Одна на двоих жизнь - Гай Юлия 31 стр.


- Лихо ты! – с уважением качает головой Сандерс.

- Если из-за этих придурков на нас падет хотя бы тень подозрения, я их лично передушу, как котят!

Дверь распахивается, сильно ударив Сандерса по плечу. У появившегося на пороге Рагварна озадаченное выражение лица. Или, скорее даже, потрясенное. Черт, этому не подобрать слов – у него словно вышибли почву из-под ног.

А мы с Сандерсом явились добить.

- Дан? – хмурится Рагварн, встряхивает головой. – Что-то еще случилось?

Не хочу даже знать, к чему относится это «еще», и просто протягиваю ему листы приказа, по которому группе капитана Кортни надлежит отправиться нахер, точнее на Буцалльскую военную базу, где ему и место.

Командор пробегает взглядом ровные строчки приказа.

- Какого хе…?

- Эти люди – те самые «мстители». Нужно немедленно избавиться от них.

- И ты предлагаешь просто отправить их обратно? – ядовито спрашивает Рагварн.

- Нельзя, чтобы кто-то узнал, что мы в этом замешаны, - стараюсь быть максимально убедительным, - любое разбирательство привлечет внимание.

- А если они еще кого-то убьют? – Рагварн багровеет от злости.

- Нет, сэр, - вступается за своего воспитанника майор, - они больше никого не убьют и засунут языки в… будут молчать. Я клянусь.

Похоже, у командора просто нет времени и душевных сил спорить. Он хватает со стола Тима ручку, подписывает оба экземпляра приказа и протягивает мне.

- Вышвырни их с базы, чтобы духу их здесь не было!

Я ловлю пронзительно благодарный взгляд майора и мстительно думаю: знал бы ты, Сандерс, как нам нелегко придется, не стал бы так радоваться. Черт, придется менять планы – вчетвером не осилить сразу две цели. Генштабом придется пожертвовать. Спутниками, скорее всего, тоже.

Оглушительный сигнал тревоги прокатывается по базе, в очередной раз за этот бесконечный день проходясь по моим нервам ржавым смычком. Господи, дай мне пережить все это!

========== Главы 17-18 ==========

Глава 17

Учебные тревоги – вещь необходимая, что бы там себе ни думали новобранцы, которых по три раза в неделю поднимают по ночам и заставляют в полной выкладке бежать на свое место. Благодаря учебным тревогам каждый от командующего до последнего солдата знает свое место и задачи. В случае нападения неприятеля на базу необходимо приблизительно пять-десять минут для полной готовности личного состава подразделения.

Сейчас мне кажется, что на штормзвейгской базе ОВС вообще не имеют представления, что делать во время атаки. Такого столпотворения и паники, которая охватила базу после сигнала тревоги, я не видел никогда. Офицеры орут на солдат, загоняя в казармы, боевая техника стоит, брошенная там, где ее экипаж застала сирена. Разумеется, ни о каком сопротивлении речи не идет.

- Это у ворот, - сообразив, указывает направление Сандерс, и мы спешим туда.

А эта красноглазая сволочь грызет яблоко. Вальяжно прислонившись к воротам, уперев каблук байкерского ботинка в оримский герб на решетке. Мега морфоидов, а ведет себя, как клоун.

Все наши, включая отряд Кортни, держат Зэйро под прицелом, но этот гад делает вид, что ему фиолетово. Это не так, конечно. Скорость пули стандартной АйШи семьсот пятнадцать метров в секунду, ни одна самая быстрая гипноатака не опередит ее.

- Мне нужен Дан Райт, - невозмутимо заявляет Зэйро.

От недоброго предчувствия у меня холодеет в животе, а сложенный вчетверо приказ жжет нагрудный карман.

- Я здесь.

Ребята удивленно таращатся на меня, не столько удивленные появлением морфоида, сколько фактом нашего с ним знакомства.

- В чем дело, Зэйро? Зачем ты пришел?

Зэйро снова вгрызается в яблоко, остальные ждут хоть каких-то объяснений. Я оборачиваюсь к Рагварну.

- Сэр, это Зэйро, Мега Семьи, я говорил о нем. Он помог мне бежать из шуртского плена.

Командор кивает, не проронив ни слова. Не могу даже представить, о чем он сейчас думает.

- Чего ты хочешь, Зэйро?

Тот выкидывает огрызок, отталкивается от ворот и упругим движением выпрямляется, глядя прямо и без насмешки.

- Кто-то убивает наших. Людей и морфоидов. Так называемые «мстители», недовольные мирным договором. След привел меня сюда.

Допрыгались. Черт, теперь главное, чтобы не дрогнул ни один мускул.

А может, сдать им Кортни? Нельзя. Поди докажи потом, что мы не замешаны в этих убийствах.

- Ты в этом уверен?

- Уверен, - оскалившись, говорит Зэйро.

У меня мерзнет спина, хотя солнце припекает совсем по-летнему.

- Нет, мы ни причем. Тебе стоит поискать в другом месте.

- Поклянись!

- Клянусь, никто из наших не трогал ваших.

- Хорошо, - кивает Зэйро, - я тебе верю, Райт.

Он протягивает руку и заглядывает в глаза. Очередная проверка? Сжимаю его ладонь, так, как пожал бы руку другу. Зэйро снова скалится и фамильярно хлопает меня по плечу.

- Увидимся, Райт.

- Увидимся, Зэйро, - неужели поверил? - Выпустите его.

Я гляжу, как морфоид идет к воротам и понимаю, что не дышу. «Мстители» глазеют на меня с опаской, один только Кортни спокоен. Настолько, что на один миг мне приходит в голову, что Сандерс ошибся. Или у капитана стальные нервы.

Да нет, не стальные. Над верхней губой капельки пота и пальцы, сжимающие винтовку, побелели от напряжения.

Мне хочется его убить.

Молчание нарушает командор.

- Капитан Кортни, вы опозорили армию Оримы!

Тот вскидывается, пытаясь сделать хорошую мину при плохой игре:

- Сэр, я не понимаю…

- За самоуправство вам положен военно-полевой суд.

- Сэр!

Рагварн отмахивается от него с раздражением, как от надоедливой мухи. Что же за новости он получил? Командор явно взбешен, и не из-за “мстителей”, Кортни просто попался под горячую руку.

Что же приказал войскам Император?

- Отставить, капитан, - Рагварн поворачивается к капитану, Кортни остается посочувствовать, я-то помню, что такое знаменитый «прессующий» взгляд главнокомандующего. - За вас просили ваш бывший командир майор Сандерс и нынешний – Райт, и я помню о заслугах вашего деда. Лейтенант Райт, введите Кортни в курс дела и выдайте документы.

И, развернувшись, уходит.

Веньяр и Ванхаус удивленно переглядываются, парни Кортни с подозрением таращатся на нас с Сандерсом.

- Вольно, разойтись, - раздраженно приказывает Сандерс. - «Отбросы» остаются, остальные свободны.

- Ничерта не понимаю, - встревает Жано, - камрады, что за дела?

Вытаскиваю приказ из кармана и, шагнув к «королевне», припечатываю сложенный лист ему в грудь.

- Группа капитана Кортни отправляется в Буцалло. Непосредственное начальство уже предупреждено.

Кортни замер, как соляной столб. Приходится придержать лист приказа, пока до него не доходит, что нужно его взять. Неужели сукин сын думал, что никто ничего не узнает?!

- По-хорошему, надо было вас под трибунал, идиоты. Чтобы к вечеру вас на базе не было.

Я ухожу. Хочется побыть одному, умыться прохладной водой, подумать… Придумать, наконец, как попасть на долбанный «Феникс». Как вообще справиться вчетвером там, где не вытянет целая армия.

Жан появляется в моей комнате следом за мной.

- Фух, водичка, - лезет он жадными руками под открытый кран, - прохладненькая.

Я вытираю умытое лицо полотенцем. Два часа дня. Пока все тихо. Робкая надежда ворочается в груди – может, сегодня все обойдется.

- Что-то будет, - предрекает штатный экстрасенс отдела «М».

- Не каркай.

- Ты в порядке? – встревоженный Веньяр хватает меня за плечо и поворачивает к себе.

- Не очень. Я рассчитывал на них, Жан.

- Так зачем отпустил?

- Рэй попросил.

Жан потрясенно моргает, в кои-то веки не зная, что сказать. Да, глупо, я сам знаю. Не просто глупо, преступно. Но… я помню, как ты просил Рагварна за меня.

- Знаешь, - пока Жан не опомнился, выдаю я очередную ересь, - если выживем, Сандерса надо списать.

Веньяр смотрит на меня с сочувствием:

- Деточка, ты в своем уме? На солнышке не перегрелся? Какого хрена, Дан? – он повышает голос, буквально орет на меня, но смотрит все равно с оскорбительным сочувствием. – Мы по всему Перекрестку гонялись за ними, чтобы отпустить и пойти в Ориму в одиночку?

- Эти парни - «мстители».

- Да хоть бы и так! Они нам нужны! Ты не имеешь права ставить под угрозу всю операцию из-за каких-то там бредовых подозрений!

- Это не подозрения, - я устало опускаюсь на край койки и растираю виски. Похоже, я и правда сделал глупость.

- Плевать. Все равно нельзя их отпускать.

Веньяр садится рядом и забрасывает руку мне на шею.

- Да что с тобой, братишка? В чем проблема?

Он утыкается своим лбом в мой. Я медленно выдыхаю.

- Что-то случится, Жан.

- Конечно, - тихо отвечает он, - что-то точно случится. Но мы прорвемся, как и всегда. Просто пойдем и надерем этим ублюдкам зад.

- Обязательно надерем, - эта часть плана мне всегда нравилась.

Тут в дверь без стука врывается Тим Войс:

- Сэр, - он с трудом переводит дух, - простите, сэр, вас срочно требуют в штаб. У них есть важная информация!

Не обошлось. Не стоило и надеяться.

Правда, я не ожидал именно такого. По информации оперативного центра, лефтхэнд выпустил тридцать оримских заложников через один из подконтрольных Штормзвейгу порталов. Среди них двое мужчин, двенадцать женщин, а остальные - дети разных возрастов. Всех поместили в карантин до выяснения личностей. Случилось это рано утром, но нас не удосужились известить до тех пор, пока пять заложниц не исчезли из карантина бесследно.

- Долбанные штормзвейгцы, - в сердцах выдыхает Жан. У меня нет даже слов, чтобы выразить свои чувства от осознания, что по запруженному мирными жителями междумирью гуляет пять тварей, нашпигованных C-4.

- Собирайте отряд, - Рагварн, немного оправившийся от потрясения, тяжело опирается своими огромными ладонями в столешницу. Стоящие рядом с ним Рэндел и мисс Гарден молча выходят из штаба, чтобы через пять минут быть готовыми выехать.

- А как быть с Кортни? – задает риторический вопрос Жан.

- Берем с собой, тут не до церемоний. Дай телефон.

Веньяр протягивает мне мобильный, даже не спрашивая, для чего он мне понадобился.

Под гнетущим взглядом командора нахожу знакомый номер и нажимаю на вызов. Вики отзывается почти сразу.

- Ты сейчас дома?

- Конечно. В смысле, в своей квартире, где же мне еще быть?

Слава богу, у моей невестки хватило ума не пойти на площадь, чтобы поглазеть на глав международной коалиции.

- Никуда не выходи, поняла? Ни ногой!

- Господи, что-то случилось? – испуганно спрашивает Вики.

- Ничего, Ви. Пока. Позвоню тебе вечером.

- Береги себя! - отчаянно просит она перед тем, как я нажимаю отбой.

Теперь за дело. Неожиданно я успокаиваюсь от мысли, что все «мои» в безопасности. Ты прав, нельзя рвать душу из-за всех, это мешает мыслить здраво и делать свою работу.

- Как вы попадете на площадь? – спрашивает командор.

- Как-нибудь, сэр, - похоже, это «как-нибудь» становится моим излюбленным планом действий.

- Я позвоню лидеру и потребую, чтобы вас пропустили, вряд ли это поможет, но… - командор хватает трубку, а я, махнув рукой, бегу к казармам, чтобы разыскать тех, кого еще не нашел Веньяр.

Ровно через пять минут бронированный фургон несет по улицам Штормзвейга к главной площади нас, отдел «М», и саперную группу. Люди капитана Кортни погрузились в фургон в гражданской одежде, едва успев похватать винтовки и запасные рожки. Бэтти сняла халат и едет в пестром платье и туфлях-лодочках. Водитель гонит с максимально возможной скоростью, так что нас подбрасывает на кочках и заносит на поворотах. Бойцы сдержанно матерятся, пока мы с Рэнделом расписываем им ситуацию.

- Рано утром из третьего Северо-Западного портала выпустили группу заложников: человек тридцать, в основном женщины и дети, в сопровождении пары мужчин.

- Значит, в Ориме есть живые? – взволнованно спрашивает Сандерс.

- Видимо, есть. Эвакуироваться успели не все. Но сейчас проблема в другом. Людей встретили и определили в карантин. Пока оказывали помощь и разбирались, кого куда, пропало пять человек.

- Твою дивизию! – высказывается Кэл Ванхаус. – Суморфы?

- Похоже на то, и они не случайно появились именно сегодня…

- …в день подписания конвенции о легализации морфоидов, - перебивает Веньяр, - нашим друзьям с колосса мир с Семьей стоит поперек горла. Черт, почему мы узнали так поздно!

- Непреодолимые разногласия между руководством Оримы и международной коалицией. Портал под контролем Штормзвейга, а они считают, что и так дали нам слишком много привилегий.

- Вот дебилы! – качает головой Ванхаус. - Они вообще понимают, что без нас им хана?

- Это нам без них хана, - хмуро говорит Сандерс. – Теперь, когда наши граждане рассеяны по множеству миров, они станут шантажировать нас, добиваясь ослабления оримских позиций. И мы ничего не сможем с этим сделать.

В очередной раз проникнувшись уважением к майору, останавливаю бесполезную трепотню:

- Дело не только в этом. О существовании суморфов никому неизвестно. Разведуправление засекретило информацию о создании в Нарголле этой новой нечисти, даже иномирские спецслужбы не представляют, что такое суморф.

- Ну еще бы! Так облажаться: пригреть змею на груди, - не может не высказаться Жан.

- Да не одну, а целое кубло, - вынужденно признаю я.

- Ладно, хватит лирики, какой у нас план?

- На месте разберемся.

Если вообще успеем добраться до площади до того, как суморфы детонируют взрывчатку.

Город запрудили туристы, на подъезде к «Грандкарине» многие дороги перекрыты. Личный транспорт разворачивают полицейские патрули, но нашему водителю как-то удается вывезти нас к центральной площади. Я на такую удачу даже не рассчитывал, поэтому не удивляюсь, когда к нам сразу подходят два типа в форме междумирской службы безопасности.

- Отгоняйте машину, сэр, - требует один, напирая на меня.

- Погодите, - миролюбиво поднимаю я руки ладонями вперед, - мы хотим помочь. Есть информация о возможной террористической атаке.

- Отгоните машину немедленно, - как заведенный, повторяет безопасник, - мы разберемся без вас.

Это «без вас» прозвучало почти как оскорбление.

- Мы не уедем, - к счастью, в разговор вступает Рэндел. – Среди присутствующих на этой площади есть граждане Оримы, мы имеем право защищать своих людей.

- У меня приказ. Все под контролем. Мы справимся без оримских спецслужб.

Отрывистые фразы, стеклянный взгляд, полное равнодушие ко всему, что не описано в инструкции. Хорошую же охранную службу нанял мой бывший почти тесть.

- Вызови мисс Умано, - настойчиво прошу я у второго безопасника, в то время как Рэндел продолжает спорить с первым.

Вижу непонимание и ужас на его лице и повторяю:

- Вызови мисс Умано по рации. Скажи, у Дана Райта важная информация. Ну, возьми рацию, пока тут все не взлетело на воздух!

Последняя фраза приводит мужика в сознание, рука тянется к рации, и… замирает на полдороги.

- Не положено, инструкции…

- Слушай, друг, - касаясь его плеча, прошу я, - пять террористок проникло в Штормзвейг. Нужно предупредить мисс Умано, иначе могут погибнуть люди. Просто вызови ее сюда.

У безопасника в глазах паника.

- Меня уволят, если…

- Господи, парень, да не уволят тебя! Вызывай Лину сюда!

Не отрывая от меня подозрительного взгляда, безопасник тянет рацию и произносит мое имя. Слышится треск помех, чей-то голос, по-собачьи коротко выплевывающий фразы, безопасник снова повторяет мое имя и имя дочери лидера. Через пару минут напряженного ожидания Аделина в сопровождении двух телохранителей подходит к нам. Потрясенные господа из безопасности таращатся на нее, мои ребята тоже высыпали, чтобы поглазеть на «принцессу».

Назад Дальше