Искупление (ЛП) - Эдвардс Скарлетт 3 стр.


Челюсть Джереми напрягается. Но он не выговаривает этого Хью. Они до сих пор не смотрят друг на друга.

- Вернемся к тебе, Лилли, - говорит Джереми. - Ты не знаешь, сколько времени я потерял сегодня из-за этого. Столь необходимое время. Время, которого не вернешь.

- Сейчас, сейчас, - говорит Хью. - Не все так плохо. Посмотри на компанию, которую мы развлекаем.

- Стоп, - говорит Джереми. Он поворачивается к мужчине. - Не прерывай.

Хью отходит, склоняя голову.

- Прошу прощения, - говорит он.

Какого хрена между ними происходит?

- Что ты собираешься делать с Фей и Робином? - спрашиваю я Джереми.

- Делать с ними? - он имеет наглость посмеиваться. - Я ничего с ними не собираюсь делать, Лилли. Ты единственная, кто меня беспокоит.

- Ты не следишь за ними? - требую я.

- Они прилетели сюда с тобой. Я не думаю, что они сбегут прямо сейчас. Я должен был поговорить с тобой, чтобы понять, о чем ты думала, привезя их сюда.

- Это свободная страна, не так ли? - бросаю я вызов. - Они могут ездить, куда хотят.

- Лилли, - Джереми рычит мое имя. - Не ходи кругами. Скажи мне, чего они хотят.

- Они хотят встретиться с тобой! - выплевываю я. - Они приехали в Калифорнию в поисках меня. Они хотят забрать меня у тебя!

Хью улыбается нам обоим.

- Речь идет об..., - он совершает движение вокруг шеи. - ... устройстве, которое ты установил на ней, не так ли? Я говорил тебе, что это плохая идея, сын.

Сын? Сын! Черт, это значит...

- Не испытывай меня, - рычит Джереми. - Я все еще могу закрыть тебя, старик. Смотри за языком!

- Он предупреждал тебя, что это была плохая идея? - говорю я Джереми, привыкшая к таким типам откровений, чтобы шокировать меня, но всё равно нахожусь в замешательстве.

- Как много он, блядь, знает о нас? - жестом показываю на нас. - Кто он, Джереми? Он твой отец? Ответь прямо: да или нет?

Джереми направляет злой, животный взгляд на Хью. Он полон ненависти и ярости, настолько необуздан по своей интенсивности, что в тот момент мне не нужен его ответ. Я уже его знаю.

- Да, - говорит он наконец.

***

Мне нужно сесть. К сожалению, я не могу этого сделать в комнате.

- Он предупреждал тебя, что это плохая идея, - повторяю я. - Он предупреждал тебя.  Это значит, что он с самого начала был замешан в этом. План мести. Мое похищение. Всё, что ты делал со мной, он знал об этом!

- Я никогда не утверждал, что действовал один, - говорит Джереми. - Но сейчас это не имеет значения. Мы можем обсудить это, Лилли, когда останемся наедине. Сейчас нам надо разобраться с Фей и Робин. Зачем они приехали?

- Зачем они приехали? - смеюсь я ему в лицо. - Они приехали из-за того, что ты сделал, Джереми. Они приехали, потому что начали беспокоиться. Чего бы ты не пытался достичь, блокируя звонки Фей, очевидно аукнулось теперь. Я не вижу в этом логики. Помнишь, как ты сказал мне позвонить Фей? Чтобы заверить ее, что все хорошо? Ну, и что, по-твоему, она бы сделала, когда не смогла бы связаться со мной снова? Что могло бы случиться? Ты слышал ее по телефону, когда она рассказала мне, как ты выбрал меня. Она была в бешенстве. Что случилось со здравым смыслом, Джереми? Что случилось с твоим интеллектом? Как я вижу, это не моя вина. Это твоя хуйня. Это на тебе, Джереми.      Не на мне. Тебе самому придется разгребать это дерьмо.

- Какая нецензурная речь, - бормочет Хью.

Джереми игнорирует его.

- Я сделал то, что должен был, - говорит он мне. - Чтобы ты была в безопасности.

- Что? - спрашиваю я. - Какой в этом смысл? От чего ты меня уберегаешь? Или кого?

- Ты не видишь и половины того, что происходит вокруг тебя, Лилли. Я давал тебе достаточно намеков, чтобы понять. Если ты до сих сих пор не..., - он разводит руками. - ...Я не могу тебе ничем помочь.

- Теперь будь честен с бедной девушкой, - говорит Хью. - Разве ты не видишь, каково все это должно быть для нее?

Он шагает вокруг стола ко мне.

- Почему, я думаю…

- Не надо, - предупреждаю я его. - Не смей подходить ближе.

Хью останавливается.

- И напориста, - бормочет он. Он поворачивается к своему сыну. - Я понимаю, почему она тебе нравится.

- Фей сказала мне, что она не посылала сообщение с его фамилией, - говорю я Джереми. - Полагаю ты это всё подстроил?  Часть иллюзии, которую ты строил для меня? Заставив думать, что я теряю рассудок?

- Это не было нашим истинным намерением, - говорит Хью. - Это был просто неудачный побочный эффект. Но ты была идеальна.

- Я не с тобой говорю! - кричу я.

Джереми делает шаг вперед. Он берет контроль на себя.

- Ты не заговоришь снова, пока тебе не дадут разрешения, - говорит он отцу. - Достаточно твоих комментариев на сегодня. Я предоставил тебе беспрецедентную свободу действий в выражении своих мыслей. Это право отменено. Если ты снова бросишь мне вызов, ты вернешься в яму, из которой я тебя вытащил. Клянусь.

Хью опускает голову и возвращается в угол.

- Лилли, - обращается ко мне Джереми. - Знаю, то, что я сделал, выглядит не лучшим образом. Но ты должна понять, что у меня были на то свои причины. Пока мне нужно, чтобы ты поверила мне. Когда мы не будем стеснены во времени, я готов объяснить. Если хочешь. Ты единственный человек в мире, которому я чувствую необходимость оправдывать свои действия. Но позже. Не сейчас. Прямо сейчас ты должна сказать мне, как много ты рассказала Фей и Робину. Скажи мне, как много они знают. Это важно, чтобы иметь полную картину вещей. Только тогда я смогу решать эти вопросы надлежащим образом. И перед тем, как ты начнешь...

Он останавливает меня прежде, чем я открываю рот.

- Ты должна понимать, что я знал, что я делаю. Как бы ни выглядело то, как я прервал твое общение с Фей. Ты больше не будешь сомневаться в моем интеллекте.

Я сглатываю. Когда Джереми так настойчив, я чувствую, что Стоунхарт возвращается.

- Я ничего им не говорила, - говорю я. - Они приехали, потому что они испугались за меня. Я пыталась их успокоить. Я сказала им, что с тобой я не нахожусь в опасности. Я сказала им, что я в безопасности. Конечно, их это не убедило. Робин позвонил мне. Его звонок не прошел. Они не поняли, а я до сих пор не понимаю, почему мой телефон был заблокирован.

Я выдыхаю.

- Но я тебе доверяю. Если ты говоришь, что у тебя были на то свои причины, я тебе верю. Я бы не стояла здесь по собственному желанию, если бы думала иначе.

Джереми смягчается. Он больше не выглядит таким злым. И непреклонным.

- Лилли, - нежно говорит он.

Он смотрит через плечо на Хью, который занят, делая вид, что не слушает, осматривая свою обувь. Джереми подходит ко мне, обнимает и прижимает к своей груди.

- Я люблю тебя, - шепчет он.

Мне нравится...чувство, что меня держат вот так. Что я не просто объект желания такого сильного, влиятельного человека. Смысл в том, что неважно, что произошло между нами в прошлом. Что бы ни случилось в будущем, я в безопасности в его руках.

Мне не нужно притворяться сильной. Мне не нужно притворяться кем-то, кем я не являюсь. Я могу быть просто собой, женщиной, в которую влюбился Джереми Стоунхарт. Почему-то я должна быть уверена в том, что для него этого достаточно.

Наш короткий момент прерывается, когда незваный гость кашляет. Я отталкиваю Джереми и смотрю ему в глаза.

- Извини, - бормочу я. - За то, что свалила всё это на тебя.

Он прикасается к моей щеке.

- Не извиняйся, - говорит он. - Это было ожидаемо.

- Ты не взбешен?

- Взбешен? - смеется он. - Я никогда не был взбешен, Лилли. Не из-за тебя. Эмоциональный, да. Но по-настоящему зол?

Он дотрагивается губами до моего лба в коротком поцелуе.

- Никогда.

Я готова растаять на месте. Но я не могу. У нас есть вещи, с которыми нужно разобраться.

Джереми был прав. Время имеет значение.

- Фей с Робином хотят встретиться с тобой, - говорю я Джереми. - Они сказали, что это единственный способ заставить их оставить меня в покое. Они хотят увидеть нас вместе.

Я останавливаюсь.

- Вероятно не лучшая идея, чтобы они узнали, что ты здесь.

Джереми хихикает.

- Ты готова вернуться к ним?

- Ты готов? - спрашиваю я. - Что мы будем делать дальше?

- Твои друзья хотят встретиться со мной. Но ты приехала в неподходящее время. Даже эта маленькая экскурсия..., - он оглядывается по комнате. - ...стоило мне. Я работаю над огромной сделкой, Лилли. Массовое слияние. Я хочу, чтобы всё было на месте перед первичным размещением акций. Когда это появится в новостях, за день до этого наши акции взлетят небо. Поэтому я в Бостоне. И если я нашел время для тебя, я не могу сделать то же самое для Фей и Робина. Хью...

Он не смотрит на отца.

- ...и я покинул стол переговоров, чтобы найти тебя. Такое неуважение, даже в чрезвычайной ситуации ослабляет мою позицию в переговорах. Это тормозит прогресс, достигнутый нами в течение дня. Одиннадцатый час. Мне нужно вернуться. Крайний срок, который мы решили предоставить эксклюзивные права на участие в Стоунхарт Индастриз, заканчивается в понедельник в полночь. Если сделка не будет заключена, налетят другие стервятники. Если повезет, не придется прибегать к непредвиденным обстоятельствам. Если нет, я буду продолжать бороться через другие предложения после окончания срока, пока это не сработает. Или пока компания не найдет другого просителя.

-  Ты справишься, - говорю я ему. - Я не знаю, о чем идет речь. Но я знаю тебя. И ты никогда не подведешь.

Мои слова вызывают улыбку у Джереми.

- Спасибо, Лилли, - говорит он. - Это многое для меня значит.

- Итак, читая между строк, - кусая губу. - Я должна отвлечь Фей и Робина, пока ты занят?

- Да, - говорит он.

- У нас с тобой будет еще один шанс поговорить перед этим? - спрашиваю я. - Мы увидимся до того, как ты освободишься?

- Я снял номер в Revere Hotel Boston Common. И не говори своим друзьям, что Стоунхарт Индастриз владеет франшизой. Я на верхнем этаже. Трое из вас должны попасть туда. Я не знаю, смогу ли я вернуться в свой номер до того, как все это закончится..., - он смотрит на меня. - ...но если у меня получится, ты первой об этом узнаешь.

- Хорошо, - говорю я. - Я постараюсь убедить их попасть туда.

Джереми улыбается.

- Это не должно быть трудно, - говорит он. - Это самый большой отель в Бостоне.

- Что ты хочешь, чтобы я сказала им об этом? - спрашиваю я, обводя руками комнату. - Почему меня забрали?

Джереми пожимает плечами.

- Скажи, что это был обычный досмотр. Это нормально в аэропортах. Безопасность важна, ты же знаешь.

Больше, чем ты можешь себе представить, думаю я.

- Хорошо, - говорю я. - Пока я ничего от тебя не услышу?

- Пока нет.

Я беру свои вещи.

- И Джереми? - спрашиваю я. - Больше никакого блокирования телефонных звонков. Хорошо?

Глава 4

Я возвращаюсь к Фей с Робином в одиночестве без сопровождающих. Фей вскакивает в тот момент, когда видит меня.

- Лилли! - говорит она. - Ты вернулась! Куда они тебя водили? Чего они хотели?

- Ничего, - говорю я. - Обычная проверка. Они отвели меня обратно и обыскали сумки. Не найдя ничего компрометирующего, они отпустили меня.

- Звучит подозрительно, - говорит Робин. Он стоит рядом с Фей. - Джереми Стоунхарт причастен к этому?

- Что? Нет! - говорю я слишком быстро.

Фей смотрит на меня так, когда знает, что я говорю неправду.

- С чего ты взяла? Я бы сказала.

- Хорошо, хорошо, - он поднимает руки. - Я тебя не допрашиваю, Лилли. Это просто еще одна из тех вещей, когда кажется, что слишком много совпадений. Но так как ты вернулась, я не согласен с этим.

- Как тактично с твоей стороны, - говорю я с сарказмом.

Фей приподнимает бровь. Я отступаю.

- Прости, - говорю я. - Я просто устала. Был длинный день. Мы должны найти гостиницу.

- Я думала, мы здесь, чтобы встретиться с Джереми? - Фей напоминает мне.

- Уже слишком поздно для этого. Я написала ему. Он работает. Вообще-то он будет работать все выходные. Так что до тех пор...я вся ваша.

Фей колеблется и выглядит чуть менее увереннее в себе.

- У меня в понедельник занятия, - признается она.

Внутри меня вскипает разочарование и гнев.

- Эй, чья была идея приехать сюда в первую очередь? - требую я. - Все не всегда будет гладко, Фей. У меня тоже есть работа в понедельник. Но я бросаю все ради тебя. Так что не надо мне этого дерьма сейчас.

Робин делает шаг вперед.

- Полегче. Она ничего не имела в виду.

- Надеюсь, что нет, потому что уже поздно сомневаться и гадать. Это то, чего ты хотела, Фей. И ты это получаешь. Нет хода назад.

- Я не собираюсь делать ход назад, - шипит она на меня. - Я здесь ради тебя, Лилли. Не забывай об этом!

Я балансирую на грани того, чтобы не засмеяться над ней. Но я осознаю тот факт, что я все больше и больше выгляжу сукой в ее глазах, поэтому борюсь с искушением. Вместо этого я просто качаю головой.

- Я тебя не просила, - мягко говорю я.

-  Я знаю, - она шагает ко мне. - Но это то, что делают друзья друг для друга. Не так ли? Я прикрою твою спину, Лилли, даже если ты будешь думать, что тебе это не нужно.

- Спасибо, - бормочу я.

Я всем сердцем желаю, чтобы ее уверенности в нашей дружбе было достаточно, чтобы она поверила, когда я говорю ей, что все в порядке.

Но это не так. В этом не совсем вина Фей. По идее я вообще не должна её винить. За этот беспорядок ответственен только один человек, и это Джереми Стоунхарт. Я не знаю, о чем он думал, когда решил заблокировать звонки Фей.

Он сказал, что сделал это, чтобы защитить меня.      От чего? Если это результат этого решения, и он что-то говорил, что ожидал этого, какова могла быть альтернатива? Насколько хуже могла быть эта ситуация?

Эта самое худшее. Внутри меня дыра. Я должна притворяться относительно своей жизни перед Фей и Робином.

- Уже поздно, - говорю я. - Все мы устали. Давайте найдем ночлег прежде, чем мы поотрываем друг другу головы. Утром решим, что будем делать дальше.

- Да, хорошо, - говорит Фей, беря меня за руку. - Давай, Робин. Пошли.

***

Потребовалось довольно много времени, но через час или даже позже нам троим предоставили смежные номера в Revere Hotel Boston Common.

Вопрос пребывания здесь сводился к стоимости. Я сказала, что заплачу за наши номера, но Робин не хотел ничего об этом слышать. Он хотел заплатить, как единственный мужчина среди нас. Конечно же у него не хватит денег, чтобы позволить себе такое. Я это знаю. Фей это знает. И Робин это точно знает.

Так что произошел небольшой спор, когда я впервые назвала отель. Это была одна из тех неприятных ситуаций, когда никто не хотел решать вопрос непосредственно: Робин сказал, что он сказал Фей, что он будет платить прежде, чем я предложила, где остановиться. Я настаивала на том, что сделаю это. Фей, конечно, поняла, что происходит. Пытаясь помочь Робину сохранить лицо, она предложила поехать в отель, который был ближе, имел отличные отзывы на Yelp и был явно дешевле.

Я была твердо убеждена, что мы останемся в Revere. Мне нужно было быть рядом с Джереми. Мне нужно суметь ускользнуть на тайное свидание с ним, если у меня выдастся такой шанс.

Аргумент на заднем сиденье должно быть прозвучал довольно комично для нашего таксиста. А может и нет. Возможно он привык к подобным вещам.

В конце концов, однако, я достигла своей цели, обвинив их в том, что они отрывают меня от работы в Калифорнии. О! Если бы они знали иронию этих рассуждений! И  среди нас троих я была единственной, у кого был значительный доход.

Робин по-прежнему настаивал, что он будет платить половину. Я позволила ему, лишь бы он успокоился.

- Спокойной ночи, ребята, - крикнула я перед тем, как закрыть дверь, связывающую наши две комнаты. - Увидимся утром.

- Спокойной ночи, Лилли, - говорит Фей. Робин что-то бормочет с зубной щеткой во рту.

Назад Дальше