А что Деметриос, ее такой общительный и очаровательный средний сын?
«Импульсивный, — ласково повторяла Малена. — Добрый, честный. Но, боже мой, он сначала сделает что-то, а потом подумает».
«По всей видимости, ничего не изменилось, — раздраженно думал этот средний сын, направляя лодку в открытое море. — К тридцати двум годам мог и поумнеть. Брак с Лиссой должен был излечить от принятия скоропалительных решений раз и навсегда».
Но нет. Ведь он сам побежал за Анни, принцессой Адрианой, и предложил, чтобы она провела эти две недели вместе с ним на этой чертовой лодке!
Проклятье! И о чем он только думал?
И вот она здесь, стоит на крыше кубрика, ожидая его команд. Она улыбалась и в лучах утреннего солнца выглядела просто восхитительно. Легкий ветерок играл ее волосами, мягкость которых помнили пальцы Деметриоса. Они бы с удовольствием еще раз запутались в этих волосах…
Деметриос заставил себя не думать об этом и вообще не смотреть в ее сторону. Но стоило ему хотя бы чуточку повернуть голову, как Анни оказывалась перед его глазами.
— Может, отнесешь свои вещи вниз, мало ли, еще кто-нибудь увидит тебя здесь. — И хотя на палубах ближайших судов почти никого не было, тут хватило бы и одного любопытного носа. — Я позову, когда мне понадобится твоя помощь.
— Спасибо, — улыбнулась Анни.
Она подхватила свой чемодан и направилась к ступенькам, надо сказать, очень крутым. Он хотел было предложить ей свою помощь, но она просто бросила чемодан вниз, где тот и приземлился с глухим стуком. Затем с рюкзаком за спиной Анни спустилась сама.
Деметриос вздохнул с облегчением. У него появилась возможность, пусть всего на несколько минут, представить, что он совершает это путешествие в одиночку.
Проплывая мимо гавани, он заметил вдалеке пришвартованную королевскую яхту Валь де Комэске и даже смог различить на ее палубе членов экипажа, снующих туда-сюда. Интересно, а Джерард тоже сейчас там? Бродит ли он по палубе, снедаемый тревогой за Анни? Или же просто предположил, что она уехала домой и вскоре образумится и станет прежней Адрианой?
По словам Анни, Джерард посоветовал ей не спешить. Судя по всему, принц был уверен, что она передумает. Анни же, наоборот, считала, что все решено. Но думала ли она так на самом деле или это была всего лишь бравада?
Одно дело — сказать, что ты не собираешься выходить за такого влиятельного, богатого и, по общему признанию, доброго и порядочного человека, как принц Джерард, и другое дело — твердо держаться своей позиции.
Может, ей действительно нужно время, чтобы во всем разобраться?
Каким же он был глупцом, что не сделал того же, когда собирался жениться на Лиссе! Все могло сложиться по-другому…
Деметриос глубоко вдохнул свежий морской воздух и прогнал прочь мысли о Лиссе. Она осталась в прошлом и не имела никакого отношения к его будущему.
Ему нужно работать над новым сценарием, и у него есть две недели, чтобы подумать над ним.
— Анни! — крикнул Деметриос, когда королевская яхта осталась далеко позади.
Она тут же появилась на трапе и выжидательно посмотрела на него.
— Как насчет помощи? Не передумала?
— Конечно нет. — Она подошла к нему.
Он кивнул в сторону штурвала:
— Постарайся следовать этим курсом, пока я подниму паруса.
— Ты хочешь, чтобы я рулила?
Ее удивление сменилось восхищением, она подошла и взялась обеими руками за штурвал. Ее лицо светилось от счастья.
— Ты знаешь, что делать? — осторожно спросил Деметриос.
— Думаю, да. Просто обычно меня не подпускали к штурвалу. Знаешь, отговорки вроде «принцессе не следует пачкать руки».
— Что ж, за эти две недели ты их запачкаешь как следует.
— Я не против. С удовольствием помогу. С радостью, — подчеркнула она последние слова и улыбнулась. — Просто я немного… удивилась.
В ее улыбке был восторг, искренность и жажда приключений. Похожего энтузиазма Деметриос ожидал от Лиссы, когда предложил ей отправиться в плавание к берегам Мексики…
— Скажи, что нужно делать, — потребовала она.
Он показал ей, какого курса надо держаться и как смотреть его на навигаторе. Она задавала вопросы и при этом не зевала ему в лицо.
— Я справлюсь, — уверенно заявила Анни.
— Просто следи за навигатором и поворачивай штурвал в нужную сторону. Если возникнут проблемы, я все исправлю.
— Все будет в порядке, — клятвенно заверила его Анни.
Он направился поднимать паруса.
Казалось, Анни не испытывает ни малейшего беспокойства по поводу поставленной перед ней задачи. Она следила за навигатором, ее руки уверенно держали штурвал. Анни натянула капитанскую фуражку Тео, которая скрывала от Деметриоса почти все ее лицо, но затем, откинув голову назад, она подставила его солнечным лучам. От этой картины у Деметриоса замерло сердце.
Он привык находиться в окружении красивых женщин: работал с ними, руководил ими. Был женат на одной из них. Безупречная кожа, красивые скулы, здоровые зубы — все это имело значение. Но черты лица были всего лишь частью настоящей красоты. Чем-то внешним. У Анни со внешностью все было в порядке. Но ее лицо светилось к тому же настоящей, неподдельной радостью. Она была необыкновенной красавицей. А еще принцессой, только что принявшей серьезное решение, которое изменит ее дальнейшую жизнь.
Анни торжествовала, наслаждалась каждой минутой, радостно улыбаясь, когда солнечные лучи касались ее лица, а легкий ветерок играл ее волосами. Она чувствовала себя свободной: какое блаженство хоть какое-то время не думать об обязанностях и долге!
Деметриос поднял паруса, и лодка стремительно полетела по волнам. Анни в приподнятом настроении вцепилась в штурвал. Все было просто замечательно!
Когда Деметриос подошел и стал рядом с ней, она отошла от штурвала, но не смогла удержаться, чтобы не выразить свой восторг.
— Я снова жива! — крикнула она. — Я родилась заново!
Она широко расставила руки и кружилась, кружилась, кружилась, наслаждаясь происходящим.
— Спасибо! Спасибо, спасибо, спасибо тебе!
Он бросил на нее скептически-подозрительный взгляд. Точно так, как будто опасаясь за ее рассудок, смотрел он на нее в ту ночь, когда она предложила ему заняться с ней любовью.
— Не беспокойся обо мне! — улыбаясь, сказала она.
Деметриос не проронил ни слова, просто перевел взгляд с навигатора на горизонт, затем скорректировал курс.
Анни наблюдала за ним и упивалась его видом так же страстно, как и всем остальным. Он очень хорошо вписывался в морскую картину.
— Я и не подозревала, что ты такой… моряк!
Он пожал плечами, не отрывая глаз от горизонта:
— Мы семьей всегда ходили под парусом. Думаю, это врожденное.
— Повезло тебе.
— Не все находят это занятие захватывающим, некоторые считают его довольно скучным.
— Не могу поверить! — искренне возразила Анни. — Здесь чувствуешь себя свободным. Может быть, из-за того, что я… из-за того, кто я. — Она бы никогда не осмелилась произнести «из-за того, что я принцесса». — Когда я была маленькой, меня всегда окружали люди. Но когда мы с родителями отправлялись поплавать, пусть даже на каком-нибудь озере, внезапно все менялось и мы могли быть сами собой.
— Убежав от всего этого.
— Ага. Точно.
— Я думал по-другому, пока не стал на какое-то время известным, — на этом слове его рот искривился, как мог искривиться и ее, если бы она произнесла слово «принцесса». — Но мне понятно, о чем ты говоришь. Мне казалось, если я убегу от всех и отправлюсь в плавание, я снова стану самим собой.
— Часто у тебя появлялось свободное время, чтобы отправиться в плавание?
Он покачал головой:
— Один раз. — Что-то замкнулось в выражении его лица. Он сжал челюсти и смерил ее взглядом. — Ты разобрала свои вещи? Устроилась? Тут тебе не дворец, слуг нет.
Смена предмета разговора была такой неожиданной, как и резкость, которая появилась в его голосе.
— Здесь лучше, чем во дворце, — искренне сказала она. — Я заняла заднюю каюту, — сообщила она. — Она немного больше, но, если захочешь, я с удовольствием поменяюсь с тобой. Просто я подумала, что носовая каюта больше подходит капитану. Что скажешь?
— Хорошо. Мне все равно. — Его взгляд был непроницаем. Деметриос опять пристально вглядывался в горизонт. Казалось, он погрузился в мысли, которые не имели ничего общего с настоящим. Сожалеет, что взял ее с собой?
— Я спущусь вниз на некоторое время, — предупредила она. — Крикни, если опять понадоблюсь.
На лице Деметриоса мелькнула смутная улыбка, его мысли по-прежнему витали где-то далеко. Анни направилась обратно к трапу. Она оставила свой чемодан и рюкзак с ноутбуком в задней каюте, но еще не распаковывала их. Теперь Анни не спеша устраивалась, исследуя все углы и закоулки.
Это была великолепная лодка. Ничего похожего на богатую и огромную королевскую яхту ее семьи или яхту Джерарда. Благодаря своей компактности и простоте она была очень красивой и легко управляемой. Хорошая лодка для двоих или для молодой семьи — как у Тео, брата Деметриоса.
Так как Анни собиралась в спешке посреди ночи и планировала исчезнуть из города, купив билет на поезд, ее вещи мало подходили для морских прогулок. Она предполагала затеряться где-нибудь в большом городе, таком как Мадрид, Париж или Барселона. Поэтому большинство ее вещей были хоть и повседневными, но слишком городскими: льняные и шелковые брюки, блузки без рукавов, пиджаки и юбки и ничего похожего на обычную повседневную одежду для плавания на паруснике.
Джинсы и футболку, в которых Анни была, она выбрала, чтобы покинуть город, не привлекая к себе внимания. К сожалению, и они не совсем подходили для предстоящего путешествия. Она изнывала от жары под палящими лучами средиземноморского летнего солнца. Вскоре ей придется обновить гардероб…
Анни надеялась, что ее никто не узнает, когда она пробежится по магазинам. А пока как-нибудь выкрутится.
Мадам Лавуазье, одна из преподавателей пансиона благородных девиц в Швейцарии, нетерпеливо постукивала ногой и повторяла то, что она обычно называла «Правилами ведения боя мадам».
— Вы — гостья, — говорила мадам. — Поэтому вы должны быть само очарование и благовоспитанность. Будьте предупредительны, но не назойливы. Вы должны знать, как подать себя, когда придет время развлечений, но отойдите в сторону — исчезните, если хотите, превратитесь в дверь, — если ваши хозяева заняты чем-то или кем-то другим. И ни при каких обстоятельствах не притворяйтесь.
Эти основы годились для любой ситуации.
Анни понимала их здравость, но все же тут чего-то недоставало, потому что она не хотела быть гостьей. Она хотела быть своей.
Ну разве не глупо? Ведь Деметриос четко дал ей понять, что она ему не нужна.
«Поэтому просто отдыхай эти две недели и продолжай жить своей жизнью!» — решительно приказала себе Анни.
И поклялась, что так и сделает. Осталось только убедить в этом свое сердце.
Около полудня Анни принесла Деметриосу бутерброд и бутылку пива.
— Я подумала, может, ты проголодался. — Она поставила тарелку на сиденье около Деметриоса, затем ушла и вернулась с бутербродом для себя. — Я посмотрела запасы продуктов. Составь список возможных блюд, которые можно приготовить из того, что есть, а также из других продуктов, которые мы можем купить, когда сойдем на берег.
Он недоуменно уставился на нее. Она дожевала кусочек бутерброда и заметила его выражение лица:
— Что? Я перехожу границы?
— Я просто… удивлен.
— Может, это прозвучало бесцеремонно, — продолжила она, проглотив бутерброд, — но в готовке я разбираюсь лучше, чем в управлении кораблем. И если я собираюсь провести здесь две недели, то хочу выполнять свою часть работы. Буду готовить еду.
— Ты готовишь?!
Она усмехнулась.
— Cordon Bleu [7], — пояснила она. От этих слов его брови поползли на лоб. — Часть королевского образования.
— Но мне и бутербродов достаточно. Я не собирался заниматься готовкой.
— Это я заметила, — сухо сказала Анни. Кроме хлеба, сыра и фруктов в буфетной она обнаружила только жевательные и протеиновые батончики, пиво и несколько бутылок красного вина.
— Я никого не ждал, — неприветливо бросил он. Ветер ерошил его волосы, делая похожим на пирата. Деметриос выглядел очень-очень привлекательным и… опасным.
— Понимаю. И я очень благодарна. — И вдруг Анни выпалила: — И считаю, что нам не следует снова заниматься любовью!
— Тебе не понравилось? — усмехнулся он.
— Ты ведь знаешь, что это неправда! — запротестовала она. — Мне понравилось. Очень!
— Тем не менее ты больше не хочешь этим заниматься.
— Я не сказала, что больше не хочу этим заниматься. Я сказала, что думаю, нам не следует этого делать.
— Твоя логика ускользает от меня. Мне казалось, это что-то значило в прошлый раз. Все эти дела по поводу твоего идеалистического юношеского «я»…
— Конечно, это что-то значило, — согласилась Анни. — Только сейчас все будет по-другому. В тот раз это было похоже на любовь с кем-то выдуманным. — Сейчас щеки Анни просто горели. — Тогда я была с тобой таким, какого я тебя выдумала. Но если это повторится, все будет по-другому. Ты будешь другим. Ты — это будешь ты. Реальным мужчиной из плоти и крови.
— Но я и был таким, — напомнил он. — В прошлый раз.
— Не таким. Не для меня, — добавила Анни после паузы.
Он озадаченно разглядывал ее.
— И ты не хочешь реального мужчину из плоти и крови?
Что ей хотелось в данный момент, так это прыгнуть за борт и исчезнуть там навсегда…
— Это опасно, — выдавила она из себя.
— Не опасно. Не волнуйся, ты не забеременеешь. Обещаю. Я позабочусь об этом.
— Я говорю о другой опасности. Эмоциональной. Я могу влюбиться в тебя! — выпалила она.
Казалось, Деметриос был потрясен:
— Нет, ты ведь не сделаешь этого!
Анни была самой загадочной и непостижимой женщиной из всех, кого он когда-либо встречал. Не зная его, она захотела заняться с ним любовью. Познакомившись с ним, она отказывалась от этого, но только потому, что боялась влюбиться…
Где же тут логика, черт подери?!
«Ладно, — размышлял Деметриос, искоса поглядывая на береговую линию Италии, как будто она могла помочь ему с ответом, — что-то похожее на логику тут есть».
Но спокойней от этой мысли ему не стало. Он постоянно отвлекался на Анни, наблюдая за ней уголками глаз. В отличие от Лиссы, Анни не жеманничала и не кокетничала. У нее не было постоянной смены настроения, когда энергичность и энтузиазм резко сменялись угрюмостью. С Лиссой Деметриос никогда не знал, чего она хочет и что выкинет в следующую минуту.
Анни в этом плане отличалась абсолютной открытостью и прямотой. Когда она захотела заняться сексом, она так и сказала. Теперь она отказывалась от этого и просто говорила «нет». Нет, он никогда не встречал женщину, похожую на Анни!
Закончив разговор, она доела свой бутерброд и унесла тарелки. Он ожидал, что она останется внизу, но она вернулась обратно, устроившись поудобней, вытянула ноги, положила их на поручни и откинулась назад, приподняв лицо навстречу солнечным лучам и позволив ветру играть своими волосами.
— Разве это не восхитительно? — повернувшись к нему, с улыбкой спросила она.
— Ага, — согласился Деметриос, потому что тоже так считал.
Ему было чертовски приятно стоять за штурвалом и смотреть на Анни. Долгое время она не шевелилась и не произнесла ни слова, просто молча сидела и впитывала новые впечатления и переживания. Она ни разу не взглянула на него, чтобы проверить, смотрит ли он на нее.
…Да, Лисса вела себя совсем по-другому. Когда она заговорила о морском путешествии на паруснике, Деметриос принял ее слова за чистую монету и предложил зафрахтовать судно, с тем чтобы, как только он вернется домой, отправиться в Кабо-Сан-Лукас.