Самая шикарная свадьба - Богданова Анна Владимировна 17 стр.


– Схоронил я ее давно. Так бобылем и живу, на.

– А я – вдова! – с гордостью призналась Мисс Бесконечность и задумчиво добавила: – Да уж, детки… Мои тоже все меня бросили – по дачам разъехались. Теперь же у всех дачи-клячи! Все богатые стали! Вот и сижу одна. А внучка – говна кучка – та на море собралась!

Я не выдержала (мне не терпелось увидеть загадочного бабушкиного собеседника со странной манерой через слово употреблять частицу «на», явно пропуская слово, состоящее из таких звуков великого и могучего русского языка, которые в этических целях я обозначу как «икс», «игрек», «и» – краткая, и который всю жизнь занимался тем, что искусственно осеменял коров) и, сбежав вниз, спряталась за перилами. Я увидела поистине потрясающее зрелище (по крайней мере, меня оно потрясло до глубины души).

Мисс Бесконечность сидела на ступеньке в обстриженной шелковой сорочке, которую я купила для себя в тот роковой день, когда увидела Алексея Кронского и влюбилась в него с первого взгляда, но подарила бабушке на день рождения, потому что другого подарка тогда у меня попросту не было.

Итак, старушка сидела на ступеньке в сексапильной сорочке, соблазняя Панкрата Захарыча, неприлично оголив морщинистые плечи и дряблые руки; ее серебристо-седые волосы были лихо заколоты с двух сторон ядовито-розовыми прищепками для белья (прическа а-ля Скарлетт). Мисс Бесконечность любит повторять: «Я никогда не была красива, но всегда была чертовски мила!» – причем вторую часть фразы она произносит с гордостью и достоинством. Вот и теперь она была уверена, что чертовски мила, как и в то далекое время, когда фальшивила в тысячном хоре и мечтала о карьере солистки. Взгляды моей бабушки коренным образом расходятся с «королем голоштанных поэтов» – Франсуа Вийоном, который метко описал жалобы одной пригожей оружейницы по поводу того, какая она стала отвратительная в старости:

…Повисли руки, словно плети,

С мочалой сходствуют кудряшки,

Сгнил сад любви – там запах тяжкий,

Обмякли и пожухли сиськи,

И ляжки больше уж не ляжки,

А съежившиеся сосиски.

Нет, Мисс Бесконечность и сейчас, обмахиваясь криво обстриженным подолом, бесстыже открыв свои круглые, словно отполированные коленки и «ляжки, которые больше уж не ляжки», была твердо уверена, что чертовски мила.

– Значить, вам, Веровна Петрововна, тоже с детями-то не повезло, на.

– Зовите меня Веруней, так проще, – сказала Мисс Бесконечность, и тут произошло нечто такое, чего я уже не в силах была перенести: Панкрат Захарыч хитро посмотрел на бабушку и с неописуемым удовольствием вдруг ущипнул ее за заднее место.

– Ну и шалун ты, Панкратка! – Она явно была в восторге (давно ее никто не щипал!), назвав Панкрата Захарыча запросто, по-родственному – Панкраткой.

Я встала из-за перил и громко сказала:

– Здравствуй, бабушка!

Она повернулась ко мне и будто не признавала меня или делала вид – глаза ее тут же потухли, превратились в мутные и невменяемые – это длилось секунд двадцать, потом во взгляде Мисс Бесконечности вспыхнула откровенная злоба, и она закричала:

– Зачем явилась?! Я уже пожелала тебе спокойной ночи! – Она надула щеки и поджала губы, одна прищепка съехала совсем за ухо.

– Кто это, Веруня?

– Внучка моя, Маня, – буркнула Веруня.

– А что это ты на лестнице сидишь? Застудиться хочешь? – сурово спросила я.

– Маня, я ей газетку подстелил, на, – заботливо сказал Панкрат Захарович. Теперь, когда я выбралась из укрытия, мне удалось очень хорошо разглядеть бабушкиного ухажера.

Это был старикашка лет восьмидесяти, напоминающий мартышку с мышиными чертами лица. Он был маленького роста (не больше ста тридцати сантиметров), худой, с длинными, почти до колен руками и с пышными, ухоженными бакенбардами, доходившими почти до середины подбородка, с искрящимися хитростью и лукавством глазками. Одет он был в коричневый пиджак, под которым виднелась блекло-зеленая майка; синие брюки были заправлены в валенки, а на голове красовалась «буденовка» из газеты, какие обычно носят маляры. Образ завершали два значка на груди (один овальный – «Заслуженный зоотехник», другой круглый «За спасение утопающих») и два ржавых зуба во рту.

– Панкрат Захарыч, пошли ко мне! – сказала бабушка тоном, не допускающим возражений. Старикан и не собирался перечить ей – напротив, он с молодецкой резвостью вскочил со ступеньки, обнял Мисс Бесконечность за талию и проговорил:

– А пойдем, Верунь! Что мы тут сидим, на! У тебя телевизор есть?

– Конечно! – бабушка даже обиделась – как это у нее могло не быть телевизора?!

– Ты зачем тащишь в дом незнакомого человека? – прошептала я ей на ухо.

– Что значит – незнакомого?! – заорала она. – Это Панкрат Захарыч, я с ним вчера на улице познакомилась, когда меня Иннокентий гулять выводил!

«Выводил! – подумала я. – Будто собачку какую!»

– Вам с матерью все можно! – не унималась старушка. – И охранников всяких! И на улицах всяким срамом заниматься! – последнее восклицание касалось Кронского, этот камешек был явно брошен в мой огород. – Пошли, Панкратка, а ты можешь ехать домой!

– Я тебе продукты привезла.

– Не нужны мне продукты! Я Иннокентия могла попросить! Он мне такие чудесные вафельки покупает!

Мисс Бесконечность с Панкратом Захаровичем уселись на диван и принялись спорить, что смотреть по телевизору: дама хотела сплошной ролик рекламы, кавалер – отечественный фильм, который только что начался.

– Фильм хороший, – упрямо проговорил он и, достав из внутреннего кармана расческу и сняв газетную «буденовку», принялся массажировать сначала свою плешину, потом старательно расчесал бакенбарды.

– Откуда ты знаешь? Ты его уже смотрел?

– Нет.

– Так откуда ты знаешь, что он хороший?!

На экране замелькали титры.

– Гляди, сколько народу в эпизодах наснимали, на! Человек пятьдесят, на! А раз «в эпизодах», значит, фильм хороший! – И бабушка тут же замолчала, поверив в странное обоснование того, что фильм удался на славу только благодаря тому, что в нем задействовали массу народа.

Я убрала продукты в холодильник – эти двое с головой ушли в какой-то дурацкий фильм.

– Бабушка, можно тебя на минутку?

– Я занята, – недовольно рявкнула она.

– Я все-таки уезжаю! Ты не хочешь сказать мне «до свидания»?

– После рекламы. Не мешай Панкрату Захарычу смотреть фильм.

– Если ты сию же минуту не оторвешься от своего ящика, я отправлю письмо твоему Жорику, где напишу подробно, чем ты тут без него занимаешься! – я шантажировала ее в точности как она нас с мамой. И это подействовало – она вскочила с дивана и подошла ко мне.

– Только попробуй это сделать! – прогремела она. – Жорочка такой ревнивый мальчик, он не вынесет этого. Его нужно подготовить.

– К чему?

– Ну, может быть, скоро у него появится новый папа, – виновато проговорила она, а я, как громом пораженная, плюхнулась на тумбочку.

– Ты тут без меня веди себя, как подобает в твоем возрасте! И не шляйся по улицам, не сиди на лестнице, а то еще, чего доброго, дверь захлопнешь!

– Подумаешь, у Панкратки переночую, – легкомысленно сказала она.

– Прекрати! – прикрикнула я. – Если тебе что-то понадобится, позвони Олимпиаде или отцу Власа. Они сразу же приедут. Поняла?

– Не дура, – прошамкала бабушка, но, видимо, вспомнив о моем шантаже с письмом, ласково добавила: – Отдохни там хорошенько, деточка, за меня не беспокойся.

А когда я уже стояла у лифта, она высунула из двери голову с прищепками и крикнула напоследок:

– Да смотри не утони – ты ведь у меня номер один!

* * *

Через день я со своей набитой, как мне казалось, самым необходимым сумкой-кишкой вслед за Власом вышла из подъезда (он тащил неудобный огромный чемодан с вещами). Могу сказать только одно – из Москвы я уезжала с тяжелым сердцем; на душе было неспокойно из-за бабушки.

К последующему повороту событий я была не готова. Оказалось, что Влас купил билеты не как я думала – на самолет, нет – нам предстояло тридцать шесть часов трястись на поезде, причем в плацкартном вагоне.

– Все должно быть как тогда – двадцать лет назад, – трогательно проговорил он, когда я вопросительно посмотрела на него, с усилием проталкивая сумку-кишку между многочисленными боковыми полками вагона.

Однако худшее ждало меня впереди: две узкие верхние полки и попутчики – визгливая девочка лет пяти с мамашей, напомнившей мне щуку, вероятно, из-за сплющенной сверху головы (такое впечатление, будто ее однажды неудачно подстригли, отхватив вместе с челкой пол-лба – он был как-то срезан), а когда она открыла рот, мне показалось, у нее там двойной ряд зубов, причем нижние клыки были похожи на острые кинжалы.

Мужчина – наш с Власом ровесник – щуплый, маленького роста, который, сидя у окна, рассказывал спутникам, что занимали боковые места, как ему довелось однажды, будучи во Франции, есть лягушек. Напротив (на походных местах) расположились бабка в платке и зимнем пальто с воротником из облезлой чернобурки и мужчина лет шестидесяти, лысый, с вытянутым лицом, длинным носом, глазами навыкате и торчащим подбородком – одним словом, все в этом человеке выдавалось вперед – даже живот был выпячен продолговатым арбузом.

Бабка в зимнем пальто, слушая захватывающий рассказ о поедании французами лягушек, поминутно крестилась, называя их басурманами, «выпученный» смотрел на рассказчика не мигая, но без особого интереса, будто самому не раз случалось обжираться лягушками.

– Здравствуйте, – поприветствовал Влас всех присутствующих.

– Здравствуйте, – тихо поддакнула я.

– Вы, значит, оба наверху будете?! – радостно спросил пожиратель лягушек. – Вас как звать-то? Меня Серегой, это моя жена Натаха, дочь Юлька – вот решили вывезти ее на юг, а то у нее такой дерматит! Страшно смотреть! Врачи сказали, море поможет. Эту вот бабушку в пальто зовут Галина Ивановна Голобородько. Я ее спрашиваю: «Мать, ты чо в такую жару пальто-то напялила?» И знаете почему?

– Даже не догадываемся, – буркнула я.

– Сноха, говорит, сначала подарила, а потом сказала: «У вас мама и так багаж большой, пальто уж некуда класть!», так наша баушка, не будь дурой, нацепила его на себя! – Бабка продолжала сидеть в пальто, видимо, боясь, как бы сноха неожиданно не появилась в вагоне и не утащила его обратно не обращая ни малейшего внимания на Серегины слова. Она вдруг достала из цветастой матерчатой сумки вареные яйца, за ними на раскладном столике появился маринованный чеснок, хлеб, вареная картошка, помидоры с огурцами, пирожки; последней из сумки вылетела жареная курица в фольге. Надо заметить, поезд еще не тронулся – до его отправления оставалось двадцать минут.

– Этого гражданина, – и Серега указал на «выпуклого», – зовут Михал Васильч, он химик. А вас-то как звать-величать?

– Влас, а мою невесту Маша. Очень приятно.

– Вы садитесь пока рядом, а когда спать соберетесь, так полезете к себе на верхотуру. – Серега проявил небывалое великодушие, в то время как «щука» одарила его убийственным взглядом, за коим скрывалось очень много фраз – она с удовольствием бы высказала их супругу, будь они сейчас одни. Фразы были примерно такими: что Серега настоящий и непроходимый дурак, что скоро начнут разносить белье и эти двое усядутся на него своими замусоленными задницами! – а это недопустимо, негигиенично, антисанитарно! И после такого безобразия ей – да что там ей! – Юлечке придется спать на этом белье! А вдруг задницы этих двоих какие-нибудь инфекционные! И тогда весь отпуск насмарку – Юлечку нужно будет лечить от инфекции, которую она непременно подцепит!

– Уж скорее бы поехали, – нетерпеливо и раздражительно проговорил «выпуклый».

– Куда торопиться… Поедем! За все уплочено! Никто нас отседова не выгонит, – рассудительно сказала бабка в пальто и принялась терзать жирную курицу грязными руками. Наконец она отодрала у несчастной птицы ногу.

– Куда торопиться?! – Михаил Васильевич еще больше раздражился. – Туалет-то ведь закрыт! Я больше не могу терпеть!

– А ты выйди, милок, встань между вагонами да пожурчи! Делов-то! – посоветовала бабка в пальто, держа в руке куриную ногу, как эскимо на палочке.

– Я не так воспитан, чтоб между вагонами журчать, как вы выразились! – резко отозвался «выпуклый».

– Хозяин – барин. Терпи тогда.

– А я говорю, достань мне куклу! – пронзительно крикнула Юлечка.

– Прекрати, она в чемодане! – строго сказала мать.

– Достань!

– Ус-спокойся!

– Достань! Хочу куклу! Хочу куклу! Достань! – орала Юлечка до тех пор, пока «щука» не отвесила ей крепкий подзатыльник. Теперь дочь орала по другому поводу.

– А вот еще ел я как-то тараканов, – не обращая внимания на Юлечкин вой, Серега начал новую захватывающую историю. – Знаете, то ли они сушеные были, то ли поджаренные, но ничего, есть можно. Огромные такие – их специально раскармливают перед тем, как на стол подать. Это считается деликатес. Вкус очень даже пикантный.

История о тараканах никоем образом не повлияла на неукротимый аппетит Галины Ивановны – она лишила курицу второй ноги и только проговорила:

– Басурмане! Какую только дрянь в рот не суют!

Наконец поезд качнулся и медленно поплыл вдоль платформы.

– Слава богу! – облегченно воскликнул химик и рванул в конец вагона.

Минут через двадцать полная проводница с сальными волосами цвета вороньего крыла проверила билеты, а еще спустя полчаса принесла серое, непростиранное влажное белье с печатями.

Дальше началось нечто невообразимое – все разом принялись стелить белье и при этом пытались вдобавок переодеться. Пыль стояла столбом, из подушек летели перья…

– Пошли в тамбур, – сказала я, дернув Власа за рукав.

– Ты чем-то недовольна? – спросил он, когда я дрожащими руками попыталась зажечь сигарету. – По-моему, очень милая компания собралась, ну, может, за исключением химика. Он какой-то странный. Ты не заметила?

– Просто он в туалет хотел, – заступилась я за «выпученного».

– Кажется, ты нервничаешь, – пристал Влас.

– Да с чего ты взял? Глупости какие!

– Ну я же вижу! – настаивал он, и я подумала, что лучше, наверное, было остаться с коллективом и вместе с ними потрясти пыльными одеялами.

– Ничего подобного.

– Ты, наверное, предпочла бы самолет или, на худой конец, двухместное купе, – он читал мои мысли, – но я хотел, чтобы все было как в детстве, тогда, двадцать лет назад.

«Поразительная зацикленность!» – подумала я и сказала:

– Какая разница?! Проедусь в плацкарте, жалко, что ли? К тому же попутчики попались – просто чудо!

– Ты правда так думаешь? – простодушно спросил он.

– Конечно, – подтвердила я таким тоном, не поверить в который было невозможно.

– Я так тебя люблю, Маш! – умилился Влас и нежно поцеловал меня. – Пойдем? Там, наверное, уже все разместились.

Действительно, все уже постелили непросушенное белье, «щука» улеглась, боясь, видимо, что кто-нибудь из нас посягнет на ее нижнюю полку. Юлечка никак не могла уняться и все просила достать ей из чемодана куклу. Галина Ивановна сняла наконец-то пальто, спрятала его под подушку, чтобы не сперли, и накрылась грязным, видавшим виды розовым одеялом с синими полосками – за белье она платить наотрез отказалась, сказав, что это грабеж среди бела дня. Серега сидел у окна и, закинув ногу на ногу, рассказывал об очередном «басурманском» лакомстве.

– Ложись, я сказала! – злобно зашипела «щука» на мужа, и ее хищный рот показался мне еще страшнее.

– Отстань! – отмахнулся он и продолжал как ни в чем не бывало: – Так вот, у немцев есть такой специальный ресторан. Там подают к столу личинок, беленьких таких, ну вроде наших опарышей. Мы-то на них рыбу ловим, а для них это лакомство. Деликатес, так сказать!

– Ложись! – не выдержала Натаха.

– Что немцу хорошо, то русскому смерть, – отрезала бабка, укладываясь на узкую полку.

Назад Дальше