Полночное обещание (ЛП) - Донна Грант 7 стр.


— Мне наплевать, что ты думаешь, Друид.

— Вот как? Ты забыл, что я владею магией?

Как он мог забыть, когда она полностью его окутывала? Его тело возбудилось при первом ощущении ее магии, и чем дольше Малкольм находился рядом с ней, тем больше он жаждал.

Всего лишь тонкое полотно скрывало соблазнительный вид голой кожи и бирюзовых лифчика и трусиков. Он мог сорвать покрывало с нее. Если бы посмел.

И в этот момент он осмелился.

— Ты уверена, что твоя магия сработает на мне?

Она позволила руке не удерживать одеяло, прижатое к ее бедру.

— Ты невозможен.

— Если ты убегаешь от чего-то, тогда ты не должна доверять никому.

— Ты пришел сюда, чтобы напугать меня, и это сработало. Теперь можешь уходить.

Он внимательно изучал ее. Возможно, сперва она его и боялась, но теперь нет. Очень плохо, что она не понимала, что соблазняет монстра, чье желание возрастает с каждым вздохом.

— Почему ты не веришь, что я тот, кто преследует тебя?

— Потому что ты не спрашиваешь о том, о чем спросили бы они.

— Понятно. — С большим усилием он повернулся и направился к двери. Прежде чем дойти до двери, он остановился и взглянул на нее через плечо. Темный локон волос провоцирующе лежал на ее груди, будто умоляя потянуть за него. И затем обхватить ее грудь.

— Ты подвергаешь свою душу опасности, оставаясь здесь, Друид. Сделай нам обоим одолжение. Уходи, пока можешь.

— Я не могу, — прошептала она.

Он встретил ее голубой взгляд и попытался подумать, что прежний он, человек, которым он был раньше, до того, как его покалечили, сказал бы ей правду. Он бы очаровал ее, чтобы получить то, чего хотел, заставил бы думать, как он.

Очень плохо, что в нем не осталось ничего из прошлой жизни. Сейчас в нем была только холодность и жестокость. Внутри него жило чудовище, но что еще хуже, он превратился в монстра как внутри, так и снаружи.

— Это очень плохо, Друид.

Затем он ушел. Как бы ему не хотелось остаться возле ее магии, он заставил себя покинуть комнату. Но не гору.

Он хотел, как можно дальше оказаться от Керн Тул, но обнаружил себя оставшимся в холодной, зловещей глыбине. Хотя Малкольм точно не мог сказать почему. Он мог позвонить Фэллону, и тот бы вытащил Друида, спасая его от необходимости продолжать уговоры или заставлять ее уйти.

Мужчина прошел по извилистому, с чередой поворотов, коридору до комнаты, которая была предоставлена ему, когда он был здесь с Дейдре. Он находился двумя уровнями ниже Друида, но это не мешало ее магии достичь его.

Малкольм стоял в дверном проеме и смотрел на скудно обставленную комнату. Там была только кровать и маленький столик. В действительности, он никогда не заходил в это помещение.

Когда Дейдре предоставила ее ему, он даже не заглянул в нее. Пусть он и был обязан находиться с ней в горе, но это не означало, что он должен был спать в этой комнате.

Малкольм покинул комнату и захлопнул дверь. Он и в этот раз тоже не будет спать здесь.

***

Эви хотела позвать Малкольма обратно. Она прикусила губу, чтобы не поддаться этому порыву. Очевидно, что она не нравилась этому невыносимо прекрасному мужчине. Хотя девушка не понимала почему.

Ее раздражало, что он даже не спросил ее имя. Но больше всего Эви тревожила нехватка информации, которую ей дали камни о нем.

Все, что они продолжали повторять, даже сейчас, что ей нужно заставить его уйти. Или убить его.

Эви не была убийцей. Возможно, Малкольм и напугал ее сначала, но он не причинил ей вреда. Безразличие, которое она увидела в его лазурном взгляде, оставило холодную боль в ее груди.

В его глазах была пустота, такая мрачность, что ей хотелось плакать. Как мог кто-то быть настолько опустошенным в душе? Казалось, что каждая эмоция была разорвана, как будто он был мертв внутри.

Несмотря на это, Эви знала, что он отвечал за каждое слово, когда говорил, что заставит ее покинуть гору. Чего она не могла сделать.

— Я могу попытаться объяснить. Может, он поможет.

Как только она произнесла эти слова, сразу же поняла, что они не были правдой. Это было очень плохо, потому что она была уверена, Малкольм, с его бугрящимися мышцами и тяжелым взглядом, мог остановить любого на их пути.

Нет . Заставь его уйти .”

— Почему он вам так не нравится?

Сперва тишина встретила ее вопрос.

Эви сделала глубокий вдох и попыталась снова.

— Кем был Друид, который был здесь до меня? Тот, кто говорил с вами?

Дейдре!” — Заговорили камни в унисон, практически оглушив ее своим криком.

Дейдре? Кто была эта Дейдре? И почему это заставляет Малкольма принуждать ее покинуть гору?

— Расскажите мне о ней, — попросила она камни.

Могущественная . Она была могущественной ! Она не должна была умереть . Предана . Она была предана !”

— Она была могущественной и могла говорить с вами. Вы очень о ней заботились.

Она была нашей госпожой .”

— Для чего она использовала Керн Тул?

Ее дом . Это был ее дом .”

— Так она не была здесь в безопасности.

Она покинула нас .”

Снова этот плач, как будто камни были в трауре по этой Дейдре. И они не были рады тому, что она ушла. Эви хотела знать больше, но у нее было такое ощущение, что камни так далеки в своем горе, что ничего ей не скажут сейчас.

Она забралась обратно в постель и вдруг поняла, что ее взгляд обращен к двери. Куда исчез Малкольм? Она надеялась, что он все еще в горе, потому что у нее были к нему еще вопросы.

Плюс, она хотела, чтобы он спросил ее имя. Почему этот проклятый человек не спросил ее имя? Это было в наивысшей степени грубо, и еще, казалось, соответствовало ему.

Эви скользнула обратно в кровать и натянула одеяло до подбородка. В горе было прохладно. Думы о том, как бы она чувствовала себя, если бы прикоснулась к мускулистой груди Малкольма, помогли ей согреться.

Девушка перебирала в уме весь их разговор. Вот тогда-то она и припомнила его упоминание о Друидах. Он знал о них. Надо будет не забыть спросить его о них. Потому что, если он знал их, это значит, что она, возможно, не последняя.

Эви взглянула на часы, была половина седьмого утра. Обычно в это время она была уже на ногах. Но сейчас ее жизнь была далека от обычной. Она позволила своим глазам закрыться, думая о Дейдре, Друидах, лазурных глазах и глубоком, сексуальном голосе, который заставлял ее кровь кипеть.

Глава 8

Малкольм обнаружил маленький тоннель, вырытый Броком, когда тот был в Керн Тул. Так он и нашел единственное место, где мог остаться.

Часами Малкольм сидел на открытом месте и просто смотрел на красоту, окружающую его. Пристанище было пустынное и дикое, суровое и уединенное, но не было другого места на земле, где он хотел бы оказаться.

Зубчатые горы представляли из себя потрясающее зрелище в любое время года. Кернгорм считался одним из лучших горнолыжных районов Шотландии но, несмотря на это, Малкольм не беспокоился, что может кого-то повстречать.

Он недовольно сморщился, его телефон завибрировал в третий раз за последнюю минуту. Когда его мобильник завибрировал в четвертый раз, он выдернул его из заднего кармана и уставился на экран. Фелан. Ублюдок не собирался сдаваться, пытаясь достать его. Сообщение гласило: "Позвони мне, или я найду тебя".

Малкольм знал, что это не было пустой угрозой. Он набрал Фелана. Воитель ответил после первого же гудка.

— Самое время, черт возьми, — прорычал Фелан. — Где ты был?

— Был занят. Чего тебе надо?

— Ты не разговорчив сегодня.

— А когда я был разговорчив? — он мог слышать, как Фелан вздохнул. — В чем дело?

Фелан помолчал, прежде чем сказать:

— Я не хочу ждать, пока Уоллес нападет снова.

— Он, действительно, коварен. Если мы дадим ему время, то невозможно даже представить, что он сделает с Друидами или невинными людьми.

— Вот именно, — сказал Фелан.

— У тебя есть план?

Малкольм практически мог видеть, как Воитель пожимает плечами, говоря:

— В некотором смысле.

— То есть, у тебя его нет.

Фелан сухо усмехнулся.

— Вместе придумаем.

Малкольм только хотел ответить, как вдруг услышал мужские голоса по телефону. Он насторожился. Почему Фелан позвонил ему вместо того, чтобы звонить Фэллону?

— Я знаю тебя достаточно хорошо и могу сказать, что ты не в замке. Полагаю, ты с Хароном.

— Да, — с готовностью согласился тот.

— Тогда что там делают Рамзи и Логан?

Малкольм подождал, пока Фелан что-то пробормотал и все, кто находился рядом с ним, затихли. Затем Фелан спросил:

— Ты поверишь в то, что я тебе скажу?

— Только если это правда.

После небольшого замешательства, он сказал:

— Я волновался за тебя. Ты отдаляешься.

Малкольм просил о честности, что Фелан и сделал. У него не было причин не отвечать тем же.

— Так и есть. Это к лучшему.

— Мы можем помочь.

— Нет, не можете. Я слишком далеко зашел. Так будет лучше для всех.

— Что насчет Уоллеса? — не сдавался Фелан. — Ты же знаешь, что мы нуждаемся в каждом Воителе и Друиде, чтобы противостоять ему. Ты готов бросить нас в беде?

Малкольм наблюдал, как беркут парил на ветру.

— Мы уже уничтожили двух Драу, Фелан. Сейчас Джейсон. Кто следующий?

— Надеюсь никто.

— Да, но ты не можешь этого гарантировать.

— А Ларена?

Он знал, что Фелан привлечет его кузину.

— У нее есть Фэллон. В конце концов, она будет в порядке, Фэллон перевернет небо и землю, чтобы дать ей семью, которую она желает. Я ей не нужен.

— Черт, ну, ты и упрямый, — пробормотал Фелан.

— Ты кастрюля, я чайник.

Смех Фелана просочился сквозь телефон.

— Ты только что посмеялся надо мной. Возможно, ты не так далеко зашел, как я думал.

Малкольм не стал поправлять Фелана. Для него же лучше думать так.

— Ты бы дал мне знать, если я ошибаюсь, Малкольм?

Мгновение он сидел, раздумывая над ответом. Наконец, сказал:

— Ты помнишь что-то до Керн Тул после того, как был заточен там более века?

— Я не помню ничего о моей семье с тех пор, как меня забрали мальчишкой. А что?

— Что ты делал после того, как Айла освободила тебя?

— Я бродил по Шотландии, пытаясь изучить все. Каждый день я думал, что он может оказаться моим последним днем. Хотя, каким-то непонятным для меня образом, каждое утро я продолжал идти.

Малкольм, сидя на краю, заглянул через край на пропасть, разверзшуюся под ним.

— Айла рассказала мне, что она и Дейдре делали с тобой.

— Жажда мести заставляла меня двигаться, если это именно то, что ты хочешь знать.

— Я уже получил свое возмездие над Дейдре. Она мертва и исчезла.

— Ты хочешь найти обратный путь к нам?

Малкольм задумался над вопросом Фелана, но не был уверен, что его другу понравится ответ.

— Когда ты определишься с планами насчет Уоллеса, дай мне знать. Я помогу, если смогу.

— Позвони Ларене. Она хочет услышать тебя.

— Береги свою женщину. Уоллес по прежнему будет стремиться навредить ей.

— Пусть только попробует, — прорычал Фелан.

Малкольм закончил разговор и снова положил мобильник в карман. Он не был уверен, почему до сих пор не выбросил его. Это было бы гораздо проще и не пришлось бы волноваться, каждый раз получая звонки и сообщения от остальных.

Но, если он не будет отвечать, у них есть Брок, который использует свою силу, чтобы найти его. Тогда Малкольму придется напрямую иметь с ними дело, так как Фэллон телепортируется к нему, где бы он не находился, и будет противостоять ему.

Для него же будет лучше временно придержать так раздражающий его мобильник. По крайней мере до тех пор, пока в нем не отпадет необходимость. Что, как подозревал Малкольм, не продлится слишком долго.

Магия Друида внезапно возросла, и его когти мгновенно выросли из пальцев, чтобы впиться в камень. Он закрыл глаза, его легкие перехватило от сокрушительного желания, обрушившегося на него.

Большую часть ночи он пытался взять под контроль свое тело, потому что постоянно ощущал ее магию. От одной ее волны его член твердел и болел, его тело жаждало прикоснуться к ней.

— Нет, — произнес он сквозь сжатые зубы.

Малкольм отказывался признавать, охватившее его, страстное желание. Если он признает это или даже допустит это, он не сможет оставаться в стороне от Друида.

Воитель сделал глубокий, прерывистый вдох и заставил себя оставаться там, где был. Если бы он позволил себе задаться вопросом, почему ни одна женщина не волновала его тело с тех пор, как он был травмирован, он бы начал задумываться, что именно делает Друида такой особенной.

Этого не случится.

Даже сосредоточившись на дыхании, он не мог избавиться от ее образа в своей голове. Мельком увиденные женственные изгибы ее тела с лоскутком бирюзового кружева между ног, заставляли сжиматься его яйца.

Он хотел сорвать кружево с ее груди и между ее ног. Хотел уложить девушку в постель, чтобы ее великолепные локоны раскинулись вокруг нее, когда его глаза будут наслаждаться ее телом. Его руки чесались от желания обхватить ее груди и почувствовать их тяжесть в руках.

Мужчина жаждал узнать цвет ее сосков и услышать, как прервется ее дыхание, когда он втянет их в рот. Всепоглощающее, страстное желание погрузиться в нее, снедало его.

Тяжело дыша, Малкольм пытался вырваться из этих мечтаний, но он был в ловушке. Его губы расплылись в улыбке, когда он представил себя запускающим руки в волосы Друида и удерживающим ее голову, пока наполнял ее снова и снова.

Малкольм погладил рукой свой член, но этого было не достаточно. Он рывком расстегнул штаны, чтобы освободить свою ноющую плоть и обхватил ее рукой.

Желание, наполнившее его, было слишком болезненным, слишком примитивным. Он не был уверен, сможет ли вынести это. После того, как долгое время Малкольм не чувствовал ничего кроме ярости, он просто не знал, как совладать с такой реакцией.

Его рука начала двигаться вверх и вниз по члену, в то время как разум заполнили образы Друида. Ее соблазнительные губы, выразительные глаза. Это великолепное тело, которое он не забудет даже через тысячу лет.

Рука Малкольма задвигалась быстрее, когда он представил Друида, склонившуюся над ним, ее губы сомкнулись вокруг его члена и приняли его глубоко в ее рот.

Он задрожал, достигнув оргазма, и его семя пролилось на его руки и живот. Разрядка дала ему краткий миг покоя, но этого было недостаточно, чтобы успокоить неистовое желание, охватившее его.

Спустя некоторое время, после того, как он излился, он сидел здесь же и пытался понять, что делать. Если он останется в Керн Тул, ему снова придется столкнуться с Друидом. Держать свое желание под контролем может оказаться более болезненным, чем что-либо прежде. Если он продолжит, он может быть в состоянии уберечь ее от зла.

Если он уйдет, то его тело снова будет принадлежать ему. Не говоря уже о том, что он не был сторожем Друиду. Она была достаточно взрослой, чтобы самой принимать решения. Если она была настолько глупа, доверяя всему, что камни говорят ей, кто он такой, чтобы говорить ей обратное?

Малкольм вытерся и встал, застегивая джинсы. Он прополз через небольшое отверстие и позволил холодному воздуху омыть его. Долгое время он стоял на маленьком выступе, пытаясь решить уходить ему или оставаться.

Чем дольше он ждал, тем больше начинал интересоваться, почему Друид покинула Авимор, чтобы пуститься в путь в непогоду. И, что более важно, почему она думала, что будет в безопасности в горе?

Назад Дальше