Хлопоты с двенадцатой могилой (ЛП) - Джонс Даринда 6 стр.


— Развяжи меня.

— Нет. — Я бросилась вперед и снова присела перед ним. — Он все еще Рейес, Ош.

Он ошарашил меня таким взглядом, какого я от него еще не видела. В бронзовых глазах сияла жалость.

— Он перестал быть Рейесом, как только вошел в адское измерение, дорогая моя. Развяжи меня.

— Нам нужен план.

— Нам нужно линять к чертовой матери из этого мира.

— Не всем это под силу, Ош.

Уголок красивых губ скривился в ехидной ухмылке.

— Это не мои проблемы.

Его слова меня шокировали. Я бы меньше офонарела, даже если бы он треснул меня по темечку.

— Ты нас бросаешь?

Несколько долгих секунд он смотрел на меня в упор, а потом сжалился:

— Нет, сладкая. Всего лишь хотел, чтобы ты поняла, каково это, когда тебя предают.

Я слегка отстранилась.

— Зачем?

— Чтобы ты начинала к этому привыкать. Он уничтожит и тебя, дорогуша, и все, что ты любишь, начиная с людей в этой комнате.

Куки ахнула.

Джемма подпрыгнула на стуле.

Гаррет отвернулся к окну.

А я покачала головой и убежденно проговорила:

— Нет. Он все еще Рейес. Где-то глубоко внутри он все еще Рейес.

Внезапно веревки, которые сдерживали Оша, упали на пол, как бумажные полоски. Готовясь к драке, Гаррет напрягся. Пусть ему и не победить, но без боя он точно не сдастся.

Ош встал и, взяв за руки, поднял и меня. Мы смотрели друг другу в глаза. Он стиснул зубы, словно собирался вбить в меня хоть каплю здравого смысла.

— Своего мнения я не изменю, Ош.

— Ты пожирательница богов. А значит, можешь разобраться со всем этим дерьмом прямо здесь и сейчас.

Я оттолкнула его и отошла.

Между нами появился дядя Боб, смерил Оша сердитым взглядом и повернулся ко мне:

— О чем он говорит?

— О дурацком пророчестве.

— Не в пророчестве дело, — вмешался Гаррет. — Ты уже проворачивала этот фокус здесь, на Земле.

— Всего один раз, причем понятия не имела, что творю.

Пока мужчины спорили, обсуждая все плюсы и минусы того, чтобы я съела собственного мужа (от чего, по моему скромному мнению, капитально несло каннибализмом), во мне вспыхнул гнев. Всего лишь крохотная искорка, однако этого хватило, чтобы комната слегка затряслась.

Разговоры тут же стихли.

— Нет, говорю. Я ни за какие коврижки не поступлю так с мужем, поэтому спорить не о чем. Нам нужен план. Не «если бы да кабы», а хороший, основательный план.

— Вообще-то, нам нужно два плана, — сказал Ош.

Гаррет уселся на диванчик у окна.

— В каком смысле?

— Проблема у нас двойная. Допустим, мы изловим буйное божество. Кстати, что потом? Засунем его в бутылку? Короче говоря, есть еще одна неувязочка, с которой не справиться даже Божьему промыслу.

Я нахмурилась. Неужели нам и так мало хлопот?

— О чем ты говоришь?

— О божественном стекле. Об адском измерении. Ты сказала, что врата были открыты.

— Скорее уничтожены, — кивнула я.

— Значит, ты создала измерение в измерении. А это аномалия. Сингулярность.

— Как черная дыра?

— В некотором смысле. Новое измерение будет расти. Поначалу медленно, затем все быстрее и быстрее. И питаться оно будет этим миром, что обеспечит ему необходимый набор массы, и в итоге новое измерение поглотит старое.

Я подошла к Гаррету и уселась рядом.

— То есть все плохо.

— Похоже на то, — вставил Ангел.

Ош покачал головой:

— Это не самое худшее в сложившейся ситуации.

— Будет еще хуже? — пискнула я.

— Грубо говоря, демоны, обитающие в адском измерении, заполонят Землю.

— Какие еще демоны? — уточнила Куки. — О демонах никто не упоминал.

Дядя Боб поднял руки, чтобы все немного успокоились.

— Ладно, сингулярность так сингулярность. Но первым делом давайте разберемся с Рейесом. Вернем его, поймаем в ловушку или что там еще нам придется сделать. А потом уже подумаем об адском измерении, пожирающем наш мир. Хотите — верьте, хотите — нет, но в жизни не думал, что когда-нибудь произнесу такое вслух.

— Согласен, — поддержал его Гаррет. — Нужно сосредоточиться на Рейесе.

— Это несложно, — проговорил Ош. — Он ревнив, как и большинство богов. Когда ты, Чарли, коснулась лица Ангела (кстати, а кто бы устоял?), Рейес отреагировал.

— То бишь он за нами следит? — уточнил Ангел.

— Скорее наблюдает. И, похоже, интересует его исключительно Чарли.

— Почему ты так решил? — подключилась наконец к разговору Джемма.

— Потому что во всей вселенной она единственная, кто может его съесть. Если достаточно сильно проголодается.

Джемма перевела взгляд с меня на Оша и обратно.

— Но разве он уже не в курсе, что мы тут затеваем?

— Такая возможность есть всегда, — пожал плечами Ош, — но это не должно нас останавливать.

— И что ты предлагаешь? — поинтересовался Своупс.

— Я бы предложил сбежать, но поскольку не все в этой комна…

— Наркотики, — перебил Гаррет.

Ош кивнул:

— Может быть. Мы все можем сесть на иглу. Тогда нам будет наплевать и на уничтожение мира неуравновешенным божеством, и на зараженное демонами адское измерение. — Тут он улыбнулся Гаррету: — Неплохо соображаешь.

— Да нет же. На днях Чарльз получила дозу наркоты, и это подействовало, несмотря на то, что она бог.

Я тряхнула головой:

— Слишком хлопотно, да и мы не знаем наверняка, подействуют на Рейеса наркотики или нет. Раньше действовали, но теперь, когда он целиком и полностью бог… Как знать, какой они окажут эффект?

— На тебя же подействовали, — возразил Гаррет, но, когда я продолжила трясти головой, сдался. — Ладно. Ты у нас бог. Как бы ты выследила и поймала себя в ловушку?

— Я бы заманивала себя кофейком. Расставила бы чашки строем до самой ловушки. И поверьте, пришла бы прямиком куда надо. Но вряд ли это сработает с Рейесом. Не все боги кайфуют от кофе так же, как я.

Джемма, которая до сих пор не была в курсе последних фактов о Чарли, стала потихоньку пробираться к двери.

— Боже мой! — Она глянула на часы на запястье. — Время идет, а мы с Уайеттом договорились вместе позавтракать.

Уайетт — коп и бывший пациент Джеммы, ради которого она нарушила все профессиональные нормы, и с которым встречается по сей день. Я ею так горжусь!

— Классно посидели, ребята. Завтра в то же время?

— Джемма… — начала я, но не успела сказать больше ни слова, как сестра выскочила за дверь.

Единственное, что мы услышали, — это торопливые шаги по наружной лестнице. Ну и шум, подсказавший, что где-то на ступеньках Джемма чуть не грохнулась.

— Бедняжка, — сказал дядя Боб и выразил мне свои соболезнования, ободряюще похлопав по голове. — Она всегда старается не обращать внимания на твои способности.

— Разве ее трудно понять?

— Наоборот. Напомни мне заскочить к ней попозже.

— По-моему, Своупс предлагает неплохую идею, — заявил Ош.

Я встала и принялась мерить шагами комнату.

— Говорю вам, этот номер не пройдет.

— Почему? — гнул свое Гаррет. — С тобой все получилось, когда злобные сектанты накачали тебя по самое не хочу и запихнули в багажник.

— Вообще-то, сначала я оказалась в багажнике, а уже потом меня накачали.

— Серьезно?

— К тому же, в твоем плане, Своупс, имеется серьезный изъян. Видишь ли, Рейес не приходит домой на ужин. Как, по-твоему, мне удастся его чем-то накачать?

— Мы его заманим, — вдруг проговорила Куки.

Все присутствующие мигом повернулись к моей чудесной соседке.

— Отличная идея, солнце, вот только чем?

Когда взгляд подруги остановился на Гаррете, она лукаво улыбнулась. Такой улыбки в ее исполнении я, кажется, отродясь не видела, поэтому сразу поняла, что план мне не понравится.

Глава 5

Если я доживу до конца недели, мне, пожалуйста, розовую смирительную рубашку и блестящий шлем.

Факт

Итак, это случилось. У нас появился план. Плевать, что он никогда в жизни не сработает, как надо, но план все-таки был. Мазл тов. Я подогрела себе кофе, пока остальные из нашей дикой компашки детально планировали мою смерть. Если до сих пор Рейес не решил, убивать меня или нет, то теперь уж точно убьет.

Я прислонилась к стене между нашими с Куки кабинетами. Не так давно в этом самом помещении появился Рейес, прижал меня к этой самой стене и провел чувственными губами по шее и щеке. В тот день на нем была белая рубашка с закатанными по локти рукавами, которые во всех подробностях демонстрировали крепкие предплечья. Мне всегда нравилась эта рубашка, и Рейес прекрасно это знал.

В лукавой ухмылке изогнулся уголок красивых губ. От таких ухмылок с женщин спадают трусы, а ноги превращаются в разваренные спагетти.

— Что пьешь? — спросил Рейес, подходя ближе.

Он был похож на дикое животное. Грациозный, сильный, притягательный…

— Аккумуляторную кислоту, — дерзко отозвалась я, изо всех сил притворяясь, будто сердце не забилось быстрее.

Рейес не остановился, а наоборот, подошел почти вплотную и уперся одной рукой в стену у моей головы, а другой — возле талии. Я оказалась в ловушке. Словно он хотел, чтобы я сделала первый шаг.

— Хочу, чтобы мой язык оказался у тебя во рту.

От одного лишь звучания родного голоса на кожу пролился жар и собрался лужицей внизу живота.

— Тогда сделай это во что бы то ни стало.

Горячий взгляд опустился к объекту обсуждения.

— Не укусишь?

— Разве что совсем чуть-чуть.

Опустив палец в чашку, Рейес растер обжигающую жидкость по моим губам. Я тут же лизнула его палец. Мне так хотелось ощутить его на вкус! Так хотелось притянуть поближе! Но, едва случилось прикосновение, я рывком очнулась, пролив кофе на свитер и джинсы.

— Твою дивизию! — вслух выругалась я, и все повернулись ко мне.

Теперь-то до меня дошло, что это было. Опять. Но ведь на этот раз я и близко не спала. Так какого черта?

— Ты его видел? — спросила я у Оша, оглядывая комнату в поисках следов мужа. — Он здесь был?

Ош задумчиво нахмурился, но покачал головой.

— Что происходит?

— Ничего. — Я направилась в уборную, чтобы привести себя в порядок. — Ничего, кроме того факта, что я схожу с ума.

Привести себя в презентабельный вид не вышло — придется переодеваться. Когда я вернулась в приемную, дядя Боб говорил с кем-то по телефону. Причем резким, почти сердитым тоном.

— Что случилось? — спросила я, когда он повесил трубку.

— Нашли еще одно, — ответил Диби, глядя на меня в упор.

— Еще одно тело?

Он кивнул.

— В таком же состоянии, как остальные?

Он снова кивнул, поцеловал жену и двинулся к выходу.

— Я напишу, когда что-нибудь узнаю, — сказала я Куки и вместе с Гарретом побежала за дядей, а потом оглянулась на Ангела: — Встретишь нас на месте?

Он кивнул и исчез.

Махнув на прощание Куки, Ош пошел за нами и по пути заявил:

— Я хочу знать, что только что произошло.

— Я тоже.

***

Мы с Гарретом и Ошем встретили дядю Боба на заправке у перекрестка Четвертой и Чавес. Какая-то женщина взяла ключи от уборной, но так и не вернула. Чтобы узнать, в чем дело, за ней пошла работница заправки и обнаружила женщину мертвой.

Когда мы вошли в уборную, я закрыла ладонью рот и нос, хотя запах почувствовала еще в двух кварталах отсюда. Диби, у которого, судя по всему, иммунитет к таким ужасам, заявил, что я все напридумывала, вот только я не поверила. На свете нет ничего хуже запаха мертвого тела. Особенного такого, которое жгли.

Быстренько осмотрев жертву и само место преступления, я выскочила на улицу, боясь, что меня вот-вот вырвет. Эту женщину убили точно так же, как и двух предыдущих людей.

Труп был усеян мелкими царапинами и глубокими зияющими ранами. На верхней части тела и на лице виднелись страшные ушибы. Полплатья с женщины практически содрали, но, как и в других случаях, нападение не имело сексуальной подоплеки. По крайней мере на первый взгляд. Возможно, нападавший и планировал изнасилование, но во время нападения полового контакта не было.

Однако больше всего поражали ожоги. Как и с первыми двумя жертвами, эту женщину, Патрисию Йегер, покрывали ожоги, а одежда местами сгорела. В основном на ногах и вдоль спины. Вот только лежала она на спине, и, похоже, никто ее не переворачивал. Так как же ожоги могли там оказаться? Если нападавший был занят… ну, нападением, когда он успел поджечь свою жертву?

— Надо же, нам везет, — проговорил дядя Боб и повел всех нас в крошечный кабинетик в задней части здания с маленьким супермаркетом.

Оказалось, здесь есть камера наблюдения, направленная на колонки, и в ее объектив как раз попадает дверь в уборную.

Диби промотал запись, пока мы не увидели, как мисс Йегер заходит внутрь. Запись снова промотали до того момента, как к двери подошла работница заправки с хозяйским ключом. Мы видели, как женщина попятилась, в ужасе прикрывая руками рот. О да, я с ней полностью солидарна.

— Вот ведь неувязочка, — протянул Диби. — Больше никто не входил и не выходил.

— Мы просмотрели запись до конца, — вставил офицер Робб. — После нападения тоже никто не входил и не выходил.

— Итак, — повернулся ко мне дядя Боб, — как преступнику удалось войти, убить мисс Йегер и уйти, не попавшись на глаза прохожим и улизнув от камер? — Отпустив молоденького офицера, Диби закрыл дверь. — Значит, это был кто-то сверхъестественный, верно?

Ош с Гарретом кивнули, а я по-прежнему смотрела на экран. Я давно поняла, что сверхъестественных существ замечаю даже на цифровых записях, но на этой не было ничего.

— Ош, ты что-нибудь заметил? — спросила я еще одного представителя сверхъестественного мира. Ангела с нами не было, потому что он прочесывал местность в поисках улик.

Ош покачал головой:

— Нет.

— Вряд ли это мог быть демон. При свете-то дня.

— В уборную солнечный свет не попадает. Возможно, кто-то из демонов нашел другой способ пробраться внутрь.

Гаррет открыл приложение в сотовом и пересказал прочитанное:

— Первую жертву, Индиго Рассел, убили вечером два дня назад.

— Точно, — сказала я, — прямо перед тем, как капитан Экерт передал дело тебе, дядя Боб.

Тот грустно улыбнулся:

— Похоже, теперь благодаря тебе мне попадаются все странности.

— Прости.

— Ерунда. Но ты, Гаррет, прав. Первая жертва была убита, когда поливала деревья у себя на заднем дворе. Случилось это вечером, но солнце все еще светило.

Я развернулась к Ошу:

— Может демон каким-то образом перемещаться в тени? Например, от забора или от самого дома, а потом оттуда кого-нибудь убить?

Даэва пожал плечами:

— Даже если и может, то зачем? Демоны не убивают людей, а вселяются в них. Если быть до конца откровенным, я не знаю наверняка, могут ли демоны на самом деле убить кого-то в этом мире. Обычно для грязных делишек они используют других людей.

— Но ты же можешь, — сказала я, изогнув бровь.

— Могу, но я, видишь ли, особенный. Я отчасти человек, поэтому…

— Тут напрашивается вопрос, — вставил Гаррет, но я его перебила.

— Нет, не напрашивается.

— Чарльз…

— Нет. Я не могу… Нет, и все тут. Рейес этого не делал. — Но, даже произнося эти слова, я чувствовала, как во мне растут сомнения.

— Мы обязаны рассмотреть этот вариант.

Совершенно ошалев от происходящего, я опустила голову. Я должна все рассказать. Должна объяснить, что все это может быть по моей вине.

Дядя Боб положил ладонь мне на плечо.

— В чем дело, милая?

Несколько долгих секунд я еще думала, а потом призналась:

— Из адского измерения Рейес вышел не один, а вместе со всеми невинными душами. Но я знаю, что внутри было еще как минимум трое.

— Откуда ты это знаешь? — спросил Диби.

— Я сама их туда отправила. То есть двоих. Один — нечто вроде сверхъестественного наемника по имени Куур. А второй — злой божок Мэлдисан.

Назад Дальше