Прядильщики. Магические приключения девочки Лизы и ее брата Патрика - Лорен Оливер 6 стр.


Пока они, крадучись, огибали дворец, музыка становилась все громче, обволакивала Лизу, заставляла ее убавить шаг.

Волшебная музыка словно притягивала девочку к себе, шептала ей: «Подойди ближе, ближе. Потанцуй».

Музыка тянула к себе как магнит, и Лиза, сама того не ожидая, свернула в сторону и направилась по мягкому мшистому ковру к большим сводчатым окнам дворца.

– Я только разок взгляну, – сказала она, скорее самой себе, чем Крысе.

Окна дворца располагались достаточно низко, чтобы Лиза могла заглянуть в них, даже не вставая на цыпочки. Стекла в окнах были необыкновенно тонкими, прозрачными, с тем же розовым отливом, что и стены дворца, но внутри стекол было множество воздушных пузырьков, из?за них все внутри дворца казалось слегка размытым и искаженным.

Ах, что это был за дворец! У Лизы даже дыхание перехватило! А музыка продолжала звучать, все глубже и глубже забираясь в самое ее сердце.

Бальный зал уходил далеко в глубину, и все его стены были украшены резными орнаментами и зеркалами, от которых у девочки пошла кругом голова. В красивых хрустальных вазах на полу стояли какие?то диковинные белые ветки, на этих ветках расположились сотни фонарщиков, заливавших зал своим мягким золотистым светом. Потолок на самом деле оказался сложным переплетением корней, отполированных и блестевших, как темный янтарь.

Оркестр сидел на высокой площадке, расположенной прямо напротив окна, в которое смотрела Лиза. Она несколько раз моргнула и протерла глаза, чтобы убедиться в том, что не спит и даже не дремлет.

Нет, это ей не снилось. Маэстро крот дирижировал оркестром, а музыкантами были лягушки, сверчки, колибри и одно большое, сердитое на вид животное – Лиза решила, что это барсук (до этого она живых барсуков не видела).

Крот стоял на подставке и широко размахивал своей дирижерской палочкой. На нем были брюки и элегантный фрак с длинными, спускавшимися до пола фалдами. Музыканты тоже были элегантно одеты, хотя на сверчках не было ничего, кроме щегольски сдвинутых на головах цилиндров, а что надето на лягушках, понять было сложно – наряды прилипли к их мокрым бокам.

Сверчки пели, колибри били своими крылышками в маленькие колокольчики, лягушки ритмично квакали, а барсук время от времени издавал низкий звук – эта басовая нота красиво сливалась с остальными нотами и была такой глубокой, что от нее по спине Лизы пробегала дрожь.

– Прекрасно, не правда ли? – шепнула Мирабелла. Девочка подпрыгнула на месте – она и не заметила, что Крыса тоже подошла к окну. Глаза Мирабеллы были мокрыми от слез. – Мне всегда безумно нравилась эта мелодия. Она напоминает мне… впрочем, это неважно. Увы, теперь все изменилось.

– А где ниды? – также шепотом спросила Лиза. – Я никого не вижу.

– Скоро появятся, – ответила Мирабелла. – Бал только начинается. Видите? Вот уже и распорядитель бала идет.

– Распорядитель бала? – Девочка прижалась к стеклу, ей так хотелось оказаться сейчас там, внутри, потанцевать под эту удивительную музыку. В ее голове, где?то глубоко?глубоко, пульсировала мысль: «Патрик, Патрик, Патрик», но ее перебивал ритм, выбиваемый колибри и выпеваемый сверчками, и вскоре совсем вытеснил из сознания.

– Смотрите! – взволнованно прошептала Мирабелла. – Видите? Он поднимается по ступеням!

В одном углу огромного зала находилась золотая винтовая лестница, взлетающая к потолку. По ней величественно поднимался человечек – такого маленького человечка Лизе еще никогда не доводилось видеть. Сначала она подумала, что это ребенок, однако у человечка была роскошная густая борода и торчащие в стороны, похожие на кошачьи, усы. Ростом человечек был не выше только начинающего ходить малыша. Однако у этого человечка оказались очень большие ладони и пальцы.

– Нид, – выдохнула Лиза. От дыхания стекло перед ней затуманилось, и девочка быстро протерла его кулаком.

– Не просто нид, – прошептала Мирабелла. – Король. Только королю и королеве позволено руководить балом.

Поднявшись до вершины лестницы, король нидов прокашлялся и воздел к потолку руки.

Маэстро крот быстро повел своей палочкой, и его оркестр тут же замолчал. Даже Лиза невольно задержала дыхание.

– Начинаем танцы, – сказал король высоким пронзительным голосом. Сразу после его слов весь потолок вспыхнул тысячами мерцающих огоньков.

Лиза невольно вскрикнула. В первую секунду ей показалось, что потолок просто загорелся. Затем она поняла, что эти мерцающие огоньки – на самом деле светлячки, тысячи светлячков. Они перелетали с места на место, выстраивая на потолке красивые, сложные, постоянно меняющиеся узоры.

Оркестр грянул торжественный радостный вальс, двери в дальнем конце зала отворились, и сквозь них хлынул поток смеющихся, весело болтающих гостей, а над их головами с потолка летели разноцветные вспышки огней.

Теперь Лиза обнаружила, что в сравнении с прочими нидами король довольно высок. Большинство нидов не достали бы девочке и до колена. И у всех у них на лицах – даже у женщин – торчали рыжеватые усы. На нидах были надеты туники, сделанные, как показалось Лизе, изо мха и паутины. На секунду Лизе представилось, что она сейчас смотрит в свой старый калейдоскоп, в котором перекатываются разноцветные стеклышки, вглядывается в постоянно меняющиеся узоры.

Танец… О, танец нидов был таким же – нет, еще более красивым! – чем музыка. Лизе ужасно захотелось самой оказаться в зале и включиться в этот танец. Затем вальс сменился джигой, и ниды начали подпрыгивать, мешая девочке следить за тем, что происходит в зале.

Она бросилась к соседнему окну, откуда лучше было видно. Она почти не слышала, что Мирабелла зовет ее вернуться. Уши Лизы заполнял ритм музыки и топот маленьких ножек нидов по полу. Окно, к которому перебежала девочка, было приоткрыто внутрь зала.

Если просунуть голову внутрь – о, всего на секунду! – она сможет увидеть весь бальный зал целиком…

– Мисс Лиза! Мисс Лиза! Осторожнее!

Девочка осторожно прикоснулась к окну, чтобы приоткрыть его еще на несколько сантиметров…

Неожиданно прямо перед ней возникло лицо с рыжими усами.

– Самозванец! – закричал нид. – Нарушитель! Посторонний!

Испуганная Лиза попыталась отпрянуть, но нид схватил ее за запястья и втянул головой вперед внутрь. Девочка опрокинулась вперед, сделав сальто в воздухе, и шлепнулась мягким местом на пол бального зала.

Щетка вылетела из ее рук, а вокруг началась суматоха и зазвенели тоненькие голоса:

– Нарушитель! Нарушитель! Нарушитель!

Ниды тучей облепили Лизу, тянули ее за волосы, хватали за рубашку, тыкали в нее своими тоненькими бледными пальчиками.

– Кто это?

– Какая уродина.

– Эй, где твои усы?

– Это гигант?

– Это не гигант. Человеческий детеныш. Неужели не чувствуете по запаху?

– Оставьте меня! – закричала девочка. Она попыталась стряхнуть с себя нидов, но их было слишком много. Они хватали ее со всех сторон, тянули, щипались, затем подняли на руки. Лиза оказалась лежащей на спине, схваченная сотнями маленьких, но очень сильных и цепких рук.

– Мирабелла! На помощь!

В окне показалась голова Мирабеллы. Крыса выглядела доведенной до отчаяния. Сделав усилие, Лиза вырвала одну руку из пальчиков нидов и попыталась схватить протянутую в окно лапу Мирабеллы. Но ниды ловко перехватили руку Лизы, и в ее кулаке остался лишь клочок вырванной из коричневато?серой шкурки Мирабеллы шерсти.

– Мирабелла, уходи! – завопила девочка, но ниды уже сгрудились возле окна и крепко схватили Крысу за плечи.

Они втащили Мирабеллу внутрь – точно так же, как Лизу, – затем подняли ее на руки и понесли, растоптав по дороге упавшую с головы Крысы шляпку и вцепившись в ее парик.

– Прочь! – кричала Мирабелла. – Руки прочь от моих волос! И прекратите тянуть меня за юбку. Я… о?о?о?о! Это же мой хвост!

Но ниды не обращали на крики Мирабеллы ни малейшего внимания.

– Крыса и чудище! – возбужденно восклицали они. – Самозванцы и нарушители! Среди нас преступники! Их следует покарать!

Оркестр продолжал играть, но звучал сейчас не в лад. Светлячки над головой Лизы еще быстрее заметались среди полированных корней потолка. Девочке показалось, что светлячки очень испуганы, они перестали выстраивать разноцветные узоры и беспорядочно носились туда и сюда.

Лизу пронесли мимо позолоченной лестницы, на которой стоял король нидов, указывая пальцем на двойные двери, через которые входили приглашенные на бал ниды.

– Преступники должны понести наказание! – громко воскликнул король, и все ниды захлопали в ладоши в знак одобрения. – Самозванцев необходимо проучить! Отвадить навсегда! Отнесите их на Каменный Двор!

– Каменный Двор! Каменный Двор! – дружно скандировали ниды.

– О?хо?хо, – вздохнула Мирабелла, ниды вынесли ее вместе с Лизой за двери, и они оказались в полной темноте.

Глава 9Каменный Двор

Ниды отнесли Лизу и Мирабеллу вниз по широким каменным ступеням и дальше через темные переходы дворца с черными потеками на стенах. Дворцовое подземелье было освещено всего несколькими светлячками, кружившими в воздухе и излучавшими бледный, какой?то болезненный свет. Когда Лизу несли по каменным туннелям, она слышала, как с потолка на пол падают капли воды. Ей было страшно, очень страшно – казалось, кто?то водит у нее по спине холодными влажными пальцами.

– Пожалуйста, прошу вас! – кричала девочка, время от времени безуспешно пытаясь вырваться из рук нидов. Сейчас туман волшебной музыки рассеялся, очарование прошло и сменилось безудержным страхом.

В голове Лизы громче, чем когда?либо, звучало, барабанило в уши имя Патрика.

– Пожалуйста, отпустите меня. Вы не понимаете. Я здесь по очень важному делу, – повторила она.

– Поберегите голос, мисс Лиза, – негромко сказала Мирабелла. – Он вам еще понадобится, когда нас принесут на Каменный Двор.

По спине девочки вновь пробежал невидимый холодный палец.

Ниды вынесли Лизу и Мирабеллу из дворца и опустили на землю у края большого, покрытого густым туманом озера. На поверхности черной воды плавали огромные темные кувшинки, напоминавшие гигантские чайные чашки. Когда ниды приблизились к берегу озера, кувшинки пришли в движение, покатились навстречу, оставляя за собой бегущие по воде дорожки.

Затем Лиза увидела, что кувшинки плывут не сами по себе, а кто?то толкает их снизу. Кувшинки подплыли к берегу, и из озера стали выпрыгивать десятки огромных, покрытых отвратительной слизью зеленых лягушек – к спине каждой из них и был прикреплен гигантский темный цветок. Лягушки шлепались на мокрую землю, припадали к ней своими раздутыми брюшками и вопросительно моргали огромными выпученными глазами. Ниды подтолкнули девочку к одной из лягушек и заставили ухватиться рукой за один из лепестков кувшинки. После этого лягушка, к которой привели Лизу, прыгнула назад в озеро и ушла под воду – на поверхности остался только цветок, за который держалась Лиза.

Кувшинка плавно покатила по поверхности озера, а вокруг нее плыли другие цветки. Все они направлялись к противоположному берегу озера сквозь полосы густого тумана.

Лизе очень хотелось, чтобы рядом с ней сейчас был Патрик. Ей вспомнилось, как прошлым летом он нашел большую лягушку в ручье, который протекал неподалеку от их улицы, и как они пытались покормить ее с руки зеленым луком, а потом мимо прошла Сара Уилкинс и назвала их ненормальными. Тогда Лиза промолчала, но теперь она ответила бы Саре, что это не они ненормальные, а окружающий мир. Это очень странный, удивительный и прекрасный мир.

Лизу вновь охватило чувство страха и вины. Что, если ей не удастся вовремя помочь Патрику? Кто тогда будет играть с ней в Шишечный боулинг? Кто будет скакать на ней верхом по летним лужайкам, с кем она будет строить зимой снежные крепости, с кем будет, сидя на дереве, обстреливать из водяного ружья ворчливого старого бульдога, принадлежащего мистеру Тенли?

Вскоре они достигли противоположного берега. Лиза увидела на берегу поднимающееся из тумана сооружение, похожее на разрушенный замок. На его черных каменных крепостных стенах бледно мерцали немногочисленные фонарщики. У Лизы перехватило дыхание. Ей захотелось погрузить свою руку в воду, схватить лягушку и приказать ей поворачивать назад, но пока она об этом думала, лягушка уже выпрыгнула на берег.

«Я не боюсь, – повторяла самой себе Лиза. – Я не боюсь».

– Слезай, – приказал нид, который забрал себе Лизину щетку, а сейчас направил ее на хозяйку.

– Сначала перестаньте тыкать меня в лицо этой штукой, – сказала девочка, сама удивляясь тому, как ей удается держать себя в руках. Нид отвел щетку на несколько сантиметров от ее носа. С некоторым трудом Лиза выбралась на болотистый берег. Мирабелла соскользнула со своей кувшинки и вылезла следом за Лизой.

Словно откликнувшись на прибытие нидов, ворота замка со скрипом отворились, и Лиза очутилась лицом к лицу – или лицом к морде – с большим кротом, очень похожим на того, что дирижировал оркестром. Правда, этот крот носил на голове потертый, выцветший ночной колпак – как показалось девочке, сделанный из использованного фильтра для кофе. Да, это точно когда?то был фильтр, Лиза почувствовала знакомый запах кофе, когда нид подтолкнул ее вперед. Она готова была поспорить, что фильтр был куплен на рынке троглодов.

– Давайте, проходите, – сказал крот, поворачиваясь и направляясь к темному замку. – О том, что вы приближаетесь, мы услышали за километр, своими криками вы медведя в берлоге разбудили бы! Все уже собрались. Пришлось разбудить судью, а вы знаете, как он этого не любит, он не выносит ни малейшего…

– Этот судья, как известно, очень строгий, – шепнула Лизе Мирабелла, и от этих слов у девочки похолодело внутри.

Коридор привел их в большой полукруглый амфитеатр, высеченный из темного камня. Он напоминал бейсбольный стадион в Фенвей?Парке, только очень, очень древний. Ему, наверное, было несколько тысяч лет. В амфитеатре полукругом располагались ярусами сотни потемневших от времени каменных сидений, они бесконечными рядами уходили вверх. На сиденьях сидели заспанные троглоды и другие существа, включая скунса в наброшенной на плечи рваной простыне. По всей видимости, это были зрители, собравшиеся понаблюдать за тем, как будет проходить суд.

За открытым амфитеатром Лиза увидела реку, она переливалась странными оттенками голубого и красного и излучала довольно яркий голубой свет. Очевидно, именно этот речной свет отбрасывал причудливые тени, плывшие и вившиеся вокруг девочки.

– Садитесь! – приказал вооруженный Лизиной щеткой нид, указывая на шаткую деревянную скамейку.

Девочка пожалела, что щетка сейчас не в ее руках. Было очень неприятно, а еще больше обидно чувствовать, что в тебя тычут щетиной, и она начала понимать, почему Мирабелла и остальные крысы так боятся щетки.

Лиза опустилась на скамейку, рядом пристроилась и Мирабелла. Они сидели прямо напротив деревянного помоста, и девочка решила, что именно там усядется судья, когда он – или она, или оно – появится.

Мирабелла сильно нервничала, перебирала лапами свой хвост и не переставая причитала:

– Ох?ох?ох?ох?хо.

– Прекратите, – прошептала Лиза. – Они подумают, что вы чувствуете себя провинившейся.

Крыса застонала в ответ.

– Тсс, – одернула ее девочка. – Возьмите себя в руки. Все будет хорошо. Я уверена, судья во всем разберется и поймет, что произошла большая ошибка.

Хотелось бы Лизе действительно быть такой уверенной в себе, какой она старалась показаться! Мысленно она не переставая ругала себя за то, что заслушалась музыкой нидов, за то, что свернула тогда с дорожки и подошла к дворцу. С тех пор как Лиза оказалась Внизу, прошло уже несколько часов, и, если Мирабелла сказала ей правду, очень скоро начнется Большой Пир прядильщиков.

Ниды заполнили ряды каменных сидений, расселись на них, возбужденно переговариваясь друг с другом. Почти сразу же, как они заняли свои места, крот торжественно провозгласил:

Назад Дальше