Нет, она не застенчивая девственница, прячущаяся от мужчин. В колледже у нее был бойфренд, примерно год назад еще один. Но Саймон отличается от них. Они мальчишки, в то время как он настоящий мужчина.
«Перестань, — приказала она себе. — Это не приведет ни к чему хорошему. Ты не должна целыми днями думать о Саймоне Брэдли».
— Это бессмысленно, — произнесла она вслух, двигая стол к одному из окон. Одинокий луч январского солнца прорезал тучи и упал на крышку стола. Немного полюбовавшись им, она продолжила наводить порядок в своем временном кабинете.
Ей не нужно много вещей. Только стол, за которым она сможет работать, и удобное кресло.
— Гм. Если тебе не нужно много вещей, какого черта ты привезла все это?
«Хороший вопрос».
Нет, она не страдает вещизмом. Просто… так получилось. В этом элегантном особняке, где каждый предмет занимает определенное место, она чувствует себя сборщиком хлама.
Повсюду стоят коробки. В одних — книги, которые нужно расставить по пустым полкам, в других — разрозненные рукописи и карандаши с красками. Ей нужно разобрать еще столько вещей.
— Устраиваетесь?
Она подскочила на месте, повернулась и прижала ладонь к груди, словно боясь, что сердце оттуда выскочит. Саймон стоял в дверях. Он улыбался, словно был рад, что напугал ее до полусмерти.
Сердито посмотрев на него, она отрезала:
— Носите колокольчик или что-то в этом роде. У меня чуть не случился сердечный приступ.
— Я здесь живу, — напомнил он ей.
— Я знаю. — Как будто она может об этом забыть! Она полночи пролежала без сна, думая о Саймоне, чья спальня находится дальше по коридору. Ей не следовало его целовать. Разрушать барьер холодной вежливости, который установился между ними в день их первой встречи.
Сегодня утром они вместе завтракали. Они втроем сидели на кухне, которая в три раза больше ее кухни. Она с умилением наблюдала за тем, как Саймон кормил Натана овсянкой, время от времени вытирая кашу со своего лица. Они выглядели как настоящая семья.
Тула застонала про себя и приказала себе успокоиться. Она не должна строить напрасных иллюзий. Она здесь ненадолго.
Войдя в ее кабинет, он огляделся по сторонам и изумленно произнес:
— Как вы можете работать в этом беспорядке?
Она сама думает так же, но не собирается ему об этом говорить.
— Порядок — это скучно.
Его темная бровь поднялась.
— Вы еще и рисуете? — спросил Саймон, глядя на ее эскизы на столе.
— Немного. В основном иллюстрации для своих книг.
— Впечатляет, — сказал он, подойдя ближе.
Интересно, что он сказал бы, если бы внимательнее изучил ее рисунки? Отец никогда ее не хвалил. Но в конце концов, это не имеет значения. Главное, что ее творчество нравится детям. Безусловно, у нее есть способности, но она никогда не считала себя талантливой художницей.
Саймон принялся рассматривать ее эскизы — изображения Одинокого Кролика и животных из его мира. Встретившись с ним взглядом, он сказал:
— Вы хорошо рисуете. Видно, что вы вкладываете в работу душу.
— Спасибо. — Его неожиданная похвала доставила ей удовольствие, и она одарила его улыбкой. Когда он улыбнулся ей в ответ, по ее телу разлилось приятное тепло.
— У Натана есть плюшевый кролик. Он уже потрепанный, и его нужно заменить.
Тула печально покачала головой. Очевидно, он не знает, что старые потрепанные игрушки зачастую самые любимые.
— Очевидно, вы не читали моего «Вельветового кролика», — заметила она. — Любовь хозяина делает игрушку живой. Даже вельветовый кролик, сшитый бабушкой, может быть прекрасен, если его любят.
— Полагаю, вы правы. — Мягко рассмеявшись, Саймон снова переключил внимание на ее рисунки. — Как вам пришло это в голову? Я имею в виду, писать про Одинокого Кролика.
Ей не следует говорить с ним о личном. Официальной версии будет вполне достаточно.
— Люди часто спрашивают, откуда писатели черпают свои идеи. Лично я нахожу свои на полках с товарами для дома в местном супермаркете.
Один уголок его рта поднялся.
— Остроумно, но это отговорка.
— Да, — призналась Тула, обхватив себя руками. — Отговорка.
Посмотрев в его карие глаза, она прочитала в них не праздное любопытство, а искренний интерес. До этого момента никто, кроме Анны, не интересовался всерьез, чем она живет.
Подойдя к нему, она взяла со стола один из рисунков. На нем был изображен Одинокий Кролик с большими печальными глазами, который так вовремя появился в ее жизни.
— Я часто рисовала его в детстве, — сказала она, обведя пальцем контур его уха. — Когда мы с мамой переехали в Кристал-Бэй, я обнаружила, что в парке за нашим домом живут дикие кролики.
Она почувствовала, как Саймон приблизился к ней сзади.
— Один кролик отличался от своих собратьев. Одно ухо у него висело, и он всегда держался особняком. — Она улыбнулась, вспомнив, как тщетно пыталась угостить его морковкой. — Мне казалось, что мы с ним похожи. — Я только приехала в городок и еще не успела обзавестись друзьями. Я решила с ним подружиться, но, сколько ни пыталась, у меня ничего не выходило. Я очень старалась. В течение месяца каждый день приходила в парк. Однажды я пришла туда и не обнаружила его. Другие кролики там были, а его нигде не было. Я неделю его искала. Заглядывала под каждый кустик, за каждый камень, но все тщетно. Тогда я рассказала все своей матери и попросила ее помочь мне его искать.
— Она помогла? — мягко спросил Саймон.
— Нет, — ответила Тула, вздохнув. — Она предположила, что его, наверное, сбила машина.
— Что? — ужаснулся Саймон. — Да как у нее только язык повернулся сказать такое ребенку!
Тула рассмеялась:
— Спасибо за понимание, но это давно уже в прошлом. Кроме того, я ей не поверила. Я убедила себя в том, что он встретил красивую крольчиху и перебрался к ней.
Положив рисунок на стол, она повернулась к нему лицом и засунула руки в карманы джинсов:
— Я никогда больше его не видела, но очень благодарна ему. Если бы не он, я бы, возможно, не стала писательницей.
Кивнув, Саймон дотронулся пальцем до ее серьги, и она закачалась.
— Думаю, он вам тоже благодарен. Наверное, он сейчас рассказывает своим внукам о маленькой девочке, которая любила его.
От его слов у нее сдавило горло.
— Иногда вы меня удивляете, Саймон.
— А вы меня удивляете все время.
Секунды шли. Они смотрели друг на друга так, словно только сейчас по-настоящему друг друга узнали. Саймон первый нарушил молчание, и чары рассеялись.
— У вас есть все необходимое?
— Да. — Она сделала глубокий вдох. — Мне осталось переставить кресло и…
— Куда вы хотите его поставить? — спросил он.
— Вам не нужно…
Сняв пиджак, он повесил его на спинку стула и поднял кресло. Тула тяжело сглотнула. Она не понимала, почему ее взволновало то, что он снял пиджак. Возможно, дело в том, что костюм — это символ упорядоченного мира, в котором он живет, и, избавившись от его части, он словно приблизился к ней.
Тула прогнала эту мысль сразу, как только она пришла ей в голову. «Ничего не происходит», — сказала она себе. Хозяин дома просто помогает ей переставить кресло. Ей следует об этом помнить.
— Вон туда, — произнесла она, указывая на дальний угол.
— Уберите, пожалуйста, коробку с прохода.
Тула отодвинула в сторону коробку с книгами. Тогда Саймон перенес тяжелое кресло в другой конец комнаты и поставил его таким образом, чтобы, сидя в нем, она смогла смотреть в оба окна.
— Так хорошо?
— Отлично.
Саймон огляделся по сторонам:
— Где Натан?
— Спит.
Он начал ходить по комнате и заглядывать в коробки с книгами, рисунками и рукописями.
— Знаете, у меня в кабинете есть несколько пустых скоросшивателей. Можете их взять, если хотите.
— У меня своя собственная система хранения, — отрезала она.
Саймон поднял бровь:
— Разве хаос можно называть системой?
— Хаос только для тех беспорядок, кто не может ничего в нем найти. Я могу.
— Ну, раз вы так говорите. — Он подошел к ней. — Я могу быть еще чем-нибудь вам полезен?
— Нет, спасибо, — прошептала Тула, почувствовав его тепло.
Напряжение между ними начало нарастать. Она сама во всем виновата. Если бы она вчера не поддалась безумному импульсу и не поцеловала его, их отношения до сих пор были бы натянутыми. Если бы она не открыла ему душу, сейчас у нее не было бы никаких трудностей.
Чтобы избежать усложнения ситуации, она поспешно сказала:
— Почему бы вам не заглянуть к Натану, пока я навожу порядок? Мне нужно распаковать все эти коробки.
Пройдя мимо него, она склонилась над одной из коробок и принялась в ней рыться. Ее сердце бешено колотилось. Вынув из коробки несколько книг, она поставила их на верхнюю полку, затем полезла за новой порцией.
Вместо того чтобы удалиться, Саймон подошел к ней и, опустившись на колено, положил ладонь ей на щеку и повернул ее лицо к себе.
— Я не больше, чем вы, понимаю, что между нами происходит. Но вы не можете вечно меня избегать, Тула. В конце концов, мы вместе живем.
— Мы живем в одном доме, — поправила его она. — Не вместе.
В ответ он улыбнулся одним уголком рта.
Тула знала, о чем он думает, потому что сама думала о том же самом. Точнее, больше чувствовала, чем думала.
Она покачала головой:
— Саймон, это было бы ошибкой.
— Что? — спросил он невинным тоном. — Поцелуй?
— Вы говорите не о простом поцелуе.
— Лучше вообще не говорить, — сказал он, переведя взгляд на ее губы.
У Тулы перехватило дыхание, когда она увидела блеск в его глазах.
— Саймон…
— Ты сама это начала, — произнес он, придвигаясь ближе.
— Я знаю, — ответила она, наклонив голову набок.
— Я это закончу.
— Перестань разговаривать.
В следующую секунду его рот накрыл ее губы. По ее телу разлилась волна жидкого огня. Тула никогда раньше не испытывала ничего подобного. Он потянул ее на себя, и она упала на колени. Его язык стремительно ворвался вглубь ее рта. Его ладони заскользили по ее спине, крепче прижимая ее к себе, и она почувствовала, как он возбужден. Она вцепилась в него, словно боясь, что может затеряться в мире наслаждений и не вернуться в реальность.
Оторвавшись от ее губ, Саймон зарылся лицом в ее шею и прошептал:
— Я думал об этом с того момента, как ты вошла в мой кабинет.
— Я тоже, — пробормотала она.
Каждая ее клеточка звенела от электрического напряжения, а в глубине ее женского естества все замерло в томительном ожидании.
Он взялся за края ее свитера и потянул его вверх. При этом его горячие пальцы обожгли ее кожу. К ней давно никто не прикасался.
Так к ней никто прежде не прикасался. Одна маленькая ее частичка кричала, что она должна остановить это безумие, пока еще не поздно, остальная ее часть хотела продолжения.
— Какая красота, — сказал Саймон, коснувшись ее затвердевших сосков, проступивших через розовое кружево бюстгальтера.
Тула задрожала, когда он расстегнул спереди застежку и накрыл ее грудь ладонями.
Наклонившись, он легонько прикусил сначала один сосок. Выгнувшись дугой в его объятиях, Тула издала приглушенный стон и запустила пальцы в его густые волосы.
Ей хотелось поскорее прикоснуться к его обнаженному телу, почувствовать на себе его приятную тяжесть, слиться с ним воедино и унестись на вершину экстаза.
Громкий вопль вернул их обоих к реальности. Отстранившись, Саймон повернул голову и уставился на дверь.
— Что это было?
— Натан.
Все еще дрожа, Тула застегнула бюстгальтер и быстро надела свитер.
— У меня здесь радионяня, поэтому я знаю, когда он просыпается. — Она указала ему на современный прибор, и он кивнул.
Тула быстро поднялась. Саймон тоже встал и схватил ее за плечо:
— Не уходи. Я вижу по твоим глазам, что ты уже начала притворяться, будто ничего не было.
— Нет, я не притворяюсь, — заверила она его, но ее голос дрожал, как и все остальное. Проведя рукой по своим коротким волосам, она добавила: — Но мне следовало бы.
— Почему? — Саймон поморщился, но не отпустил ее.
Покачав головой, Тула сбросила его руку со своего плеча:
— Потому что ни одному из нас не нужны дополнительные сложности. Нам не следует этого хотеть.
— Да, но мы хотим.
— Жизнь устроена таким образом, что не всегда получаешь то, что хочешь, — возразила она, повернувшись лицом к двери. — Мне нужно проверить, как там Натан.
— Хорошо, — сказал Саймон. — Но запомни: я всегда получаю то, что хочу.
* * *Когда полчаса спустя Тула принесла Натана в свой кабинет, она обнаружила на столе стопку разноцветных скоросшивателей. На ней лежала записка, в которой говорилось: «Хаос можно контролировать. Саймон».
— Зачем надо было подписываться? Как будто я не знаю, кто их принес.
Положив малыша на мягкое одеяло с игрушками, она села за стол и немного побарабанила пальцами по верхней папке, затем пожала плечами и открыла ее.
— Полагаю, немного разобраться в бумагах мне не помешает. Ты как думаешь?
Натану, похоже, было все равно. Он был слишком увлечен красным пенопластовым грузовиком, который держал в своих крошечных ручках.
Улыбнувшись ему, Тула принялась раскладывать свои бумаги по файлам. Это оказалось быстрее, чем она думала. Она даже испытывала удовлетворение, когда аккуратно ставила папки на полку. Закончив, она обнаружила, что на ее рабочем столе полный порядок, чего до сих пор никогда не было.
Ее мобильный телефон зазвонил в тот момент, когда она собралась спускаться вместе с Натаном к ужину.
— Алло?
— Привет, Тула, это Трейси.
Тон ее редактора, как всегда, был дружеским.
— Привет, Трейси.
Трейси сразу перешла к делу:
— Издатель требует материал для обложки твоей следующей книги. Пришли мне его, пожалуйста.
В течение нескольких ужасных секунд Тула не могла вспомнить, куда положила очередное письмо для своих маленьких читателей. Эти письма всегда были на обложках ее книг. Ей казалось, что они приближают ее к читателям. Подобное чувство паники она испытывала всякий раз, когда ее редактору было что-то от нее нужно. Дело в том, что она не всегда помнила, где у нее что лежит.
— Не торопись, Тула, — сказала Трейси, словно прочитав ее мысли. — Он не нужен мне сию минуту. Можешь прислать мне его завтра утром.
— Все в порядке. — Тула вдруг вспомнила, куда его положила. — Я знаю, где он находится.
— Ты, наверное, шутишь.
Рассмеявшись, Тула подошла к шкафу и сняла с полки синюю папку. «Синяя — для писем Одинокого Кролика, желтая — для иллюстраций. Похоже, теперь у меня есть система», — подумала она с улыбкой. Правда, неизвестно, насколько ее хватит.
— Бедняжка Трейси, — с сочувствием произнесла Тула. — Ты слишком долго привыкала к моей неорганизованности, не так ли?
— Ты организованная, — сказала Трейси. — Просто по-своему.
Тула была благодарна ей за поддержку, но прекрасно понимала, что Трейси предпочла бы, чтобы она была еще более организованной.
— Я тут провожу небольшой эксперимент. Представляешь, сейчас у меня в руках настоящий скоросшиватель!
— Удивительно. — Трейси мягко рассмеялась. — Организованный писатель. Не знала, что такое возможно. Можешь прислать мне письмо по факсу?
— Да. Ты его получишь через несколько минут.
— Не знаю, что тебя вдохновило на этот эксперимент, но спасибо.
Закончив разговор, Тула отправила факс, затем снова убрала письмо в папку и поставила ее на полку. Саймон был бы рад узнать, что он прав. Что касается ее самой, она обнаружила, что, наведя порядок в бумагах, она не перестала быть самой собой.
Она улыбнулась малышу:
— Похоже, порядок и хаос могут мирно сосуществовать.
Час спустя Тула сказала Саймону:
— Смотри, чтобы он не выскользнул у тебя из рук.
— Я предельно осторожен, — заверил ее Саймон.
Склонившись над ванной, он одной рукой поддерживал под спину Натана, а другой водил мыльной губкой по нежной коже малыша.