Юки закусил губу, разглядывая свою тарелку, не в силах скрыть досаду: как же он был согласен с Асбабом! И как ему хотелось не просто сказать то же самое вслух, но и подтвердить свои слова действием – сорваться с места и сделать то, к чему стремится душа… Но он не мог! Акутагава взял с него слово, что он не вернется к работе в Антарктике.
- …Однако Коннор не успокоился после того, как я отказался от его предложения. Большинство консультантов СМО так или иначе связаны с ним и его корпорацией, поэтому ему было бы удобнее, если б должность занял его человек, - говорил между тем мулат. - Вот он и предложил встретиться, обсудить этот вопрос. Ну а я, собираясь в Японию к тебе, предложил ему подбросить меня, благо с него от этого не убудет. Но мой ответ ему по-прежнему: нет. Мне мое призвание дороже, чем деньги!
- Все бы ученые были столь принципиальны! – рассмеялся надменно Коннор Ваалгор. – Обычно ваше племя готово сделать что угодно, если спонсоры дадут денег на их проекты.
- Не все ученые таковы, - возразил Юки.
- Возможно, но, если рассуждать здраво, то факт остается фактом: для ученых главное – это процесс, а для спонсоров – результат. И получается, что первые берут деньги с таких людей, как я, за гарантированное удовольствие – а вот спонсоры не имеют уверенности, что проект, на который были выделены средства, окупится. К тому же, лично я чаще всего слышу от ученых именно это: «Дайте денег! Дайте денег! Дайте денег!»
- Вы рассуждаете как типичный толстосум, который не верит в науку.
- А я и есть толстосум, - Ваалгор с интересом наблюдал за огоньками гнева, появившимся в глубине черных глаз Юки. – Но при чем тут вера или неверие?
- Если человек верит во что-то, то деньги для него не главное, вот при чем, - закончил тот свою мысль. - Это в равной степени справедливо как для ученых, так и для их спонсоров.
- Да? Тогда позвольте поинтересоваться, какой пост вы занимаете на нынешней службе? – прищурился на него блондинистый американец.
Юки назвал свою должность в НАСК, и только когда Асбаб многозначительно присвистнул – спохватился. Чертов алкоголь развязал ему язык, а язвительные нападки Ваалгора заставили забыть об осторожности! Ведь у Юки не было намерения что-либо рассказывать о себе и своей жизни!
- Мацу! Ты предал свои идеалы? – спросил мулат с печальным упреком. – Решил променять полевую работу на большие деньги? Решил стать офисным жуком?
- Я не… - молодой человек растерялся и не смог произнести ничего путного.
- Ну вот видите, - Коннор Ваалгор насмешливо приподнял брови, - вы бросили опасную работу ради прибыльной. Выходит, деньги играют в вашей жизни немалую роль.
Юки вновь укусил себя за губу, не замечая, что это действие приковывает внимание Ваалгора, затем отсчитал наличные деньги за блюдо и спиртное и бросил их на стол.
- Всего хорошего, господа, - он спрятал глаза за солнцезащитными очками и встал, резко отодвинув стул. – К сожалению, мне пора идти.
- Эй, ты же даже не притронулся к еде! Мацу! – воскликнул Асбаб, поднимаясь из-за стола.
- Мне пора, - повторил Юки. – Когда закончу с материалами, сброшу тебе сообщение на почтовый ящик. Прощайте.
Забрав папку, он, не оглядываясь, направился к выходу. Уже в лифте у него вновь зазвонил мобильный телефон:
- Сугавара, я уже возвращаюсь! - рявкнул он, ответив на звонок. – Доволен?!
Его качало, он был уже пьян. О том, чтобы сесть за руль не могло быть и речи – поэтому Юки пошел пешком до вертолета. Когда он оказался подле взлетно-посадочной площадки, то увидел как Сугавара курит, стоя в стороне от вертолетной платформы. Молча Юки забрался в кабину. Сугавара, последовав за ним, без сомнения уловил алкогольные испарения в воздухе. И тяжело вздохнул.
__________________
12
Юки почувствовал прикосновение мягких губ сперва к своему обнаженному плечу, следом губы переместились на его щеку, ну а затем и ко рту. Чужое дыхание защекотало ему кожу и он, еще не пробудившись окончательно, подумал: «Акутагава» и повернул голову так, чтобы возлюбленному удобнее было поцеловать его. Поцелуй, которым наградили Юки, был глубоким и чувственным - таким сладостным, что хотелось застонать, но, вместе с тем… каким-то чужим? Через секунду он понял, что от человека, засунувшего свой язык ему в рот и раскованно хозяйничающего там, пахнет совсем не так, как от Акутагавы – слишком вызывающе, терпко и горько… Открыв глаза, Юки вцепился в черные волосы мужчины и резко дернул, заставляя того отстраниться.
- Подонок!
- А сначала тебе очень даже понравилось, - многозначительно хмыкнул Ив. Юки смотрел на него напряженно и враждебно, и он демонстративно отсел от него подальше. – Успокойся, я не собираюсь ничего с тобой сейчас делать. Просто пришел разбудить, ведь тебе нужно на службу. Акутагава уже завтракает, так что тебе надо поторопиться.
Сказав это он, продолжая ухмыляться, покинул спальню. Юки, преодолевая себя – свою эмоциональную усталость и ощущение загнанности – отправился в ванную. В столовой уже его встречала уже привычная картина: Акутагава за завтраком пьет кофе и читает утреннюю деловую газету, а Ив ест и курит одновременно, совмещая это с переключением телевизионных каналов.
- Как спалось? – улыбнулся возлюбленный, когда Юки занял место за столом.
- Нормально.
Несколько минут прошло в молчании. Ив остановился на канале, вещающим утреннюю передачу «Доброе утро, Токио!», ведущие которого – мужчина и женщина – сидя в удобных креслах, бодро скалились в объективы телекамер.
«…Итак, приветствуем наших дорогих телезрителей в этот рабочий день! Позади праздник «Уми но хи»*, впереди – трудовая неделя, и мы желаем всем сохранить надолго ощущение радости и счастья! И, дабы вы отправились на службу в отличном расположении духа, мы покажем вам отрывок из вчерашнего морского торжества, открывал которое традиционно Акутагава Коеси, известный на всю страну общественный деятель и президент «Ниппон Тадасу»…»
На экране телевизора появилась поверхность залива, сверкающая под ясным летним солнцем, набережная и установленная на ней сцена, множество цветов и флажков, снабженных иероглифом «море». Вся набережная была заполнена нарядно одетым народом, который приветственно зааплодировал при появлении на сцене энергичного и красивого Акутагавы. Выждав немного, он знаком попросил людей остановить аплодисменты и начал произносить поздравительную речь.
- Зачем ты включил это? – спросил Ива Акутагава.
- А что такого? – весело ответил тот, играя с пультом управления. – Меня возбуждают твои выступления по телевидению.
«…И как можно забыть, что буквально через две недели нас ожидает другое знаменательное событие, - вещали телеведущие «Доброе утро, Токио!» с экрана, - двадцать седьмой день рождения Акутагавы Коеси! Уже несколько лет подряд общественность просит парламент признать 29 июля государственным праздником, так как широкие массы привыкли считать сей событие особенным, принадлежавшим не только господину Коеси, но и всей нации в целом. Для граждан Японии стало традицией в этот день - не зависимо от того, выходной это или рабочие будни – наносить визиты в в «Ниппон Тадасу» принося с собой незатейливые дары для господина Коеси, причем некоторые из них приезжают из весьма отдаленных префектур, чтобы засвидетельствовать свое почтение человеку, олицетворяющему собой японскую нацию…»
- Кстати об этом! – зеленоглазый мужчина выключил телевизор. – Какой ты хочешь подарок на день рождения?
- От тебя? Чтобы ты вынул шило из своей задницы и научился спокойно сидеть на своем месте.
Ив рассмеялся, закатывая глаза к потолку и как бы говоря этим: «Ты просишь невозможного!» Юки, хоть и не хотел обращать внимания на то, о чем говорили телеведущие, невольно припомнил все, что услышал от Насты. Люди поклоняются Акутагаве как сверхчеловеку, тому, кто лучше их во всем… Они приносят ему подношения, как идолу, от которого зависит их духовное и материальное благополучие, их судьба…
«Я же хотел поговорить обо всем этом с ним, - размышлял Юки сумрачно. – Хотел задать ему вопросы и выслушать ответы! Но поступок Ива разрушил все мои планы, растоптал мою решимость, отнял силы… Я едва мог притворяться, не говоря о том, чтобы спорить с Акутагавой… Не знаю, когда теперь я буду достаточно готов к такому разговору!»
Перед тем как отпустить его на службу в НАСК, Акутагава поймал его за руку и притянул к себе, со словами:
- Поцелуй меня перед своим первым рабочим днем.
- Уже во второй раз, - заставил себя тепло откликнуться Юки, и, встав на цыпочки, легонько чмокнул его.
Весь путь до службы Юки занимался тем, что старательно отгонял от себя скверные мысли и страхи, стараясь сосредоточиться на том, что его ждет по прибытию к пункту назначения. Все придется начинать сначала: приучать себя к офисной жизни, гонять подчиненных – заставляя их перерывать ради него архивы, как можно тщательней вникать в дело, которое ему вверили. Когда он перешагнул порог отдела, то к нему бросилась его секретарь – госпожа Масаказу с истерическим воплем:
- Доброе утро, господин Югири! Как я рада, что вы вновь работаете у нас! Приготовить вам чай?!
- Конечно, будьте любезны, - вздохнул Юки. Да, про секретаря со странными перепадами настроения он и подзабыл! – Затем соберите всех сотрудников в моем кабинете.
- Сию минуту!
Пока Масаказу выполняла его поручение, он включил рабочий компьютер, ввел свой личный пароль доступа в базу данных НАСК и, не теряя зря времени, принялся проверять техническую документацию за последние полтора месяца. Это были доклады по сейсмической активности в подотчетном районе, копии разнообразных приказов предшественника, и данные, касающиеся финансирования отдела и повышения результативности работы. Только пробежав взглядом по отчетам, Юки нахмурился – и принялся делать заметки в своем блокноте. Тем временем в его кабинет бесшумно вошли одиннадцать подчиненных, и, робко поглядывая на начальника, выстроились у его стола, словно провинившиеся дети перед строгой воспитательницей.
- Ваш чай, - Масаказу поставила перед ним чашку с дымящимся чаем.
- Спасибо. - Юки оторвался от компьютера и заметил молчаливо ожидающих его внимания людей. Их лица ему были знакомы, судя по всему, работать он будет с прежними сотрудниками. – Все здесь, надеюсь?
- Нет, господин Югири, - ответила секретарь почтительно, – не хватает господина Рю Бенжиро, вашего заместителя. Я не смогла его разыскать, он отсутствует в отделе.
- Тогда начнем без него, - молодой человек поднялся с кресла, потому что ему было неудобно сидя разговаривать с подчиненными, которые в большинстве своем были старше его. Поклонившись им, он представился: – Меня зовут Мацу Югири, надеюсь, вы помните меня. Полгода назад я имел честь работать здесь недолгое время, однако предпочел эту должность работе на антарктической станции Мак-Мердо. Сейчас я вернулся и вновь был назначен на должность руководителя вашего отдела. Как и полгода назад, я рассчитываю, что мы с вами сработаемся.
- Мы тоже, господин, - церемонно поклонились те в свою очередь.
- Теперь о деле, - взял деловой тон Юки и заглянул в свой блокнот. – Я уже успел просмотреть некоторые документы и был удивлен, что качество отчетности нашего отдела ухудшилось по сравнению с тем, что я видел полгода назад. Например, некоторые доклады, отмеченные разными датами, полностью дублируют друг друга – то есть, кто-то поленился и, вместо проведения исследований и экспертиз, просто скопировал содержание старого документа. Стоит ли мне говорить, что подобные действия недопустимы при нашей работе?
Под его прямым взглядом, подчиненные занервничали, смущенно переглядываясь между собой.
- Такое действительно имело место, - заговорил самый старший из них, почтенный шестидесятилетний мужчина. - Но произошло это по приказу господина Бенжиро! Он распорядился в порядке экономии средств сократить траты на исследования, экспедиции и оборудование, а отчеты заполнять на основе общих данных…
- Бенжиро? – удивился Юки.
- Его понизили до заместителя, а до вашего возращения он занимал пост руководителя отдела, - пояснила госпожа Масаказу.
«По крайней мере понятно, почему он не явился на ковер, оскорбился как видно, - иронически подумал Юки. – Ладно, разберемся, что еще он тут умудрился натворить».
Отдав несколько указаний подчиненным, он отпустил их из своего кабинета, а сам вернулся к компьютеру. Несколько часов подряд он копался в архиве, чувствуя нарастающее раздражение в адрес этого Бенжиро: мало того, что часть важных докладов оказывались фикцией, так еще и некоторые из них просто отсутствовали! Отмеченные как существующие, документы не были занесены в базу данных – из чего можно было сделать закономерный вывод, что либо они на самом деле никогда и не существовали, либо Бенжиро их предусмотрительно удалил, перед тем как покинуть пост руководителя…
Юки ненавидел таких людей – лентяев, интриганов, лезущих в начальники при полной неспособности грамотно выполнять свою работу! Благодаря усилиям предшественника, ему придется обновлять все данные, чтобы иметь перед глазами достоверную картину событий. Это значит: снарядить экспедиции, провести исследования, подготовить новые доклады!
- Просто не верится! Как такого идиота могли сделать руководителем, черт возьми? Он же тут все запутал так, что проще разрубить все как Гордиев узел, нежели распутать! – сказал сам себе Юки. Приближался час обеденного перерыва, но он забыл о нем, занятый разбором бесформенной кучи информации, доставшейся в наследство от Рю Бенжиро. Он уже решил: как только закончит с сортировкой, сразу же потребует от Ото Хэгури, чтобы тот уволил сего профана из НАСК. Если Бенжиро жульничал, находясь на посту руководителя, он продолжит жульничать и в должности заместителя – и терпеть его у себя под боком, значит подставлять под удар продуктивность работы всего отдела.
На столе ожил селектор, связывающий с приемной, где сидела секретарь:
- Простите, господин Югири, - заговорила Масаказу. – До вас пытается дозвониться господин Ясусабуро, председатель общественного совета деревушки Киецугуру. Вернее, он пытается дозвониться до Рю Бенжиро, так как не знает о кадровых перестановках в нашем отделе – но господин Бенжиро еще на прошлой неделе приказал мне не пропускать его звонки. Но так как вы новый руководитель, то я взяла на себя смелость сообщить вам и…
- Все ясно, соединяйте, - прервал ее многословные объяснения Юки. Когда зазвонил телефон, он снял трубку и произнес: - Югири Мацу слушает. Да, я новый руководитель отдела, господин Ясусабуро. Поясните суть дела, пожалуйста…
То, что услышал Юки в следующие несколько минут, заставило его лицо помрачнеть и стать похожим на грозовую тучу. Он, слушая собеседника, быстро записывал что-то в свой блокнот. Оканчивая разговор, он сказал:
- Не беспокойтесь, я немедленно займусь этим вопросом. Я лично посещу ваш остров и дам новое заключение по вашему вопросу.
- Благодарю вас, господин Югири! – старческий голос в телефонной трубке так униженно дрожал, что сердце Юки сжалось от острой жалости.
Бросив трубку на аппарат, молодой человек принялся искать необходимую документацию, хотя предполагал, что, скорее всего, их в базе данных не окажется. После рассказа Ясусабуро такого поворота дел следовало ожидать. Тогда он вскочил и поспешно покинул свой кабинет. Не заботясь о правилах приличия, он с грохотом распахнул дверь, на которой расположилась начищенная до блеска табличка «Рю Бенжиро». Лысоватый сорокалетний толстяк в очках с золотой оправой, сидевший за столом, вскинул на него недовольный взгляд – но, сообразив, кто перед ним, вскочил на ноги.
- Господин Югири! Как я рад знакомству! – подобострастно улыбаясь, Бенжиро принялся раскланиваться. – Простите, что не смог утром присутствовать в вашем кабинете, у меня столько дел…
- Хватит подлизываться, - поморщился Юки презрительно. – Мне нужно знать, что происходит с островом Киецугуру. В базе данных о нем нет упоминания, где сейчас находится вся информация?