Спящее пламя - Овсянникова Ирина Анатольевна "Эшли" 7 стр.


- Ни разу за годы моей службы люди не стремились добровольно задержаться в участке… Оставайся, если хочешь… - задумчиво произнес шериф Дормут.

Он подошел к окну и чуть отдернул штору.

- Вот сейчас бы искать этого гада, - с досадой сказал он. – Наверняка ведь выполз из своей норы… Да не видно ничего… Чертов туман!

- А утром еще новый голем объявится, - тихо сказал Белфайр.

В тусклом освещении кабинета его глаза светились, и я не могла оторвать от него взгляда. Мы сидели рядом на диване, на котором Райф, бывало, коротал ночи, когда решал остаться в участке.

- Я вот все думаю… - начал Райф, садясь за свой рабочий стол. – Ну, допустим, найдет он подходящего человека, сделает настоящего голема, а потом что? Они вдвоем перебьют всех в Спринроузе?

- Вряд ли у творца такой примитивный план, - заметила я.

- Может, будет искать и дальше подходящих злодеев. Будет несколько големов, - тихо произнесла Луиза. – Хотя я даже представить не могу, кто должен стать подходящей кандидатурой… Если уж престарелая маньячка Сара Милтон не сгодилась…

- Кто-нибудь сгодится… Райф, есть на складе какое-нибудь оружие помощнее? Вдруг с настоящим големом придется биться…

- Найдем, - хмуро отозвался шериф.

Больше мы эту тему не развивали. Никому не хотелось даже думать о том, что придется всерьез драться с кем-то, кто еще вчера был обычным жителем Спринроуза, а еще что хуже, хорошим знакомым… Строить теории можно было сколько угодно, а вот понять, что творится в голове у безумного ученого, совершенно невозможно. Луиза уснула в кресле, Райф – прямо за столом, опустив голову на скрещенные руки. А мы с Белфайром остались на диване. Я уютно устроилась на его плече, укрывшись своим пальто.

Мне снилось что-то темное, тревожное. Деталей в памяти не осталось, лишь ощущение опасности… Проснулась словно от рывка. Белфайра рядом не было, а я оказалась укрыта еще и его теплым пальто. Кабинет по–прежнему освещала тусклая настольная лампа. Шериф сопел, откинувшись на спинку стула… Белфайра я увидела у окна. Он разглядывал что-то снаружи, слегка отдернув штору. Он всегда просыпается очень рано…

Я подошла к нему, дотронулась до руки. Он обернулся, взглянул на меня, и тут же хмуро-сосредоточенное выражение лица сменилось улыбкой. Я осталась стоять рядом, осторожно взяв мужчину под руку. Нужно было признать, что мне все больше нужна была его близость. Не удивительно в такой ситуации…

- Туман рассеялся, - прошептал он.

За окном светлело. Вчерашний снег растаял, оставив лужи мутной воды и грязь.

- О чем ты думаешь? – спросила я.

- О спящем огне… Это не дает мне покоя. Хочу поскорее вернуться домой и искать, искать… Чувствую, что времени мало, что может произойти еще что-то более ужасное.

Я прижалась к нему еще крепче, стремясь ощутить надежность, защиту… Только он давал мне их…

- Я помогу тебе, - шепнула, прикрыв глаза.

Начинался новый день, но не приносил никакой радости, а лишь плохое предчувствие. Шериф Дормут, сонный и мрачный, как обычно, связался по рации с помощниками, дал всем задание патрулировать город и сообщать обо всем необычном. То, что это самое необычное непременно будет, никто почти не сомневался.

Мы вчетвером загрузились в полицейский паромобиль и тоже отправились в патруль. Улицы были пустынны… Жители города словно опасались покидать дома даже при свете дня. Хотя светом это можно было назвать с натяжкой… Свинцовые тучи нависали над городом, угрожая вот-вот разразиться ливнем или снегопадом. Паромобиль скользил по лужам, и нам оставалось лицезреть в окнах унылое зрелище… Первым делом шериф заехал на оружейный склад, вспомнив о вечернем разговоре с Белфайром. Если появится настоящий голем, то понадобится мощное оружие. Со склада Райф вышел с большой черной сумкой и спрятал ее в багажнике.

Рация молчала, да и по улицам не разгуливали полчища свежеизготовленных големов… Это вселяло в душу хоть маленькую, но надежду. Может, на этот раз у мерзкого творца ничего не вышло? Рация зашипела, заставив меня вздрогнуть. Все сразу напряглись, переглянулись между собой. Один из помощников шерифа сообщил, что задержал женщину, которая странно себя ведет. Райф не стал выяснять подробности, а сразу направился по указанному адресу.

Паромобиль остановился около симпатичного домика, окруженного кленами.

- Здесь живет Фанни Уинстон, - сообщила разволновавшаяся Луиза. – Мы с ней вместе учились в школе.

Гадалка первой направилась в дом. Обстановка там, мягко говоря, выглядела не вполне здоровой. За столом сидела женщина с длинными каштановыми волосами, спутанными и растрепанными. На ней был домашний махровый халат, сапоги прямо на голую ногу, а сверху накинуто темное пальто, явно мужское. Женщина плакала навзрыд и что-то пыталась говорить, но я не могла понять, что именно.

Это и была та самая Фанни Уинстон, как пояснила мне Луиза. Ее пытался успокоить муж, Джейк, но она и слушать ничего не хотела. По его словам выходило, что Фанни рано встала, пошла на кухню готовить завтрак, а потом неожиданно пропала. Ушла и даже не сказала, куда… А потом ее привел домой помощник шерифа. Он сейчас явно пребывал в недоумении и уже явно жалел, что связался с этой семейкой. Нам удалось узнать, что он увидел миссис Уинстон на улице, озадачился ее внешним видом и поведением. Она бегала по улице, плакала и звала кого-то. Сестру, кажется…

- Лана! – воскликнула Фанни, вскакивая. – Где Лана? Она ушла в туман и пропала!

- Успокойся, прошу тебя! – воскликнул мистер Уинстон, пытаясь усадить рыдающую жену на место.

Я поначалу подумала, что действительно сестра этой женщины в тумане заблудилась, но Луиза расставила все по местам, наклонившись ко мне и сказав негромко:

- Лана умерла, когда мы учились в выпускном классе. Самоубийство… В озере утопилась.

Это же самое Джейк пытался втолковать жене, но та лишь еще больше кричала и плакала. Что-то мне подсказывало, что это вовсе не банальное психическое расстройство. Шериф попытался узнать, было ли вечером или ночью что-то необычное, связанное с туманом. Джейк рассказал, что поздно вернулся с работы, еле добрался из-за тумана. Фанни вроде бы вела себя, как обычно… Вот только ночью он просыпался, а ее не было рядом. Правда мужчина не придал этому значения. Мало ли, зачем она могла встать…

Я подошла к плачущей женщине, присела на корточки, взяла ее за руки. Они казались просто ледяными…

- Фанни, - позвала я. – Вы меня слышите? Пожалуйста, не плачьте, давайте поговорим.

Женщина взглянула на меня каким-то отсутствующим взглядом, который напомнил мне памятную встречу с миссис Милтон.

- Лана… - хрипло прошептала она. – Лана исчезла в тумане…

Кажется, ее слезинка упала мне на руку. Я опустила взгляд и едва не вскрикнула. По моей коже стекала капля расплавленного металла. Я вскочила, инстинктивно принялась стирать каплю ладонью.

- Она превращается! – воскликнула я.

Для моих друзей эти слова послужили руководством к действию. Беда в том, что было совершенно непонятно, что делать со всем этим.

- Едем в госпиталь! – скомандовал шериф Дормут.

Это казалось вполне разумным, ведь то, что происходило с телом Фанни, весьма напоминало ужасную болезнь. Белфайр с Райфом подхватили женщину и повели к выходу, не обращая внимания на возгласы ее мужа. Времени не было!

Шериф завел паромобиль, перед этим вручив Белфайру табельный револьвер на случай скоростного превращения. Мы с оборотнем сели на заднее сидение, сжав с двух сторон Фанни. Она не сопротивлялась, лишь тихо повторяла имя умершей сестры. Селентиума вместо слез я больше не видела. Даже подумала, а вдруг мне просто привиделось со страху?

Примчались в госпиталь, провели Фанни через служебный вход, чтобы не привлекать много внимания. Я отыскала доктора Диксона, в двух словах описала ситуацию. Лишний персонал к такому деликатному делу привлекать не хотелось. Еще паники не хватало… К тому же я сама была медсестрой и вполне могла помочь. Фанни поместили в дальнюю небольшую палату с одним окном, закрытым решеткой, и надежной дверью. Женщина сидела на кушетке… Ее глаза были открыты, но казалось, что она пребывает в забытьи.

Доктор Диксон осматривал новую необычную пациентку, а мы наблюдали, но в любой момент были готовы сбежать из палаты и плотно закрыть дверь. Я ведь прекрасно помнила, как милая старушка в секунду превратилась в ужасного монстра.

- Давление и температура понижены… - пробормотал доктор. – Очень понижены…

Он взял у Фанни кровь, но она даже не шелохнулась от укола иглы. А в шприце я увидела ярко-алую кровь с примесью серебра…

- Доктор, как ей помочь? – нетерпеливо спросил Белфайр.

- Если бы я знал…

Мистер Диксон явно был обескуражен. Он еще не успел разобраться до конца с другой странной пациенткой, а уже подкинули новую загадку. А Фанни тем временем начало трясти.

- Тереза, давай успокоительное, - попросил доктор.

Он назвал мне довольно большую дозу. Я набрала жидкость в шприц и ввела Фанни. У нее на руках кожа словно истончилась – вены стали яркими, рельефными.

- Может быть, сон поможет замедлить процесс, - с надеждой произнес доктор Диксон.

Однако Фанни засыпать вовсе не собиралась. Судороги прошли, но она продолжала сидеть, раскачиваясь из стороны в сторону, время от времени всхлипывая. Я с ужасом заметила, что ее волосы словно седеть стали на глазах… Покрывались серебряным налетом…

- Тереза, давай еще успокоительного! – заметно нервничая, попросил доктор.

Я быстро набрала еще одну дозу в шприц, хотела ввести… Игла переломилась пополам, словно я пыталась проткнуть металлическую пластину. Время будто остановилось… Я смотрела в глаза Фанни и видела, как в мелких капиллярах на белках вместо крови потекло расплавленное серебро… Она вскинула руку, чтобы меня ударить, но я отскочила за секунду до этого, роняя на пол шприц с бесполезным лекарством. Белфайр подхватил меня и крикнул:

- Все на выход, быстро!

Мы выбежали в коридор, а шериф Дормут с грохотом захлопнул дверь и закрыл на ключ, который все это время держал в руках на случай форс-мажора. Белфайр на всякий случай подпер дверь скамейкой. Если повезет, монстр наружу не вырвется. А окно в палате слишком маленькое, чтоб человек пролез…

В дверь было врезано небольшое стекло, и мы могли видеть, что происходит в палате. Фанни стояла посреди нее, не двигаясь, словно пыталась понять, что же ей делать дальше. Она скинула пальто и теперь оставалась в одном махровом халате. Ее волосы теперь напоминали серебристую проволоку, а глаза были пустыми и безжизненными. Женщина шевелила губами, словно разговаривая сама с собой.

- Доктор, у вас есть идеи, как это остановить? – спросил шериф Дормут.

- Ни одной, - признался доктор Диксон, заглядывая в палату.

Мы с Луизой отошли, чтобы освободить обзор мужчинами. Мне, честно говоря, не хотелось смотреть на это…

- Если не прекратится, придется идти на крайние меры, - тихо произнес шериф, явно намекая на оружие, спрятанное в багажнике.

Я даже думать боялась о том, что Фанни придется убить. Да и у всех это вызывало лишь ужас, но то, что находилось сейчас за дверью, было ужасным не меньше.

- Она исчезла! – воскликнул Белфайр.

Я подошла ближе, стремясь разглядеть то, что происходит внутри. Голема действительно не было видно… И вдруг я заметила какое-то движение на потолке. Монстр спрыгнул откуда-то сверху прямо перед дверью и принялся колотить в нее. Я закричала от неожиданности, отпрыгнула, едва не затоптав Луизу. Голем, в которого превратилась милая Фанни Уинстон, барабанил в дверь и издавал ужасный высокий звук, от которого в ушах звенело. От ударов дверь сотрясалась, и на ней появлялись вмятины.

- Она вырвется! – воскликнула Луиза.

Этот голем был явно сильнее, чем миссис Милтон. Может быть, сыграло роль то, что человеческое тело попалось молодое? Фанни отпрянула от двери, запрокинув голову. Она подскочила и вмиг оказалась вверху… Она каким-то неведомым образом держалась на потолке! Я была просто поражена этим зрелищем! Она бегала по потолку, быстро перебирая неестественно изогнутыми конечностями, словно кошмарный паук.

На шум уже сбегались сотрудники госпиталя, так что о конфиденциальности уже думать не приходилось. Голем снова начал долбиться в дверь, и почти уже не было сомнений в том, что преграда не выдержит.

- Райф, бегом за оружием, - воскликнул Белфайр. – Я ее задержу!

Шериф без лишних разговоров помчался на улицу, попутно прося всех покинуть здание. Мы с Луизой, естественно, его приказ проигноривали. Белфайр скрылся в пустой палате напротив. Мы с мистером Диксоном пытались как-то держать двери, несли еще скамейки, но удары были такими сильными, что она уже практически слетала с петель.

Вокруг творился хаос: кто-то кричал, кто-то бежал, спасаясь от неведомой опасности. И тут я увидела моего белого волка. Впервые при свете дня… Он казался еще больше и внушительнее, а вместо тепла и заботы теперь излучал угрозу и готовность биться. Он остановился напротив двери и зарычал, словно готовясь к прыжку. Теперь мне стало страшно уже за него.

А шериф Дормут уже мчался обратно. У него в руках было что-то вроде винтовки, только поменьше размером. Никогда не разбиралась в оружии… Дверь распахнулась со страшным скрежетом, снеся все наши хлипкие баррикады. Волк прыгнул вперед, роняя голема на пол, придавливая мощными лапами. Он визжал и вырывался… Шериф направил винтовку, положил палец на спуск, но все же медлил. Я понимала, как нелегко выстрелить… Это ведь необратимо!

И тут Фанни обмякла, словно растратив всю энергию. Она забилась в судорогах, а из ее рта и глаз полетели брызги селентиума. Волк отпустил ее, отпрыгнул, потирая лапой запачканный мех. Бывший голем стонал в луже серебряного металла. Фанни не стала настоящим монстром… Эксперимент снова не удался.

10

Райф с доктором Диксоном занесли Фанни в палату и положили на кушетку. Она была без сознания, но, кажется, в вполне сносном состоянии. О недавнем безумии напоминало лишь серебристое пятно на полу. Луиза склонилась над ним, проводя какой-то одной ей известный ритуал. Белфайр вернулся в палату, на ходу застегивая рубашку. Он выглядел очень уставшим и бледным. А я вспомнила, как он появился в разгар битвы в волчьей ипостаси, как прыгнул на голема… Волк, несомненно, был достойным приложением к творящемуся хаосу, но все же это было очень эффектно. Сильный грозный зверь, готовый в любой момент броситься в атаку… Но я-то знала его другим – ласковым и заботливым.

Шериф Дормут рассказал мистеру Диксону обо всем, что творится в городе, и о том, что скоро у него могут появиться еще подобные пациенты. Доктор отправился наводить порядок в госпитале, успокаивать персонал, ну а наша компания осталась рядом с недоделанным големом, а еще с множеством вопросов.

- Да… Это было… феерично, - мрачно произнес шериф, рассматривая спящую Фанни Уинстон.

Он все еще держал в руках винтовку, словно опасаясь, что девушка неожиданно очнется и снова захочет всех поубивать.

- Что же она сделала такого ужасного? – задумчиво спросил Белфайр. – Луиза, ты знаешь?

Гадалка не ответила. Она по-прежнему медитировала над пятном, усевшись прямо на пол.

- Может, она сама убила сестру… – предположила я.

- Я помню это дело, - сказал Райф. – Лана действительно покончила собой, даже свидетели есть. Она утопилась в озере на глазах мирно отдыхающих людей. Ее не успели спасти. Позже установили, что девушка была беременна. Шестнадцать лет…

- Это просто ужасно! – воскликнула я.

- Это еще не самое ужасное, - подала голос Луиза, поднимаясь на ноги и отряхивая пальто. – Джейк Уинстон, муж Фанни, предположительно был отцом ребенка Ланы. Говорили, что Фанни очень завидовала сестре и намеренно соблазнила его. А в день смерти мать сестер, которая была очень строгой, узнала о беременности и устроила грандиозный скандал. Ходил слух, что Фанни специально рассказала ей о беременности сестры, да еще и парня увела… Но ей было плевать на слухи. Она никогда мне не нравилась… Заносчивая такая, наглая…

Назад Дальше