Смертельно безмолвна - 2 - Дьюал Эшли 20 стр.


непроизвольно усмехаюсь, встряхнув головой, и перевожу на Хэйдана довольный взгляд,

испытывая в груди нечто теплое. Мне тут же становится легче.

- Я больше не буду, – торжественно обещаю я, поджав губы. – Правда.

- Отлично. Тогда идем?

Киваю, выбираюсь из машины, но никак не могу избавиться от тупой улыбки. Меня

одолевают разные чувства, и только сейчас до меня доходит, как много у моего брата сил, и как

отчаянно он умеет бороться с самим собой.

В коттедже Монфор играет музыка. Я удивленно вскидываю брови, бросаю рюкзак в

коридоре и, сделав пару шагов в сторону гостиной, замечаю старый патефон на кофейном

столике. Игла потрескивает, царапая черную пластинку, а Норин Монфор смахивает пыль с

верхних полок книжного шкафа и непроизвольно двигает головой в такт. Поразительно.

- Здравствуйте, – говорю я, и женщина оборачивается, едва не полетев вниз со стула.

Норин смущенно поглаживает ладонями бедра и кивает.

- Привет.

- Вы танцевали, – подмечает Хэрри, широко распахнув глаза, а Норин отмахивается.

- Нет.

- Да.

- Да нет же.

- Танцевала, – настаивает Мэри-Линетт и залетает в гостиную с огромной картонной

коробкой, заваленной древним хламом. – Мы решили устроить уборку и откопали старый

патефон папы. Представляете? Даже остались его любимые пластинки.

- Это замечательно, – киваю я, поджав губы, – ваш отец слушал Луи Армстронга?

- Не слушал, а заслушивался.

Я подчаливаю к коробке и с интересом изучаю виниловые пластинки, среди которых и

«Битлз», и «Роллинг Стоун», и даже Билли Холидей. Внутри вспыхивают и вздрагивают давно

увядшие чувства, просыпаются давно утомленные эмоции.

- Хочешь, поставь Билли! – По-детски улыбаясь, шепчет Мэри-Линетт и плюхается в

соседнее кресло, прижав к груди ноги. – Мама любила ее слушать. Помню, она прикажет в

постель идти, а мы с сестрами притаимся на лестнице и глядим, как они с папой танцуют.

- Да, – Норин садится рядом с сестрой на подлокотник и проходит тыльной стороной

ладони по вспотевшему лицу. – Наша мать была удивительной женщиной. А наш отец...

- Он знал, что мама ведьма с самого начала. И не сбежал.

- Даже бровью не повел. Может, решил, что ему повезло?

- Или просто потерял голову. Мама буквально разрушила его мир.

- А папа не расстроился. – Перехватывает разговор Норин. Они с сестрой дополняют друг

друга, общаются с нами, но словно витают далеко в воспоминаниях. – Папа сильно ее любил, я

имею в виду, любил по-настоящему. Не из-за красоты, не из-за ума, а потому что он не мог

иначе, не мог. Может, это и не любовь была вовсе? А другое чувство, о котором нам ничего

неизвестно. Ведь если это любовь – терять голову, а потом терять человека, то зачем она нам.

Верно?

- Да, ты права, Норин. Любовь приходит и уходит. Тут было что-то другое.

- Как называется ощущение, когда ты не представляешь жизни без человека?

- Одержимость, – сипло говорю я и замечаю, как Мэри-Линетт поджимает губы.

- Возможно, Мэтт. Одержимость – сила, которая тянет тебя к человеку, несмотря ни на что.

Ведь папа понимал, что ступает на опасную территорию.

- И ему не было страшно? – Почему-то спрашиваю я, сглотнув горечь, застрявшую в горле, и

женщины одновременно поводят плечами.

- Я думаю, всем нам страшно, когда приходится принимать важные решения.

- Он был простым смертным?

- Да. – Норин дергает уголками губ. – Очень практичным, терпеливым и мудрым. Он с

трудом привыкал к новым порядкам, к новой реальности. Но привык.

- Знаешь, – тянет младшая Монфор, прикоснувшись пальцами к губам, и улыбается, смотря

мне прямо в глаза, – иногда стоит разрушить старое, чтобы построить новое.

Эдакое напутствие, которое пронзает мою грудину и врезается в легкие, заставляя на пару

секунд очутиться в своих мыслях, где вертится лишь одно рыжеволосое создание, из-за которого

мне все чаще хочется сойти с ума.

- Вам очень повезло, – неожиданно говорит Хэйдан, обхватив себя за плечи.

- Почему?

- У вас была семья.

- У тебя тоже есть семья.

Хэрри как-то странно морщит лоб, а я гляжу на него и растерянно замираю. Разве он так не

считает? Не думает, что у него есть семья? Бессмыслица.

- Есть... есть какие-то новости от Джейсона? – Спешит сменить тему он. Монфор так

устроены, что не станут копаться в тебе, если ты настроен негативно, а я позволяю себе на пару

мгновений остаться в этом моменте и подумать: почему Хэрри так сказал? Что его не устраивает

в наших отношениях? Неужели он действительно думает, что у него нет семьи.

- Джейсон собирается приехать завтра утром, – отвечает Норин, – он раздобыл нечто

интересное про семью Роттер. Пусть лучше сам расскажет.

- Да, кстати. – Я вырываюсь из ступора и только сейчас понимаю, что не рассказал о самом

главном событии, разделившем мой день на «до» и «после». – Ари.

- Ари?

- Да. Она сегодня приходила в школу и читала некролог про Барнетта.

- Ариадна была на занятиях? – Растерянно переспрашивает Мэри-Линетт и встает на ноги

так быстро, что я неуклюже покачиваюсь назад. – Мэтт, ты должен сразу о таком нам

рассказывать. Тебе так не кажется?

- Мы разговаривали, вот у меня из головы и вылетело. Да и не было ее на занятиях.

- Она прогуливала?

Норин спрашивает об этом так недовольно и эмоционально, что я усмехаюсь. Это же

нелепо. Ариадна вполне могла сегодня нас превратить в призрачные субстанции, а ее тетя

беспокоится о том, что она пропускает уроки. Поистине странные женщины.

- Нет, не прогуливала, – закатив глаза, ворчу я, – занятий вообще не было.

- И почему?

- Потому что у нас директора убили.

- Ах, да, – она устало взмахивает ладонь, – точно.

- И что Ари делала? – Налетает на меня с другой стороны Мэри-Линетт, став вдруг и старше,

и серьезнее. Вот такие метаморфозы за пару секунд. – Что она тебе говорила? Как выглядела? У

нее все в порядке?

- Когда мы с Бет вышли из актового зала, Ари сидела над поваленным Мэттом. – Тут же

сдает меня Хэрри, и я пускаю в него острый взгляд. – Она его о стену швырнула.

- Вот так.

- Да. А потом ее руки покрылись красными искрами.

- Она хотела вас убить? – Рабочим тоном интересуется Норин, и я ступаю вперед.

- Нет, не хотела.

- Не нас, – исправляет Хэрри, задумчиво наклонив голову, – а Бетани. Только ее.

- Это из-за ее отца, шерифа, – догадывается Мэри-Линетт, сведя перед собой руки.

- Что еще вы узнали? Что она тебе рассказывала, Мэтт? Вы говорили?

Я покачиваю головой и сжимаю в пальцах переносицу, пытаясь вновь вспомнить то, как она

петляла вокруг меня, будто акула, и ухмылялась, будто демон.

- Если честно, она не сказала ничего ценного, – наконец, отвечаю я.

- Вы молчали?

- Нет.

- Тогда рассказывай, – настаивает Норин, нахмурив черные брови, – я хочу знать все.

- В основном она пыталась вывести меня из себя, играла, бросалась словами. Она не

собиралась убивать меня, пусть и прижала в какой-то момент к стенду, а потом и кинула в

другой конец коридора. Она была другой. Да. Холодной и жестокой. Но поверьте, если бы она

хотела меня убить, я был бы уже мертв. Вы и сами это прекрасно понимаете.

- То есть, мы можем сделать вывод, что ты ей для чего-то нужен.

- Что?

- Мэтт, все поступки Ариадны сейчас, так или иначе, связаны с ее конечной целью.

- И если вы с Хэйданом до сих пор живы, – подключается Мэри-Линетт, передернув

плечами от усталости, – вы в скором времени ей пригодитесь.

- Отлично. – Бросаю я, тяжело выдохнув. – И для чего именно?

- Это мы и должны выяснить. Она больше ничего не говорила?

- Нет.

- Ты уверен?

- Она крутилась с Логаном Чендлером. – Отстраненным голосом тянет Хэрри и так и

застывает, впялив взгляд в одну точку. – Это было очень странно.

- Что он имеет в виду? – Спрашивает у меня Норин, а я пожимаю плечами.

- Кто такой Логан? – Вмешивается Мэри-Линетт.

- Один кретин.

- Ари крутилась вокруг кретина?

- Да, но вы не волнуйтесь, – говорю я, а потом добавляю. – Она и раньше вокруг него

крутилась. Так что все в порядке.

Норин хватает губами воздух от недовольства, а затем ставит на пояс руки.

- Что это еще за кретин, о котором я ничего не знаю?

- Это моя проблема, я сам с ним разберусь.

- О, – вдруг мечтательно протягивает Мэри-Линетт и улыбается. – Соперник.

- Кретин, – поправляю я, фальшиво улыбнувшись. – Я с ним никогда не соперничал.

- Только пару сотен раз, – едва слышно бросает Хэрри, и я взмахиваю руками.

Да, Чендлер невероятно раздражает меня, но он не соперник. Он препятствие.

- Логан сегодня устраивает вечеринку, – вдруг вспоминаю я и хмурю лоб. – Ариадна

специально ошивалась с ним рядом, чтобы привлечь мое внимание. Наверно, это ловушка.

- Если Ариадна не опасна, как ты нам сказал, то, что нам мешает рискнуть? – Вдруг

интересуется Мэри-Линетт, вскинув брови, а я недоуменно покачиваю головой.

- Нам?

- Да, нам.

- Простите, но... Вы же понимаете, что туда придут только подростки? Будет весьма

странно, если на вечеринку заглянут... ну...

- Договаривай, Мэтт, если тебе надоела жизнь... – Шутит Мэри-Линетт и подходит к сестре,

заговорчески прищурив глаза. Что она задумала? Не понимаю. Но, кажется, Норин улавливает

поток ее мыслей. Сестры Монфор улыбаются друг другу, а я застываю.

- Мы пойдем на вечеринку, – сообщает Норин, посмотрев на меня из-под опущенных

ресниц, и в эту самую минуту, в минуту, когда ее светло-голубые глаза мерцают в тусклом свете, я верю, что передо мной необычная женщина, и что помыслы ее необычны.

Я верю, что передо мной стоит ведьма.

***

Норин ставит перед сестрой стакан, наполненный черной, густой жижей и говорит:

- Пей.

Я скептически морщу лоб, а Мэри-Линетт по-детски кривит губы.

- Нет уж, – бросает она, – сначала ты.

- Трусиха.

- Твое зелье, ты и пей первая.

- Но твоя идея, – напоминает Норин, на что младшая сестра надувает губы.

- Слушайте, я знаю, что вам делать, – вдруг говорит Хэрри. Теперь все его фразы для меня

будут «вдруг». Я никак не могу привыкнуть, что он идет на поправку. – Вот.

Брат достает еще один стакан и переливает в него половину содержимого. Затем он с

довольным видом ставит напитки перед сестрами Монфор и кивает.

- Пейте одновременно.

Женщины недовольно переглядываются, но потом все-таки соглашаются. Почему-то мне

становится паршиво. Откуда мы знаем, как подействует отвар Норин?

Да и подействует ли?

Господи, я так скоро действительно поверю во всю эту чушь. Неужели ведьмы могут делать

нечто подобное? Это нереально, невозможно. Я затаиваю дыхание и наблюдаю, как Монфор

поднимают стаканы, чокаются и медлят, разглядывая черные пузыри, плавающие на поверхности

этой дряни. Меня воротит уже от запаха, а им еще и выпить это надо.

- Что бы ни случилось, будьте осторожны, – наставляет Норин, – если что, набирайте

Джейсону. Он постарается приехать быстрее и разрешит проблемы.

- Если все так паршиво, может, не стоит экспериментировать?

- Мы должны увидеться с Ари, – выдыхает Мэри-Линетт. – Это отличный шанс.

- Я почему-то уверен, что вы и так не один раз с ней увидитесь.

- Но сегодня у нас будет преимущество, и кто знает, может, Ари поделится планами?

Я лишь пожимаю плечами. Я не одобряю подобную затею, но это их дело. Рисковать нужно

осознанно, а эти женщины вроде вполне понимают, на что подписываются.

Сестры Монфор, наконец, одновременно осушают стаканы. Норин сгибается, нелепо

сморщившись, как от крепкого алкоголя, а Мэри-Линетт отворачивается и кидает стакан в

мойку. Она взмахивает руками, выплюнув что-то грубое и злое, а затем поникает.

- Черт, – хрипит она, – какая мерзость, Норин. Не могла приготовить что-то вкусное?

- Это зелье, а не суп, Мэри.

- И все же... все же...

Женщины так и стоят сгорбленные: Мэри возле мойки, Норин возле стола. Но что-то в их

телах начинает меняться. Сначала я думаю, что дело в освещении. На кухне темно. За окном еще

темнее. Я уверен, что мне чудится, как, впившись ногтями в столешницу, Мэри взвывает от боли

и откидывает назад голову. Чудится, как ее плечи с хрустом опускаются, становятся еще меньше, еще тоньше! Я уверен, мне кажется, что, когда Норин поднимает голову, на ее лице впадают

щеки, а затем сужаются глаза, налитые стальным ужасом.

Я не понимаю, как отступаю назад, как Хэрри оказывается рядом. В оцепенении мы

наблюдаем за тем, как ломаются тела сестер Монфор, как волосы меняют цвет, и как лица

приобретают иные черты. Хрустящие звуки разрывают тишину, их стоны звучат у меня в голове,

и смотрю я на женщин, не моргая, не осознавая, что происходит. Это невероятно.

В какой-то момент, Норин громко вскрикивает и ударяет ладонями по столу.

Ее иссиня-черные волосы на глазах покрываются золотистым цветом, и когда Норин

Монфор поднимает подбородок, взглядом со мной встречается абсолютно другой человек:

молодая девушка, лет семнадцати с пухлыми губами и шоколадным цветом глаз.

- Отлично, – отрезает она, чужим голосом, – кажется, сработало.

Моргаю пару раз, втягиваю воздух, выдыхаю воздух и моргаю вновь. Это шутка?

- Норин?

- А кто же еще? – Бросает она, надменно закатив глаза.

- Голова раскалывается, – заявляет Мэри-Линетт, выпрямляясь. Она разминает шею.

Поднимает, опускает руки, а затем улыбается, распахнув глаза цвета скошенной травы.

- Как я выгляжу?

- Соблазнительно.

- У тебя кожа смуглая, мне больше нравится.

- Светла кожа – признак аристократии.

- Светлая кожа – признак неизлечимой болезни. Терпеть не могла свою кожу.

- Не говори глупостей, сестра, – томно вздохнув, протягивает Мэри, – твое лицо, как и твоя

кожа всегда были магнитом для горячих красавчиков.

Все эти идиотские разговоры о цвете кожи немного выбивают меня из колеи. Я даже не

знаю, с чего именно начать: с того, что передо мной совсем другие лица, или с того, что эти

женщины даже ведут себя иначе? Я помахиваю ладонью, а они не обращают внимания и

продолжают разглядывать друг друга, как неугомонные девицы, болтающие о шмотках.

- Стоп-стоп, – не выдерживаю я, сделав шаг вперед, – о чем вы говорите?

- Что прости? – Агрессивно бросает Норин, скрестив на груди тощие руки.

- Вы выглядите иначе, потому что приняли оборотное зелье. Что тут удивительного? Может,

не будем акцентировать на этом внимание и продумаем план дальше?

Норин презрительно сужает глаза и закусывает губу, изучая меня совсем не добрым

взглядом, от которого холод проносится по спине. Я прищуриваюсь, не понимая, что она в моих

глазах пытается разглядеть, а у нее вдруг на лице промелькает странное выражение.

- Мэттью, – шепчет она низким голосом, а я хмурюсь. Что это еще за тон? – Подойди

поближе, вот сюда, – она манит меня тонкой ладошкой, а я наоборот откатываюсь назад.

И какого черта происходит? Я искоса гляжу на Хэйдана, а он не двигается, следит за

движениями блондинки заворожено, словно ничего больше не замечает вокруг. Странно.

Я вновь перевожу взгляд на Норин и отрезаю:

- Мне и отсюда хорошо вас слышно.

Девушка вскидывает брови и тягуче выпрямляется, в то время как на лице ее сестры

проскальзывает хитрая ухмылка. Мэри в теле молодой незнакомки внезапно становится за

Назад Дальше