Спящее пламя - Овсянникова Ирина Анатольевна "Эшли" 9 стр.


- Ничего не понимаю! – воскликнула Луиза, расхаживая по участку, даже не обращая внимания на грязь. – Я ведь так четко увидела этот дом! Это ведь не просто так!

- Ты видела творца здесь? – спросил Белфайр.

- Нет, Грегори, я никогда не вижу его… Только ощущения… Такие неприятные, будто прикасаешься к какой-то липкой гадости! Еще вижу туман и темное место… Я словно вижу его глазами! А сегодня увидела этот дом!

- Может, Джоанна станет новым големом? – предположила я. – Наверняка это все не просто так…

- Точно! – оживилась Луиза. – Может, она кого-нибудь придушила по молодости…

- Вроде не должна, - отозвался шериф. – Всю жизнь живет в Спринроузе…

- Может, чернота души определяется не только поступками, - сказал Белфайр. – Она одинокая женщина, у которой не сложилась судьба… Может, она всех вокруг ненавидит, завидует.

- Значит, запрем ее и проверим, - подытожил шериф и обратно пошел в дом.

Я еще немного осмотрелась вокруг… Мне отчего-то казалось, что мы что-то упустили… Что-то важное… Видимо, если долго водить дружбу с гадалкой, будет казаться, что и сама предчувствуешь что-то.

Естественно, уже всем в городе было известно об экспериментах творца, которого никто не может найти, поэтому Райф сказал Джоанне все, как есть. Я ожидала испуга, даже истерики, возможно, но женщина отнеслась ко всему спокойно и, не раздумывая, согласилась ехать с нами в госпиталь. Может, она и вправду с приветом, как и говорили друзья? В любом случае, она спокойно собрала немного вещей и даже сходила к соседке, чтобы попросить покормить ее ненаглядных питомцев. Ну что ж, я и не надеюсь уже в этом городе увидеть что-то обычное и нормальное…

Механизм превращения в големов был еще совершенно непонятен. Мы не знали, как селентиум попадает в организм жертв. С Сарой вообще не было никакой ясности. А муж Фанни говорил, что вроде как она куда-то ночью исчезала из дома. В любом случае было очевидно, что туман играет в превращении ключевую роль.

Джоанну разместили в той самой палате, где недавно сражались с големом. Из корпуса переселили пациентов и распустили персонал, чтобы не подвергать риску людей. Здесь была Джоанна, доктор Диксон, ну и наша неизменная компания. Шериф организовал штаб в палате напротив, где в прошлый раз Белфайр оборачивался в волка. С рацией Райф и так не расставался, а винтовку, которая теоретически могла причинить вред голему, шериф спрятал в шкаф, где раньше хранились лекарства. В госпитале предстояло провести всю ночь.

Приехав в госпиталь, мы с Луизой первым делом узнали, как дела у Фанни. Оказалось, она уже пришла в себя и была вполне здорова физически, а вот душевно – вряд ли. Она все плакала, вспоминала сестру и каялась в содеянном. К счастью, успокоительные теперь помогали. Девушку поместили в ту же палату, где находилась Сара Милтон. Эта самая палата уже превращалась в убежище несостоявшихся големов…

Джоанна вела себя по-прежнему спокойно, даже я бы сказала, несколько обреченно. Разговаривала неохотно, только сетовала, что кошек пришлось оставить без присмотра. Не знаю насчет черной души, но мне она показалась инфантильной, недалекой, но вполне безобидной. Но было в ней что-то странное… Меня насторожила одна ее фраза… Женщина переживала из-за погибшего урожая, и я, пытаясь успокоить ее, пообещала, что скоро все закончится, и снова выглянет солнце. Джоанна бросила на меня презрительный взгляд и выдала:

- Закончится, когда вас всех вышвырнут из города…

После этого она замолчала и отвернулась.

- Говорю же, она с приветом, - тихо сказал Райф. – Не обращай внимания…

А город уже окутывал туман. Мужчины заняли наблюдательный пост на скамейке прямо в коридоре, чтобы хорошо было видно, что происходит в палате. Туман явно не предвещал ничего хорошего, но, кто знает, вдруг сегодня удастся увидеть что-то новое?

12

Мы были готовы ко всему… Начиная с того, что Джоанна станет пытаться сбежать на улицу в туман, и заканчивая тем, что творец лично явится в госпиталь для очередного эксперимента. Однако ничего из этого не случилось. Женщина мирно спала в палате и даже не думала бежать куда-то. Творец тоже не спешил нанести визит… Впрочем, на это никто не надеялся, конечно же, хотя шериф и оставил помощников дежурить у выходов госпиталя. Хотелось узнать хотя бы, как начинается процесс трансформации.

Ничего подозрительного не происходило. В госпитале царили тишина и покой, и если бы не туман снаружи, можно было бы подумать, что это обычная ночь. Было два варианта: либо планы творца нарушены, либо Джоанна вообще не должна была стать големом. А это означало, что с утра может поджидать неприятный сюрприз. А сейчас другого выбора не было, как просто ждать.

Поначалу мы дежурили все вместе вчетвером, не спуская глаз с Джоанны ни на минуту. Казалось, что вот-вот начнется что-нибудь ужасное… Но ночной покой ничего не нарушало. Уже в четвертом часу утра мужчины отправили нас с Луизой хоть немного поспать. В сон меня, честно говоря, не клонило, но отдохнуть хотелось. Ведь в коридоре на лавке сидеть ночь напролет было совсем неудобно, пусть и можно было в любой момент прижаться к надежному плечу Белфайра.

Я лежала, закрыв глаза, и прислушивалась, как в коридоре негромко переговаривались мужчины. Меня не оставляла уверенность, что заснуть не удастся, ведь рядом не было моего волка… И дело уже не в банальной бессоннице. Все теперь по-другому… Пыталась представить, что волк рядом, что стоит протянуть руку, и я дотронусь до мягкого меха… Но почему-то оборотень сегодня представлялся мне исключительно в человеческой ипостаси. Я вспоминала утро, как проснулась рядом с ним, как он обнимал меня нежно… Эти воспоминания будоражили меня, и хотелось снова и снова прокручивать в голове каждый момент.

Луиза ворочалась на соседней кровати и вздыхала.

- Никак не заснуть? – тихо спросила я.

- Волнуюсь очень, - призналась гадалка. – Это ведь я все затеяла… Ну, с Джоанной… Понимаешь, я ведь в первый раз что-то увидела настолько четко и ясно.

- Если увидела, значит, это действительно важно, - поспешила успокоить я подругу.

- Нужно поспать, вдруг еще увижу что-нибудь…

Луиза помолчала немного, а потом добавила:

- А может, увижу Лео… Он часто мне снится…

Гадалка часто вспоминала о муже, который сейчас где-то там, во внешнем мире без големов и творцов. Эти воспоминания и надежда на встречу придавала ей сил бороться. Мне тоже помогала надежда на встречу с родными… Но пора было признаться самой себе, что оборотень начал заполнять собою весь мой мир…

- Луиза, можно спросить?

- Конечно.

- Это, наверное, здорово – быть замужем?

- Главное ведь не сам факт замужества, Терри, - ответила Луиза, зевая. – Самое замечательное – это осознание того, что ты больше никогда не будешь одна. Вот даже сейчас… Лео далеко, но я все равно его чувствую…

- Да, это прекрасно, - отозвалась я, чувствуя, как сама начинаю погружаться в объятия сна.

Пришло утро, и туман развеялся. Джоанна проснулась бодрой. Она с аппетитом поглощала вовсе даже неаппетитный больничный завтрак и, кажется, вовсе не планировала оборачиваться големом. Да и как это возможно, если ночью ничего не произошло? И что теперь делать? Отпускать ее домой к кошкам?

- Честно говоря, мне уже надоело торчать здесь, - высказался шериф Дормут. – Уже почти десять часов… Я, конечно, сидел раньше в засадах, но это уже слишком. Джоанна Полсон никакой не голем.

- И никаких сообщений о происшествиях, - добавил Белфайр, многозначительно указав на рацию шерифа, которая все утро хранила молчание. – Может, нам вправду удалось спутать карты творцу?

Я отнеслась к его предположению скептически. Что-то подсказывало мне, что если бы мы и впрямь поймали будущую жертву творца, это бы помешало ему осуществить задуманное… Но в Джоанне Полсон действительно было что-то странное!

- Луиза не просто так увидела ее дом, - тихо сказала я, глядя через стекло в двери на мисс Полсон.

- Думаешь, она его сообщница? – усмехнулся шериф. – Эта чокнутая…

- Я хочу поговорить с ней…

Раз нет нового голема и нового озарения Луизы, значит, нужно работать с тем, что есть. Стоило войти в палату, как Джоанна тут же оживилась. Увидев за моей спиной Райфа, она воскликнула:

- Шериф Дормут, когда меня уже отпустят домой? Мои пушистики не могут долго быть одни!

- Обещаю, вы скоро вернетесь к вашим… пушистикам, - процедил шериф. – Просто мы беспокоимся о вашей безопасности. Сами знаете, что в городе творится…

- Конечно, знаю! – ворчливо отозвалась женщина и подозвала к себе шерифа, словно намереваясь сообщить ему что-то секретное.

Райф подумал секунду, потом все же подошел. Да уж, в такой ситуации начинаешь опасаться кого угодно.

- Вы бы лучше вышвырнули их всех из города, чем помогать, - тихо посоветовала Джоанна, крепко ухватив шерифа за ворот форменной куртки.

- Кого нужно вышвырнуть? – недоуменно спросил Райф.

- Да их, - ответила женщина, сделав неопределенный жест в нашу сторону.

Шериф Дормут обернулся, но увидел лишь меня, Луизу и Белфайра. Никого, кого следовало бы вышвырнуть, здесь не наблюдалось.

- Мисс Полсон, вы о ком говорите? – раздраженно спросил шериф, вырываясь из цепких рук любительницы кошек.

- Весь город захватили, житья не дают… - продолжила сокрушаться Джоанна. – Повсюду они… А теперь меня угробить захотели… Ничего я не скажу! Не скажу!

- Чокнутая… - протянул шериф, закатывая глаза.

И тут ожила его рация. Один из помощников сообщил, что слышал выстрелы. Что-то происходило в одном из продуктовых магазинов, принадлежащих Белфайру. Шериф закрыл палату с Джоанной на ключ, оставил охранять ее двух помощников, достал из шкафа заветную винтовку, и мы ринулись на очередное происшествие.

По приезду на место, обнаружилось, что возле магазина уже собралась целая толпа. Помощники пытались всех успокоить и убедить отойти подальше. Шериф Дормут сразу же взял ситуацию в свои руки. Оказалось, что утром несколько жителей этой улицы пришли в магазин, чтобы получить запас необходимых продуктов. Белфайр распорядился об этом почти сразу после того, как появилась стена. Продукты были внимательно рассчитаны, распределены и выдавались бесплатно…

Однако сегодня один из посетителей магазина неожиданно достал револьвер и сделал несколько выстрелов. Сейчас он по-прежнему угрожает оружием и не позволяет никому уйти. Неизвестно, есть ли убитые или раненые - там девять человек, включая работников магазина. Цель нападения пока оставалось загадкой.

Нам с Луизой не было места в этой операции, поэтому нам оставалось только скромно стоять в сторонке около полицейского паромобиля и наблюдать. Шериф вместе с помощниками осторожно обходили здание, пытаясь выяснить обстановку внутри. Из магазина не доносилось ни звука. Белфайр тоже был где-то там, в гуще событий, и я ужасно за него волновалась. Но его помощь была просто необходима, ведь он отлично знал собственный магазин, все его входы и выходы.

Луиза просто ждать не могла, поэтому попыталась выспросить у полицейских все, что можно. Нас уже все отлично знали, а потому охотно делились информацией. Не зря же столько дней водим дружбу с шерифом. Оказалось, что новоиспеченного преступника зовут Ксандер Гардинер. Двадцать семь лет, ветеран войны, живет один… Вроде нормальный парень, кто бы мог подумать…

- Я его помню! – сообщила я подруге. – Он был среди последней партии раненых, поступивших в госпиталь. Вроде тихий такой, скромный… Запомнила, потому что он в одной палате с Грегори был.

- Наверняка насмотрелся ужасов на войне, вот и последствия, - предположила Луиза. – Многие ведь не выдерживают… Ох, лишь бы не убил никого!

Было очень непривычно вот так стоять и ждать, ничего не делая. Я ведь привыкла участвовать во всем, даже самом страшном. Обоих големов повидала… А теперь вот вынуждена стоять в стороне и трястись от страха. А еще гадать, снова ли чертов творец постарался, или люди уже просто начинают сходить с ума?

Из магазина послышались крики, а через несколько секунд одна из витрин разбилась вдребезги, и на улицу полетели какие-то банки и коробки, и полицейские, остававшиеся снаружи, бросились туда. Луиза вскрикнула и схватилась за меня, а я едва сдерживала порыв побежать туда, посмотреть, что происходит. До нас донеслись еще крики, выстрелы… Это было так страшно! Совершенно реальная угроза, а ни какой-то творец, которого даже не видел никто…

- Терри, это же Грегори! – воскликнула Луиза!

Белый волк выбежал откуда-то из двора магазина и с громким рыком прыгнул прямо в разбитую витрину, сметая оставшееся стекло. Если Белфайр обернулся, значит, без голема точно не обошлось. Неужели Ксандер Гардинер стал очередной жертвой творца?

Полицейские стали выводить из магазина испуганных людей. Одного мужчину, похоже, раненого, вынесли и сразу же погрузили в дежуривший рядом паромобиль госпиталя. А внутри явно еще продолжалась борьба. Это точно голем, других вариантов не было… Мне показалось, что прошла вечность. Я вся извелась и ужасно накрутила себя. лучше бы мне быть там, все видеть… Знать, что мои друзья живы…

Наконец вышел шериф Дормут. Он нес на плече ту самую винтовку, и я не могла понять, воспользовался он ей или нет. Я побежала к нему, не в силах больше ждать.

- Райф, это был голем? Вы его убили?

- Он не превратился окончательно, - хрипло ответил шериф. – Я едва не выстрелил, но он не превратился…

- А Грегори?

- Он цел, не волнуйся…

Дормут отправился отдавать распоряжения помощникам, а мы с Луизой, воспользовавшись суматохой, проникли в магазин. В зале царил настоящий бардак. Один стеллаж был полностью снесен, и теперь консервы повсюду валялись на полу. Я даже подозреваю, кто его снес таким мощным толчком… Наверняка, волк прыгнул… Ксандер Гардинер лежал в одном из проходах в луже серебряного металла. Его грудь вздымалась от частых прерывистых вздохов, и это говорило о том, что мужчина жив. Неопрятно одетый, небритый, с отросшими волосами… Похоже, жизнь после войны у него не задалась.

- И этот не подощел, - прошептала Луиза. – Интересно, что он сделал…

- Терри…

Обернувшись, увидела Белфайра. Он явно наспех одевался, даже пуговицы на рубашке застегнул неправильно. Но главное, был цел! Не в силах сдержать эмоций, обняла его, чтобы окончательно убедиться, что он со мной, рядом…

- Ну что ты, испугалась?

- Почему он стрелял? – задумчиво спросила Луиза, следя, как двое полицейских уносят Ксандера.

- Похоже, у них всех перед обращением сносит крышу, - ответил Белфайр. – В магазине только женщины были, да пожилые, вот и не смогли его скрутить. Все-таки ранил одного, надеюсь, выживет… Еще полицейского задело.

- Он говорил о чем-то, просил?

- Нет… Только глаза такие… безумные, страшные… Я знал его до войны, вроде нормальный парень. Родителей нет, сестра только старшая, кажется… Не знаю, что мог натворить. На войне убивал, но так мы все убивали. Приходилось…

Я сжала руку мужчины, и он взглянул на меня благодарно.

- Поздравляю с новым големом, друзья!

Шериф Дормут появился в зале, все еще не расставшись с винтовкой.

- Отчего парень стал злодеем, мы узнаем только завтра, когда он придет в себя. Если конечно Луиза не посмотрит своим третьим глазом…

- Не хочу смотреть! – воскликнула гадалка, прерывая речь Райфа. – Нужно разобраться с Джоанной Полсон! Давайте вернемся в ее дом и еще раз все осмотрим!

Шериф Дормут при упоминании кошатницы закатил глаза, и Луиза умоляюще поглядела на меня, ища поддержки.

- Поехали, - сказала я. – Что-то мне подсказывает, что Джоанна вовсе не чокнутая. Здесь что-то другое, зловещее.

13

Возвращаться в дом Джоанны Полсон мне, честно говоря, было не очень приятно. Но я, как и Луиза, чувствовала, что в прошлый раз мы упустили нечто важное. И это казалось совсем даже не удивительным. Все, что творилось в Спринроузе было настолько необычным, зловещим и странным, что совершенно невозможно было трезво мыслить, делать логичные выводы, к чему привык, к примеру, шериф Дормут, которому вроде бы по роду службы положено разбираться в происшествиях. Время шло, а мы практически не продвинулись в расследовании… Напряжение нарастало… Все, что есть – нестабильные озарения Луизы да строчки из безумной библии творцов. Может быть, чтобы что-то понять в происходящем, нужно и самим стать чуточку безумными?

Назад Дальше