Семнадцать двадцать девять (ЛП) - Лав Тея 13 стр.


Дэвид никогда не интересовался тем, почему я не знакомлю его дочь со своими родителями. У меня были причины, и я думаю, он не сомневается в том, что они достаточно веские.

В общем, все сложилось достаточно просто, я отлично провожу время с семьей Спенс и с большим удовольствием еду в Санта-Клариту, когда выпадает шанс.

То, что произошло между мной и Линдси, значило намного больше, чем я ожидал. Я не знаю, что мне с этим делать и как бороться, но я уже дал слабину и сделаю это снова. Чувство вины никуда не делось, и я обязан все рассказать Спенс, но я молчу и продолжаю вести себя так, будто я не изменял ей.

Все усложняет звонок Дэвида, который звонит мне не так уж и часто. После небольшой болтовни об учебе, он интересуется планами на день Благодарения.

— Знаю, этот день нужно проводить с семьей, — говорит он своим грубым голосом, — но мы тоже твоя семья, Иэн. Так что я хочу, чтобы ты смог выбраться к нам хотя бы на следующий день.

Я открываю свою машину и сажусь за руль.

— Ты знаешь, что я буду только рад, — отвечаю я. — Но мы планировали приехать немного раньше. Допустим, на следующий уикенд.

— Спенсер не говорила мне об этом. Она ведь очень занята сейчас.

— Да-а, это так, — задумавшись, говорю я. — Больница, школа, много занятий.

— Ей нужно отдохнуть. — Голос Дэвида обеспокоен. — У вас все там в порядке?

Вопрос прозвучал без какого-либо контекста, он всегда об этом спрашивает. Но я напрягаюсь, волна стыда покалывает кожу. Я не могу признаться отцу Спенс, что изменил его дочери, причем снова, и даже больше — я хочу другую девушку, и у меня не хватает сил бороться с этим и просто взять и отпустить из-за этого Спенс. В голове полный бардак.

— Иэн? — Дэвид звучит еще взволнованней, потому что я молчу. — Что-то произошло? Вы поругались?

— Нет, нет, — поспешно отвечаю я. — У нас все хорошо. — Лжец. — Просто мы проводим мало времени вместе, оба очень заняты. — Ты сгоришь за это в аду.

— Это временно, — ободряюще говорит Дэвид, и в его голосе звучит улыбка. — Главное не ссорьтесь по этому поводу, это ни к чему не приведет.

Я проглатываю ком в горле.

— Да, конечно. Спасибо, Дэвид.

— В общем, сообщите, когда приедете. Мы с парнями устроим для вас пикник, отлично проведем время.

— Очень этого жду, — искренне говорю я. Здесь, я действительно не лгу.

Мы прощаемся, и я выезжаю с парковки кампуса. Сегодня мы едем в «X».

***

Багровый закат освещает Сансет Стрип, когда мы выходим из машины и идем ко входу клуба. Наверное, это самое лучшее время суток, не только в Южной Калифорнии, но и во всем Западном побережье: солнце сменяет вечерняя прохлада, а серферов — отчаянные тусовщики.

Мы проходим мимо кишащих туда-сюда людей, и как обычно быстро и без проблем проходим за перегородку. У самого входа я закрываю лицо банданой, на которой сегодня красуется оскал человеческого скелета. Холл показывает большой палец, завязывая свою красную. Мы хлопаем друг друга по плечам и входим внутрь.

Знакомые биты музыки, освещение и вообще атмосфера снова погружает меня в мир, который я считаю своим. Я не хочу, чтобы это заканчивалось. Когда я окончу колледж, мне нужно будет работать с отцом и мне будет сложнее вести подобный образ жизни, но я никогда не перестану ходить сюда.

Возле бара Тайлер разливает нам шоты «Джимми Бина», и следующие почти пару часов проходят как в тумане. Сэд оглядываясь и тщательно закрывая лицо, направляется к кожаному дивану за ширмой. Парень в маскарадной черной маске встает ему навстречу, покидая трех полуголых девиц. Сэд что-то ему говорит, и взгляд парня сканирует нашу компанию у бара.

— Он возьмет, — тихо говорит Бекс.

И действительно, парень кивает и лезет в карман за телефоном. Сэд возвращается, затем снова уходит уже с Холлом и Майки. Бекс подмигивает мне и тоже уходит, только его предметом становится хорошенькая куколка, которая извивается в гордом одиночестве.

Я остаюсь один и наслаждаюсь музыкой. Я редко участвую в том, во что мы ввязались, не потому что боюсь или не хочу святиться, кто-то должен оставаться и следить за обстановкой в целом. Парни знают свое дело, и я им доверяю. Есть причина, по которой мы ввязались, но я предпочитаю об этом много не думать.

Кто-то резко хватает меня сзади и силой пытается развернуть к себе. Капюшон толстовки слетает с моей головы, я выбиваю руку и поворачиваюсь сам. Передо мной стоит парень в белой сетчатой маске. Алая «К» на ней говорит сама за себя. Это кто-то из прихвостней Алроя, но не он сам. Он не распускает руки.

— Еще раз коснешься меня, проснешься в больнице, — угрожающе говорю ему прямо в лицо.

— Алрой хочет поговорить с тобой, — приглушенным голосом отвечает парень. — Или ты боишься идти один?

Я ищу глазами Бекса, который уже замечает нас. Он тут же встает за моей спиной. Неизвестный смеется и указывает головой на один из чилаутов.

Мы переглядываемся с Бексом, он смотрит вопросительно, поэтому я киваю. Алрой не сделает глупости, я его не боюсь, но нужно быть с ним очень осторожным.

Войдя в чилаут, где тусуются «К», мы видим ту же картину, что и во всем клубе: полуголые девицы, дорожки кокса на стеклянном столе и открытые лица. Алрой сразу же поднимается нам навстречу. Краем глаза я замечаю Молли, ее взгляд бегает и она выглядит испуганной. На секунду я пугаюсь мысли о том, что Алрой узнал о ней и Майки.

Его лицо не выдает никаких эмоций, когда его высокая фигура вырастает передо мной и Бексом. Почти черные глаза сканируют мои.

— Мы можем поговорить наедине? — обращается он ко мне.

— Без проблем, — отвечаю я.

Бекс остается стоять на месте, а я снимаю бандану и иду в дальний угол за Алроем. Он присаживается на черное кожаное кресло и взглядом предлагает мне занять соседнее.

— Скажи мне одно, — начинает он, когда я паркуюсь в кресле. — Ты нуждаешься в деньгах?

— Почему я должен говорить с тобой об этом? — спрашиваю я.

— Потому что ты занимаешься тем, чем по сути не должен заниматься.

Я начинаю злиться.

— Какого хрена ты указываешь, что я должен, а что нет?

— Такого. — Алрой упирает локти в колени и приближает свое лицо. Его голос звучит угрожающе. — Такого, что ты мешаешь мне, мелкий засранец. Ты купаешься в деньгах своего папаши и мешаешь вести мне свой бизнес. Сколько раз я должен предупреждать тебя?

— Если ты хочешь бросаться своими дешевыми словечками, делай это в присутствии моих парней, а не своих. Ты звучишь, как трус. И меня не волнует твой бизнес.

Он ухмыляется. Но я вижу, как натягивается его темная кожа на руках, глаза впиваются в меня взглядом. Мне не нужны неприятности, но уже слишком поздно. Но я не стану отчитываться перед ним.

— Дело твое, — стиснув зубы, отвечает он. — Но послушай еще раз…

Алрой не успевает договорить, потому что у дверей начинается какая-то потасовка и наши взгляды устремляются туда. Я слышу голос Майки:

— Алрой! Твою мать, вечно ты нарываешься!

Алрой резко соскакивает, я вслед за ним. Холл, Сэд и Майки уже начинают драку прямо здесь. Я быстро пересекаю расстояние между нами и стараюсь унять слишком возбужденного друга.

— Эй, все в порядке. Расслабьтесь, сегодня без драк.

— Он угрожал? — запыхаясь, спрашивает он. Его красная бандана съехала с лица.

— Да, угрожал, — вместо меня отвечает Алрой. — Клэй, ты услышал. Теперь валите отсюда, нас больше.

Я решаю поступить разумно и просто уйти. Холл все еще упирается, но, в конце концов, мы выходим за дверь.

— Ты должен был дождаться нас, малыш. — Холл кладет свою огромную ручищу мне на плечо. — Никогда не знаешь, что у этого сукиного сына на уме.

— Вы появились вовремя, — вставляет Бекс.

— И чуть не учинили драку, — не соглашаюсь я.

— Что он тебе сказал? — спрашивает Майки.

— Как обычно.

Мы снова закрываем лица и отходим в сторону. Сэд достает толстую пачку зеленых купюр и отдает мне.

— Твоя доля.

— Могу обойтись в этот раз. — Я говорю серьезно, в упор глядя на него.

— Все в порядке, Клэй, — говорит он. — Серьезно, забирай.

Я киваю и убираю деньги в карман джинсов. Заметив Молли, которая выскакивает из чилаута без маски и ищет глазами нас, напряжение возвращается. Она просто чокнутая.

— Майки. — Он смотрит на меня. — Я поговорю с ней.

Друг смотрит на Молли, затем на меня.

— Нет, — взволнованно произносит он. — Не говори, что Алрой узнал.

— Я этого не знаю. Но мне нужно с ней поговорить, — настаиваю я. — Без тебя.

— Ладно. Только быстрее.

Молли не замечает, когда я подхожу сзади и хватаю ее за руку. Она резко дергается.

— Тихо, — говорю я. — На пару слов.

Я тащу ее в сторону туалетов. В тусклом и безлюдном коридоре, я поворачиваюсь к ней.

— Он знает?

Она нервно оглядывается и отрицательно качает головой. Эта девчонка привлекательная, ее смуглая кожа выглядит как молочный шоколад, я слышал, что Алрой без ума от нее и поэтому-то ей и опасно вести эту двойную игру.

— Не знаю, но… — она запинается. — Он стал каким-то другим. По отношению ко мне. Сначала я думала это из-за вас, он много говорит об этом, но…

— Ты ведь не скажешь ему, Молли? — я всматриваюсь в ее карие глаза. — Если он подозревает, убеди, что он ошибается, и не звони больше Майки.

Она понимает, что я прав. Их интрижка, кажется, стала значить для нее слишком много, и это проблема. Сначала мы думали, что она типа шпионки, но это было глупо. Мы не какая-то банда, тем более, Алрой не из тех людей, которые любят делиться.

— Молли, — давлю я.

— Ладно, — выдыхает она. — Но все не так просто.

Меня не удивляют ее слова.

— На самом деле, все просто. — С этими словами я покидаю тусклый коридор и иду к своим парням, которые уже заказывают себе виски и громко смеются над танцующим Холлом.

Ночь только начинается.

ГЛАВА 14

Линдси

В международном аэропорту Сан-Франциско нас встречает водитель мистера Перри – дедушки Вэла и везет за город, где находится их дом.

Время полета длилось всего около часа, и Вэл прожужжал мне все уши о том, как мы здорово проведем выходные. Я в этом и не сомневаюсь. Оставаться в кампусе было уже невыносимо. Я ждала, когда мне снова напишет Иэн, но он так и не давал о себе знать. Я вообще редко его видела в последнюю неделю. К тому же меня снова стали одолевать сомнения на его счет. Как я могу связаться с ним и снова стать… кем? Любовницей?

Я не хочу этого, просто не могу. Мне будет больно. Если в случае с Николасом у меня не было выбора, то здесь он есть, и я должна сделать правильный. Но проблема заключается в том, что так рассуждать я могу лишь, когда не вижу его. Но стоит ему снова посмотреть на меня, как я отбрасываю гордость и чувство стыда. Боже, он ведь не женат, мы ведь можем…

— Эй, очнись. — Я вижу руку Вэла, маячившую перед моим лицом. — Приехали.

Мне открывают дверь, и я выхожу из машины. Участок, на котором возвышается одноэтажный дом в современном стиле, находится прямо над городом и имеет потрясающий вид на горы и океан. С этого участка открыт вид на залив Сан-Франциско и к югу и западу, в общем, это невероятное место.

— Как здорово, — говорю я, идя за Вэлом по массивной лестнице, ведущий к входной двери в дом. Теплый бриз доносит свежесть и запах моря, без которых мне трудно представить свою жизнь. По бокам крыльца растут несколько фикусов, создавая небольшую тень.

— Ага, — с улыбкой кивает довольный Вэл.

На самом верху, на крыльце показался седовласый крепкий мужчина. По его осанке и манере, я догадываюсь, что это и есть дед Вэла. Бледно-голубой теннисный костюм сидит на нем идеально, подчеркивая стать. Сначала мне показалось, что он похож на моего отца, но это скорее всего лишь из-за близости возраста, но подойдя ближе, я замечаю большую схожесть с Вэлом.

Лицо мистера Перри моментально приобретает счастливый и дружелюбный оттенок. Нет, он ни капли не похож на моего отца. Зеленый глаза, точно такие же, как у Вэла закипают нефритовой жидкостью, глядя на внука.

— Марлон, — громко говорит он и крепко обнимает Вэла. — Рад, что ты дома, сынок.

— Дед, — по-детски морщась, отвечает Вэл, освобождаясь из сильных рук деда. — Линдси в курсе, что я Вэл. Не стоит бросаться громкими именами. — Он с улыбкой хлопает его по плечу. — Знакомься, это Линдси Плэйт.

— Рада с вами познакомиться, мистер Перри. — Я сжимаю его жилистую и суховатую руку.

Окидывая меня оценивающим взглядом, мистер Перри отмахивается.

— Зови меня просто Альберт, Линдси. Мы любим простоту.

Я улыбаюсь и вижу, как Вэл мне подмигивает. Пока мы обмениваемся любезностями, к нам подбегаем служанка и забирает наши с Вэлом сумки.

Альберт приглашает нас в дом.

— Нина унесет ваши вещи в ваши комнаты. Давайте, проходите.

В следующую секунду я оказываюсь в ультрасовременном помещении с высокими потолками. Планировка этого дома просто ошеломляет. Я всегда любила Сан-Франциско, даже больше Лос-Анджелеса, и этот дом просто мечта. Практически повсюду, кроме северной стороны, бесшовные стеклянные стены, что открывает вид на океан и город, можно только представить, как все это выглядит ночью.

— У вас потрясающий дом, Альберт, — восхищенно говорю я, цокая каблуками по отполированному светлому полу.

— Спасибо, дорогая, — с улыбкой отвечает он и открывает одну стеклянную дверь, приглашая на задний двор. — Честно говоря, Вэл никогда не приглашал девушек домой.

— Э-э… — я теряюсь, оглядываясь на Вэла.

Тот кривит лицо, закатывая глаза.

— Дедушка, мы…

— Да, да, — прерывает внука Альберт. — Вы друзья, я в курсе. Но мало ли. Сколько друзей переженились. На самом деле это лучший вариант.

— Понеслась, — фыркает Вэл, а я хихикаю.

Альберт присаживается на кожаный лежак возле круглого бассейна и жестом предлагает присесть мне на соседний.

— Мы с бабушкой Вэла тоже дружили. Я скажу честно, трудно дружить с женщиной, — с улыбкой говорит он, переводя взгляд с одного на другого.

— Думаю, нам нужно привести себя в порядок, — вставляет Вэл.

Альберт, сдерживая смех, кивает и дарит мне еще одну обворожительную улыбку.

— Твой дедушка… черт, такой секси, — говорю я, когда мы идем по просторному холлу мимо бесконечных кожаных диванов и электрического камина.

Вэл усмехается.

— О, да мой старик такой. Обольстит кого угодно. Кажется здесь. — Он открывает дверь, и мы входим в огромную спальню.

Вместо окон, как и в принципе во всем доме, огромные стеклянные двери, которые ведут на террасу. Прямо с террасы можно прыгнуть в бассейн. Высокая двуспальная кровать, застеленная белоснежным бельем. На орехового цвета стене висит плазменный телевизор, рядом с которым стоит круглое белое кресло.

Мне определенно нравится этот дом и дело не в богатстве семьи Вэла. Я ведь и сама выросла в таких условиях. Все дело в стиле. В особняке моих родителей в Сокраменто больше преобладает викторианский стиль.

— Советую надеть купальник, — говорит Вэл, стоя в дверях. — Поваляемся у бассейна, вечером дедушка запланировал барбекю. Ну а завтра погуляем по городу.

— Класс. — Я подхожу к нему и целую в щеку. — Спасибо, что пригласил меня.

Он широко улыбается.

— Нет проблем.

Когда Вэл уходит, я снимаю туфли и делаю пируэт на скользящем полу. Боже, как же я давно не танцевала. Я надеюсь, эти выходные станут идеальными. Я хочу выкинуть из головы Иэна, хотя бы на время. Выкинуть из головы тоску и обиду на то, что папа так мне и не ответил, да и мама не звонит. Думают ли они обо мне?

Остаток дня мы с Вэлом как и планировали, загораем и наслаждаемся коктейлями, любуясь видами Сан-Франциско. Вечером приезжают несколько друзей Альберта, среди которых и друзья Вэла. Я усмехаюсь, когда Вэл пытается убедить, что мы всего лишь друзья. Мясо, замоченное в вине и приготовленное самим Альбертом, настоящее искушение для вегетарианцев, коей я, слава богу, не являюсь.

Назад Дальше