — думал Шиппи. — Так и истеку тут кровью, если не дождусь помощи».

Шиппи рассеянно оглядывался по сторонам, высматривая, кого бы позвать на помощь, но все вокруг него были мертвы. Было очень темно. Подняв голову, он увидел огромную фигуру, перепрыгивающую через стену с диким боевым кличем, — это был бантаг.

Выхватив револьвер, Шиппи направил его на бантагского воина и спустил курок. Бантаг с криком упал на спину. К нему подбежал еще один и склонился над умирающим. Шиппи прицелился, выстрелил. Мимо. Бантаг повернулся. Шиппи взвел курок и опять выстрелил. На этот раз он попал в руку, и бантаг отшатнулся.

Шиппи снова взвел курок и снова спустил его, но ударник провалился в пустое гнездо барабана. Бантаг, который до этого пятился назад в ожидании смертельного выстрела, остановился и уставился на Шиппи. Несколько секунд он стоял с опущенным ружьем и смотрел на полковника, тщетно пытавшегося выстрелить из своего револьвера.

На уродливой физиономии бантага появилась ухмылка. Вытаскивая кинжал, он пробормотав что-то непонятное, но омерзительное. Бантаг подошел к полковнику и наклонился. В этот момент Шиппи пожалел, что не оставил последний патрон для себя. Но, к счастью, он потерял уже столько крови, что провалился в беспамятство.

Пэт склонился над картой, наблюдая, как штабные офицеры передвигают разноцветные кубики.

— Черт возьми, так и нет новостей от Девятого корпуса? — спросил Пэт, повернувшись к связисту.

— Линия не отвечает, сэр.

— Ладно, тогда соедини меня с дивизионным штабом Девятого корпуса. Желательно с бригадным генералом.

— Ни одна линия не работает, сэр. Должно быть, они перерезаны.

Пэт обратился к следующему связисту:

— Первая дивизия Четвертого корпуса должна сейчас идти к центру.

— Они доложили, что выполняют приказ.

В комнату вошел посыльный, от него шел пахло порохом. Таявший в тепле снег стекал с прорезиненной накидки на пол. Штабной офицер открыл донесение и передал его Пэту. Это был рапорт командующего 1-м корпусом Шнайда о том, что он собирается немного отодвинуть назад левый фланг, поскольку бантаги прорвали оборону между 1-м и 11-м корпусами. 9-й корпус, который располагался справа от него, очевидно, отступил.

Пэт посмотрел на карту. Судя по кубикам, только одна дивизия 9-го корпуса не смогла удержать врага, все остальные пока стояли на своих позициях.

«Черт побери!» — выругался про себя Пэт. Если все было так, как докладывал Рик, то 1-й корпус оборонялся как раз в середине восточного крыла, но большая часть стены, ведущей к реке, кроме бастиона у самого берега, уже была потеряна, а значит, Шнайда тоже обходили с левого фланга. Ему придется отступить, и, таким образом, вся восточная часть внешней стены будет захвачена бантагами.

— Ведите парня ко мне! — рявкнул Пэт. Посыльный подошел к Пэту и отдал честь. Было заметно, что он волнуется.

— Ты знаешь, что сказано в этом письме, сынок?

— Да, сэр.

— И ты это видел?

— Генерал сказал, что нас вот-вот отрежут, сэр, и я должен как можно быстрее бежать сюда.

— Что ты видел по дороге, сынок?

— Все в огне, сэр. Римские здания построены из камня, поэтому они горят не так, как наши, но все-таки горят.

— А бантагов видел? Посыльный испуганно кивнул.

— Где?

— На полпути к внутренней стене лежали три трупа. Их накрыла наша батарея.

— Какая?

Молодой человек пожал плечами и покачал головой.

— Одна из наших, я имею в виду русских.

Пэт сомневался, что посыльный видел бантагов в самом Риме. Насколько было известно, ни один бантагский отряд пока не прорывался к внутренней стене.

— Покажи, где ты их видел? — Пэт кивнул на карту.

— Не знаю, сэр.

Пэт подошел к противоположной стене и снял с вешалки шинель.

— Но кто же будет командовать здесь, сэр? — спросил один из офицеров.

— Здесь можешь командовать и ты, сынок. А я пойду посмотрю, что же, черт возьми, там происходит.

Надев шляпу и достав из кармана сигару, Пэт направился к двери. Закурив, он спустился по лестнице и вышел на площадь.

По-прежнему шел сильный снег, и здания на другом конце Форума казались призрачными тенями. На площади было полно народу, кругом царила паника, поэтому Пэт даже порадовался вьюге, которая укроет его от снующих повсюду людей и их навязчивых вопросов.

Стоял непрекращающийся грохот, и Пэт мог на слух определить, где ведутся военные действия — вдоль всего Тибра вплоть до того места, где река, расширяясь, переходила в бухту.

Штабные офицеры и ординарцы спустились вслед за Пэтом и вскочили на лошадей. Резко дернув поводья, Пэт развернул коня, так что он едва не упал. Пэт пустил лошадь галопом, но у здания Сената был вынужден остановиться. По улице, ведущей к мосту через Тибр, шли толпы беженцев, напуганных шумом битвы. Чтобы направить людской поток в обратную сторону, поперек дороги стояли повозки с артиллерийским снаряжением. Не имея возможности объехать людей, Пэт плелся сзади, негодуя на то, что приходится терять драгоценное время.

Пэт старался не смотреть на беженцев. Где бы он ни сталкивался с ними раньше, в Виргинии ли, во время вывода войск с Руси, картина всегда была одна и та же. Старики сгибались под тяжестью своих скудных пожитков, женщины прижимали к груди кричащих от ужаса детей. Подъехав к мосту, Пэт посмотрел на реку. У причала пришвартовался пароход, с которого сгружали ящики с патронами, мешки зерна, а также бочки с сухарями и солониной.

В реку упал бантагский снаряд. Рабочие спрятались на несколько секунд, но вскоре возобновили работу. Вдалеке над водой мелькнула вспышка. Ничего не было видно, но, вероятно, это был броненосец, сопровождавший транспортное судно. С середины моста донесся истеричный вопль. Какая-то женщина не удержалась на ногах и, перелетев через перила, упала в холодную воду. Темные льдины моментально сомкнулись над ее головой. Адъютант, ехавший впереди Пэта, вскочил на седло, перепрыгнул через перила и нырнул в реку.

Через несколько мгновений он появился на поверхности, немного проплыл и снова ушел под воду. Все, даже возницы, замерли и, затаив дыхание, наблюдали за происходящим. Никто уже не обращал внимания на грохот сражения. Адъютант снова вынырнул, держа женщину, и поплыл к берегу. За двести ярдов до берега он исчез под водой, по мосту пронесся стон. Затем молодой офицер опять появился на поверхности и попытался уцепиться за льдину, но, видимо, у него не хватило сил. Рабочие бросили ему с пристани трос, но он не смог до него дотянуться. Наконец еще двое, держась за веревку, вошли в воду и вытащили несчастных на берег.

Объединенные общей радостью, все стоявшие на мосту закричали и захлопали в ладоши. Люди вокруг стали благодарить Пэта. В этот момент они снова были все вместе, все заодно. Пэт был так растроган, что у него на глаза навернулись слезы. Он повернулся к одному из офицеров.

— Мне нужно имя этого парня. Попросите его, пожалуйста, прийти сегодня в штаб.

Улыбнувшись, офицер развернулся и, пробираясь сквозь толпу, поехал назад, на западный берег.

Перебравшись через мост, Пэт оторвался от беженцев и поскакал мимо складских помещений, выстроенных вдоль восточного берега реки и канала. Одно из зданий горело. Пожарные черпали воду из проруби в канале, пытаясь сделать все возможное, чтобы огонь не распространился на соседние строения. Пэт с ужасом представил себе, сколько бочек солонины находится внутри, и крикнул пожарным, чтобы те в первую очередь спасали продуктовые склады.

Доехав до ближайшего поворота, Пэт поскакал налево, в сторону фронта. Рим не переставал его удивлять. В отличие от изогнутых улочек Суздаля, похожих на кроличьи норы, беспорядочных нагромождений Западного Манхэттена, этот город был построен с исключительной точностью. Каждый квартал представлял собой квадрат со сторонами по сто шагов, каждая пятая улица была в два раза шире предыдущих, и все они были вымощены булыжником. Над витринами магазинов возвышалось несколько жилых этажей. Несмотря на недостаточную инсоляцию, Рим был гораздо лучше многих других городов. Эмил не мог нарадоваться санитарному состоянию водопроводных и канализационных труб.

Правда, когда Пэт въезжал во внутренние ворота старого города, санитария волновала его меньше всего. Через ворота огромным потоком тянулись беженцы, поэтому Пэту пришлось несколько минут подождать, пока люди пройдут. В толпе Пэт разглядел один из полков 1-й дивизии 4-го корпуса. Он стал проталкиваться вперед и увидел полкового командира, который, к его радости, оказался бывшим артиллеристом 44-й Нью-Йоркской батареи.

— О'Лири, черт тебя побери! — закричал Пэт.

Улыбнувшись, О'Лири попросил у Пэта сигару. Пэт протянул ему одну, которую тот даже не стал раскуривать, а просто откусил кончик и стал его жевать, убрав остальное в нагрудный карман.

— Когда ты получил команду перейти на другую позицию? — спросил Пэт.

— Как минимум полчаса назад. Но здесь такая паника, что мы никак не можем протиснуться сквозь толпу.

Кивнув в ответ, Пэт вдруг увидел, как несколько пехотинцев, пользуясь всеобщей суматохой, направляются совершенно в другую сторону.

Заметив генерала, они пригнулись и просочились в дальний конец улицы. Ловить дезертиров не входило в его обязанности — этим занималась военная полиция, но зрелище было тревожное и говорило о том, что паника уже достигла армии. Мало-помалу военные пробрались сквозь толпу, и О'Лири приказал им построиться и шагать с удвоенной скоростью. Колонна двинулась по улице. Пэт скакал рядом с О'Лири.

Они миновали еще одно горящее здание, затем увидели целый ряд домов, охваченных пожаром. У одного из них на коленях стояла рыдающая женщина. Вдалеке показался зеленый флаг, обозначающий зону больницы, устроенной на вилле одного из богатых патрициев.

Проезжая по больничной территории, Пэт видел на головных уборах красные православные кресты, белые кресты, а у некоторых даже красные круги, что говорило об их принадлежности к 1-й и 2-й дивизиям 9-го корпуса или 1-й дивизии 1-го корпуса. «Что они делают в этом секторе, — думал Пэт, — в полумиле от своих предполагаемых позиций? Наверное, там все смешалось».

Впереди мелькнула яркая вспышка света, а через пару секунд раздался грохот. Затем сверху посыпался град осколков. Один снаряд угодил в крышу больницы, а другой разорвался прямо на улице, ранив нескольких беженцев.

Пэт пришпорил лошадь. Его штаб поскакал за ним. На пересечении с очередной широкой магистралью Пэт свернул и прямо посередине улицы увидел две пушки, нацеленные на юг. Обе пушки выстрелили залпом. Артиллеристы открывали казенники, загоняли в ствол поршень банника и, прочистив его, заряжали орудие картечью и порохом и снова стреляли. Пэт подъехал к командиру, который стоял между орудиями и вглядывался в улицу. Но, кроме снега, ничего не было видно.

— Куда, черт побери, вы стреляете! — заревел Пэт.

— Они там! — крикнул в ответ командир.

— Немедленно прекратить огонь, мать вашу! Там идут войска и полно беженцев! — он показал туда, где за снежной завесой мелькала колонна О'Лири.

— Но там бантаги, сэр.

— Пока еще нет. Прекратите огонь. Артиллеристы замерли, глядя то на Пэта, то на своего командира, показывающего на дорогу.

Назад Дальше