Магические Игры (ЛП) - Саммерс Элла 6 стр.


— «Маги Иллюстрейтед», — Сера прочла с обложки название журнала.

— Не просто «Маги Иллюстрейтед», — сказала Наоми. — Это «Маги Иллюстрейтед» с Каем на обложке. Топлесс.

Сера присмотрелась к мужчине, который напряг мышцы на обложке, и едва не фыркнула. Это действительно был Кай. И он выглядел так, будто ему очень нужно кого-то убить. Например, фотографа. Или человека, который удрал с его рубашкой.

— Это действительно дракон, — сказала Сера.

— Он великолепный мужчина, — Наоми провела пальчиком по обложке журнала, обводя контуры Кая.

— Мне оставить тебя с ним наедине?

— Нет, — Наоми бросила на журнал последний тоскливый взгляд, затем сунула его в руки Сере. — Он часто ходит без рубашки?

— Эм, нет, — она закатила глаза для пущего эффекта.

— О, да ладно, — Наоми обняла Серу одной рукой, привлекая поближе. — Это же между нами, девочками. Ты можешь мне рассказать, что чувствуешь к Каю.

— Он высокомерный и властный. И его машина напоминает танк, — добавила она.

— Это плохо?

— Это… факт, — уклончиво закончила Сера.

— Его магия просто запредельна.

— Это, вероятно, и привело к упомянутому высокомерию и властности. Кай — альфа-мужчина. С заглавной буквы А.

— Ты произносишь эти слова, как ругательство.

— Ага.

Наоми хихикнула.

— Итак, он высокомерный, властный и альфа. И?

— И он хорошо целуется. Это может компенсировать два из трёх. Но не все три.

Веселье Наоми растаяло, и она серьёзно произнесла:

— Ты в таком безвыходном положении, подруга.

— Я знаю, — Сера вздохнула. — Но в данный момент у меня есть более важные поводы для беспокойства. Мне нужно тренироваться перед Магическими Играми, затем пережить эти игры. И в это время, между тренировками и попытками не дать моему мозгу треснуть как яйцо, я должна выяснить, что именно какие-то гадкие вампиры задумали на Играх. Но в данный момент мне нужна твоя помощь, Наоми, — она протянула журнал обратно.

Наоми покачала головой.

— Оставь себе, — сказала она с улыбкой. — Никогда не знаешь, когда пригодится.

Сера считала, что это маловероятно. Она не могла сделать ничего отдалённо полезного с помощью журнала. Конечно, она могла скрутить его в трубочку и бить им людей, но с этим справится и кулак. А если и это не сработает, у неё есть ножи.

Но Наоми выглядела так, будто не примет отказ за ответ, так что Сера запихала журнал в шкафчик и закрыла его. У неё не было времени на споры — только не тогда, когда её жизнь зависела от тренировок перед Магическими Играми.

Глава 6

Шторм кентавров

— Как насчёт этого? — спросила Наоми, поднимая вешалку.

Сера сморщилась от тихого шороха чёрного платья, висевшего на этой вешалке.

— Ты уверена, что ты нечаянно не взяла купальник?

— Это двадцать третий наряд, который ты отвергла, — Наоми испустила тяжёлый вздох и повесила вешалку обратно на стойку. — Тебе надо перестать быть такой избирательной.

— Это «Кладезь» избирательна, — промямлила Сера, просматривая другую стойку с вешалками.

Они потратили на шопинг примерно полчаса, то есть на полчаса слишком долго. Каждый этаж торгового центра «Мейси» заполонили воскресные покупатели. Торопливые, агрессивные, толкающиеся воскресные покупатели. Сера предпочла бы монстров. Их хотя бы разрешается протыкать мечом, когда они ведут себя грубо.

Один из этажей был посвящён бренду «Богатая Ведьма». Туда её и затащила Наоми. Она описала этот бренд как «дешёвый шик». Глядя на ассортимент на вешалках, Сера вынуждена была согласиться.

— Почему это «Кладезь» избирательна, если она ожидает от своей клиентуры ношения чистой и не порванной одежды? — спросила Наоми.

— Я не могу прожить и двух часов, чтобы мне не пришлось драться с монстром, магом или каким-нибудь другим сверхъестественным придурком. Одежда рвётся. И пачкается. Я не могу ходить на шопинг за новой одеждой каждые два часа.

— Ты все слишком усложняешь, — заметила Наоми.

Сера пожала плечами. Она не хотела идти за покупками. Наоми, придерживаясь того же мнения, что и Кай, уговорила её на это. В данный момент Сера упустила возможность покромсать вампирских ленточных червей с командой зачистки «Хаоса». Да, это так же отвратительно, как звучит, вот почему Наоми это не показалось убедительным.

— Моя жизнь недавно приняла сложный пов…

Пронзительный визг пронёсся по комнате. Прежде, чем Сера успела повернуться и посмотреть, в чем дело, целый хор криков эхом вторил первому, а за ним раздался топот убегающих шагов. Орда кентавров неслась по магазину, возвышаясь над паникующей толпой, их головы едва не врезались в люстры. Их глаза, полыхающие ненавистью, сверлили взглядом вторую орду кентавров, скачущую вниз по деревянному эскалатору. Броня, покрывавшая груди, руки и спины кентавров, зазвенела как связка крошечных консервных банок, когда две стороны столкнулись.

— Видишь, что я имела в виду? — сказала Сера Наоми, перекрикивая топот копыт и лязг стали.

— Ты как будто всегда оказываешься в нужное время в нужном месте для проблем, — согласилась её подруга.

Они смотрели на битву, развернувшуюся в магазине. Кентавры скакали, неслись галопом и орали. Покупатели тоже орали. Они бегали хаотичными паникующими зигзагами, визжа во все лёгкие. Рассеявшись среди хаоса, несколько более спокойных покупателей присели за перевёрнутыми вешалками с одеждой и снимали драку на видео.

— Думаешь, мы должны что-нибудь предпринять? — спросила Наоми, когда кентавр галопом проскакал за убегающей группой людей. — Любые крики их только взвинчивают.

— Кентавры всегда взвинчены, — сказала Сера, вытаскивая пару ножей. — Королевы драмы.

Она выбрала из толпы двух лидеров, которые сцепились в драке копыто-к-копыту. Как удобно. С ножом в каждой руке Сера кинулась вперёд и воткнула по лезвию в каждого из них. Кентавры с рёвом отшатнулись, но не перестали драться друг с другом — даже для того, чтобы отпнуть её в сторону.

— Ударить их посильнее? — предложила Наоми, вставая рядом.

— Я не взяла меч, — Сера не ожидала, что он потребуется ей во время похода на шопинг. Мечты, мечты. Ей всегда нужен был меч. — Но я могу попробовать кое-что ещё.

Сосредоточившись на ножах, воткнутых в кентавров, она призвала огонь. Она влила магию в клинки, поджаривая плоть и воспламеняя кровь. Что-то гудело поверх потрескивающего звука её магии. Хриплая песнь покалывала в ушах и гудением прокатывалась по затылку. Рука вырвала Серу из транса. Она обернулась и увидела полные ужаса глаза Наоми.

— Сера, — она показала вперёд.

Два лидера кентавров катались по полу, крича в агонии. Остальные перестали драться. Они почти не двигались. Они смотрели на своих лидеров с тем же ужасом, который отражался в глазах Наоми. Сера отрезала свою магию, запихивая её на место. Крики кентавров прекратились, и мгновение спустя они поднялись на ноги.

— Ты могущественный воин, — сказал один из них Сере, и его глаза выражали уважение. Он оглянулся на нож, торчащий из его бока. — Что за чары на этом оружие?

Сера крепко дёрнула за нож и вырвала его из кентавра. Сюсюкаться с кентавром — надёжный способ взбесить его. Они верили в силу и храбрость, не в обнимашки и поцелуйчики.

— Воин не выдаёт своих секретов, — сказала она и выдернула нож из второго кентавра.

— Воистину, — сказал первый, смеясь.

Сера убрала ножи в ножны.

— Как вас зовут?

— Аполло, — сказал первый.

— Тор.

Вау. У кого-то мания величия. Сера повернулась ко второму кентавру.

— У тебя только меч, — заметила она.

Тор наградил её недоуменным взглядом. Или, возможно, раздражённым.

— Тор должен иметь молот, — сказала она.

Аполло издал фырканье, достойное жеребца.

Тор крепче стиснул меч.

— Моё второе оружие — боевой молот.

— Из этой фразы выйдет отличная наклейка на бампер, — сказала Сера, косясь на его бока.

Стоявшая рядом Наоми хлопнула себя рукой по лбу.

Сера нахмурилась.

— Ты только что сделала фейспалм от моей шутки?

— Это должна была быть шутка? — переспросила Наоми с дерзкой усмешкой.

Сера вздохнула.

— Неважно, — она снова посмотрела на Аполло и Тора. — Вам двоим придётся перенести свою семейную ссору в другое место. Это заведение под моей защитой.

— С каких пор? — спросил Тор с вызовом в глазах.

— С этих самых, — сообщила ему Сера. — Так что если вы двое не желаете снова валяться на полу и визжать как свиньи — на выход.

Аполло широко улыбнулся Тору.

— Она мне нравится. Клёвая.

Тор нахмурился ещё сильнее.

— Ты не сможешь победить всех нас разом, — сказал он Сере.

— Рискни и узнаешь, — ответила она. — Но в моем распоряжении не только ножи.

Тор сверлил её взглядом, будто действительно хотел испытать судьбу. Даже в самом спокойном состоянии магия кентавров была тяжёлой и мускусной, что неудивительно, ведь они практически были наполовину лошадьми. В данный момент магия Тора была не просто тяжёлой и мускусной. Она была густой как сливочное масло — но далеко не такой вкусной. Он пристально смотрел на неё холодными темными глазами, его магия напоминала бурю из грозы и пламени.

Затем, когда его злость достигла точки кипения, все рассеялось. Он повернулся и ушёл. Аполло удостоил её резковатого кивка, затем направился к другому выходу. Остальные кентавры разделились на две чётких группы и последовали за своими лидерами.

— Что ж, все прошло на удивление хорошо, — сказала Наоми, осматривая поле боя с перевёрнутыми вешалками и разбросанной одеждой.

Когда кентавры ушли, испуганные покупатели осмелились выглянуть из своих убежищ. Несколько самых храбрых уже показывали друг другу видеозаписи побоища. Новые покупатели заходили в магазин снаружи, а замученная женщина с приколотым к её блузке значком «менеджер», окидывала горы безобразия усталым взглядом.

Передышка не продлилась и минуты. Не успела Наоми показать Сере очередное платье, как орда вампиров хлынула в магазин, и их глаза светились кроваво-красным.

Глава 7

Вампирский апокалипсис

Покупатели закричали и бросились врассыпную, как будто на них надвигался вампирский апокалипсис. Они спотыкались о сломанные вешалки и скомканную одежду. Конечно же, вампиры кинулись в погоню. Единственное, что заводило вампира не хуже крови — это страх. А воскресные покупатели предоставляли этим вампирам очень вкусную закуску.

— Остановитесь! — закричала Сера, заглушая визг и топот убегающих ног. — Ваша истерика только усиливает вампирскую жажду крови. Эй, остановитесь! Послушайте!

Неудивительно, но они не остановились и не послушали. Они были слишком заняты паникой. Или съёмкой видео. Опять. Сера наградила тяжёлым взглядом группу мальчиков-подростков, которые хвостиком ходили за вампирами, снимая хаос на телефон. Эти дети искали смерти. Сегодня они надели задом наперёд не только свои глупые шляпы.

В голову Серы полетел кулак. Она уклонилась и резко развернулась, награждая вампира солидным тычком. Он вскинул руки, чтобы остановить падение, но Наоми ударила по нему зарядом Пыльцы Фейри. Его тело обмякло, и он грузно шлёпнулся на пол.

Ещё три вампира кинулись вперёд, с их клыков свисала слюна. Кинувшись мимо первого, Сера всадила ему нож в спину. Поверх его падающего тела она швырнула другой нож — в вампира, преследовавшего маленькую девочку по столу с шарфами. Лезвие вонзилось ему в лоб, и он рухнул на витрину с зонтиками. Сера вытащила ещё два ножа и уложила вампиров, подкрадывавшихся к Наоми.

— Эй, ты мне хоть кого-нибудь оставишь? — запротестовала подруга.

Сера пожала плечами. В магазине оставалось предостаточно вампиров, штук двенадцать по подсчётам Серы. Нет, уже шестнадцать. Четыре вампира только что вышли из теней, крадясь за группой магов, которые стреляли зарядами молний и туфлями на высоком каблуке в каждого монстра в поле зрения. Для кучки мужчин в модных, пошитых на заказ деловых костюмах, эти маги определённо были эффективными истребителями монстров.

Что касается следовавших за ними вампиров… что ж, их поведение было прямо-таки странным. Все остальные вампиры в магазине щеголяли светящимися кроваво-красными глазами и нешуточными клыками. У этих четверых не было ни красных глаз, ни больших острых зубов. Их магия также не пахла гнилым мясом. Она не пахла вообще ничем. Магия без запаха? Сера никогда прежде с таким не сталкивалась. Однако бледное свечение их кожи ни с чем не спутать. Они были вампирами.

В движениях четырёх вампиров ясно виднелась целеустремлённость. Вампиры, охваченные жаждой крови, не двигаются целеустремлённо; они набрасываются, кусают, рвут.

— Они не вместе, — сказала Сера, впечатывая вампира лицом в стеклянную витрину. Та раскололась от удара.

— Кто? — спросила Наоми.

— Все эти вампиры, — Сера показала на кровожадную кучу. — И те четверо вон там. Они преследуют магов.

К тому времени маги заметили крадущихся вампиров. Один из них швырнул в вампиров огромный огненный шар, но магия просто отскочила от их тел.

— Что ж, это что-то новенькое, — Наоми выставила перед собой руки, награждая двух вампиров, с которыми она боролась, порцией Пыльцы Фейри в лицо. На своём пути в страну снов они споткнулись друг о друга и упали на пол бесформенной кучкой.

— Миленько.

Наоми широко улыбнулась.

— Спасибо, — её глаза переместились к магам в деловых костюмах. — Нам стоит им помочь?

Теперь уже два мага палили огнём в преследовавших их вампиров, но что бы они ни делали, это не работало. Вампиры продолжали приближаться, чары магов просто отскакивали от их брони. Страх постепенно вытеснял самодовольство с лиц магов.

— Ага, наверное, стоит. Секундочку, — сказала Сера.

Она швырнула зонтик в одного из бушующих вампиров, разносивших магазин. Зонтик крепко врезал ему по голове. Но вместо того, чтобы отправиться баиньки как хороший маленький монстр, он перевёл кровавые глаза на Серу и взревел, заляпав находившихся неподалёку подростков своей слюной монстра. Мальчики завопили от отвращения и удрали с поля битвы. Слюна преуспела там, где провалился здравый смысл. Минута славы монстров наконец-то закончилась.

Сера кинула нож в мистера Слюнявого, и в этот раз он упал.

— Ладно, готова. Дорога свободна.

Она побежала к магам. Они забросили своё хладнокровное уничтожение бушующих вампиров. Все пятеро теперь палили магией по вампирам в броне. Их лица больше не были спокойными. Паника пестрила в тяжёлом облаке магии первого уровня, клубившегося вокруг них. Их нервозность росла с каждым заклинанием, отскочившим от вампиров.

— Нам нужно вытащить вампиров из этой брони, — сказала Сера.

— И как, по-твоему, мы это сделаем? — спросила Наоми.

— Я что-нибудь придумаю. Можешь тем временем разобраться с кровожадной толпой?

Глаза Наоми просканировали место. Оставалось ещё несколько вампиров. Они гонялись за человеческими покупателями из одного конца магазина в другой. Они ещё никому не навредили. Как будто они должны быть исключительно отвлечением.

— Конечно. Займись ими, Сера.

Сера кинулась к ближайшему вампиру. Вытащив нож, она схватила его сзади и полоснула лезвием по креплениям, удерживавшим бронированную нагрудную пластину на его теле. Он резко развернулся, замахнулся на неё, но Сера пригнулась, разрезав оставшиеся крепления брони в падении. Нагрудная пластина свалилась с него. Сера врезала ею по коленям вампира. Когда он упал, она шарахнула его по голове, заканчивая работу.

Ну, типа. Все ещё оставалось трое вампиров. Они почти добрались до магов, которые продолжали палить в них магическими фейерверками, будто сейчас был канун Нового Года. Сера побежала к следующим двум вампирам и полоснула ножами, когда оказалась между ними. К сожалению, это также поместило её прямо на линию магического огня. Когда броня вампиров повисла на одном боку, она нырнула, избегая огненного шторма, и перекатилась.

Назад Дальше