Обнаружив это, я не колеблясь подал прошение о пересмотре дела и признаю, что мои судьи, хотя и имели всяческое право возмущаться, изъявив свое великодушие, освободили меня на основании моего прошения и не воспользовались ошибкой, совершенной мною по неведению, тогда как могли счесть ее обдуманной и преднамеренной.
Однако у меня, я полагаю, есть все основания нарекать на моих доносителей и на несправедливость тех из пишущих, которые во множестве своих памфлетов обвиняли меня в том, что я пишу в защиту Претендента, и обвиняли правительство в снисхождении к автору, который выступал в защиту оного. И справедливость этих джентльменов ни в чем не выразилась ярче, нежели в моем судебном деле, где обвинение, которое они мне предъявляли печатно и публично, было представлено мне не потому, что они верили в мою виновность, а потому, что им необходимо было опозорить человека, которому они могли ответить поношением на все, что он когда-либо сказал им неугодного, благо к тому предоставлялся случай. Они протестовали против человека, а не против преступления; не будет преувеличением сказать, что они судили меня ради самого суда, как это будет дальше видно. Дело это приобрело огласку, и люди стали спрашивать, по какой причине Дефо предстал перед судом, они ведь знали, что мои книги были написаны в защиту Ганноверского дома. Мои друзья открыто возражали некоторым лицам, причастным к разбирательству, на что им те со всею откровенностью, а также и со всею бессовестностью ответствовали: им-де известно, что в книгах нет ничего предосудительного и что написаны они с иною целью, но что Дефо им навредил и потому они намерены воспользоваться случаем, чтобы его изобличить и наказать. Говорившие были не последних чинов лица, так что, если бы дело слушалось в суде, я бы представил убедительные доказательства того, что они в самом деле так высказывались.
Вот какова христианская любовь и справедливость, мною узнанная, и жалуюсь я лишь на нее.
Итак, поскольку некоторые лица предприняли попытку заклеймить меня как якобита и убедить всех несведущих и легковерных, что я переметнулся к Претенденту, — с тем же успехом они могли бы доказать, что я магометанин, — я чувствую себя обязанным представить это дело в истинном свете, чтоб люди беспристрастные могли судить сами, были ли написаны мои сочинения в поддержку Претендента или против него. И легче всего это сделать, поведав, что воспоследовало после первого доноса и что в немногих словах сводилось к следующему.
В назначенное время я предстал перед Королевским судом, где мне было зачитано наконец обвинение в совершении крупных и мелких преступлений, предъявленное мне
Верховным судьей Ее Величества и изложенное, как мне потом сказали, на двухстах страницах.
Не стану объяснять, к чему сводилось обвинение, да я и не мог бы этого сделать, ибо никогда не читал его, но мне было объявлено, что мое дело будет слушаться на ближайшей судебной сессии.
Я был не столь неопытен, чтобы не понимать, что на таких процессах любое сочинение может быть представлено как клеветническое и что присяжные сочтут предъявленное обвинение доказанным, признав, что я и в самом деле написал такие книги, и суд вынесет мне приговор, который я и вообразить боялся. Посему я счел, что мне осталось лишь одно — броситься к ногам Ее Величества, чье милосердие я столько раз имел случай узнать. Я написал в своем прошении, что был весьма далек от мысли оказывать поддержку Претенденту и что при сочинении сих памфлетов мною руководило искреннее желание споспешествовать воцарению Ганноверской династии, что сии книги, почтительно представленные на суд Ее Величеству— как я их ныне представляю на всеобщий суд, — сами свидетельствуют в мою пользу. Далее я доказывал, что был злостно оклеветан теми, кто намеренно придал моим словам несвойственный им смысл, и посему, взывая к великодушию и доброте Ее Величества, молю ее даровать мне свое всемилостивейшее прощение.
Таковое прощение было мне даровано не только по врожденной склонности Ее Величества к доброте и милосердию, но и потому, что она « не увидела в сем первом судебном заседании ничего, кроме сведения личных счетов»,— то были собственные ее слова, произнесенные, как мне рассказывали, в государственном совете. Я нахожу, что у меня нет лучшего и более убедительного оправдания, нежели то, которое содержится в вводных строках Указа о помиловании. И да позволено мне будет заметить всем, кто не желает прекратите сей спор: им следует удовлетвориться тем, что удовлетворило самое Ее Величество. Могу их также заверить, что мне бы не было даровано сие всемилостивейшее прощение, ежели королева не взяла бы на себя труд подробно ознакомиться со всеми обстоятельствами дела, изложенными в прошении, равно как с теми словами и выражениями моих памфлетов, на которые я ссылаюсь в означенном прошении.
Я приведу здесь строки из Указа о помиловании, имеющие касательство до обсуждаемого предмета:
«Ввиду того, что на прошедшую неделю Святой Троицы в нашем Королевском суде в Вестминстере наш Верховный судья представил жалобу на Даниэля Дефо, обывателя города Лондона, джентльмена, состоящую в том, что оный написал, напечатал и издал три клеветнических сочинения, из каковых первое, именуемое «Доводы против восшествия на престол Ганноверской династии и Рассуждение, сколь много отречение короля Якова, если дать веру законности такого действия, нарушило бы виды Претендента на корону»; второе, именуемое «Что будет, если придет Претендент, или Некие соображения о преимуществах и истинных последствиях восшествия Претендента на престол Великобритании»; третье, именуемое «Ответ на вопрос, о коем никто и не помышляет: что будет, если королева умрет?».
Ввиду того, что оный Дефо в поданном им на высочайшие имя прошении изъясняет, что хотя он, движимый искренним желанием споспешествовать Ганноверской династии и упреждать людей о вредных умыслах Претендента, коего он почитал всегда за лицо враждебное нашей священной особе и правительству, действительно издал означенные памфлеты, и хотя названия, а также иные речения, как то всегда бывает свойственно сатирическим писаниям, могут быть извращены и истолкованы вопреки общему смыслу сих книг и вопреки истинному намерению автора, проситель почтительно, со всей торжественностью заявляет, что во всех вышеупомянутых сочинениях он руководился искренним и единственным желанием, в насмешку восхваляя Претендента, в самых сильных и красноречивых выражениях изобличить истинные его намерения и пагубные последствия восшествия его на трон, что, как почтительно уверяет нас проситель, может быть полностью подтверждено к полному нашему удовлетворению самими сочинениями, в коих соответствующие речения имеют совершенно ясный смысл. В них Претендент восхваляется как лицо, способное взять под свое начало права всех своих подданных и даровать им привилегию носить деревянные башмаки, избавить их от забот по выборам в парламент, а знать и джентри — от всех случайностей зимних поездок, как и от расходов на таковые вследствие применения более законного способа правления, каковой состоит в абсолютном подчинении его воле; укрепить законы за счет введения доблестной постоянной армии; немедля возместить весь государственный долг, прекратив оплату ценных бумаг и закрыв казну; покончить со всеми религиозными разногласиями, обратив всех верующих в папизм, либо предоставив им свободу обходиться без всякого вероисповедания. Таковы были подлинные слова, содержавшиеся в сих книгах, написанных просителем с единственным и искренним намерением разоблачить и, сколько было в его силах, воспрепятствовать целям Претендента. Вопреки чему, к великому удивлению просителя, сии его намерения были превратно поняты, а вышеозначенные сочинения превратно истолкованы как написанные в поддержку Претендента, вследствие чего против просителя возбуждено в настоящее время судебное преследование. Каковое преследование, буде оно продлится, приведет просителя и его семью к полному разорению. Посему, почтительно заверяя нас в чистоте своих помыслов, проситель вверяет себя нашему милосердию и почтительно просит даровать ему наше милостивое и полное прощение. Принимая к сведению все вышеизложенное и рассмотрев все обстоятельства сего дела, мы в нашем снисхождении даруем»…
Пусть всякий беспристрастный человек решит, не был ли я злостно оболган в этом деле, ибо в газетах меня ежедневно поносили и обвиняли в написании предательских памфлетов в пользу Претендента; более того, в иных из сих изданий осуждали королеву за то, что она даровала прощение сочинителю, писавшему в поддержку Претендента.
Я нахожу, что это мне было бы уместно жаловаться на то, что я первый человек, принужденный испрашивать прощение за книги, написанные в пользу Ганноверского дома, и первый, кого все эти лица всегда желали погубить за выступления против Претендента. Ибо если какое-либо сочинение было написано с искренним желанием вызвать у людей глубокое отвращение и неприязнь к Претенденту и, более того, если какие-либо сочинения и в самом деле послужили этой цели, и послужили весьма успешно, то это были мои книги. И я прошу сейчас лишь оказать мне столько справедливости, чтоб честные люди высказались по поводу сих книг, одобрив либо осудив их, а не основывались на том, что было злонамеренно извлечено из них и превратно истолковано. Пусть мне напомнят хоть единственное слово, написанное или сказанное мною, где проскользнула бы хоть тень неуважения к протестантскому престолонаследию или к кому-нибудь из лиц, принадлежащих Ганноверскому дому, или где есть хоть одно слово, какое можно было бы почесть полезным для дела или особы Претендента, и, отклонив помилование Ее Величества, я отдам себя в руки правосудия с тем, чтобы меня покарали, как я того заслуживаю.
Перед всеми, честно и открыто я призываю своих злейших недругов назвать какое-либо мое сочинение, припомнить какое-либо мое выступление или действие, в коих содержалось хотя бы одно-единственное непочтительное или неодобрительное слово, сказанное о протестантском престолонаследии или о лицах, принадлежащих к августейшему семейству, равно как и одно-единственное дружественное слово, коим я отозвался бы об особе, умыслах или друзьях Претендента.
Если они могут сослаться на что-либо подобное, пусть выйдут и скажут об этом, я их выслушаю. Обещаю со своей стороны отказаться от всех жалоб, помилований и оправданий и вверить себя правосудию. Позволю себе большее и брошу вызов: пусть они докажут, что я водил знакомство, дружил или вступал в беседы хотя бы с одним якобитом. Испытывая отвращение и к самим этим людям, и к их планам, я всеми силами старался всегда избегать их общества.
И поскольку ничто мне так не отвратительно, как пребывание среди якобитов, ничто не могло доставить мне большее горе, нежели обвинения и упреки, сделанные мне публично, в том, что я совершил наиболее ненавистный для меня проступок. И самое тут грустное, что поводом для обвинения послужили те мои действия, какие я совершал движимый искренним намерением показать обратное.
Таков мой нынешний удел, и остается лишь принять его смиренно и спокойно как волю Провидения и, исполняя заповедь, прощать своих врагов и молить Бога о поступивших со мной по злобе, чему я давно выучился.
Я рассказал здесь коротко историю своего помилования и уповаю, люди беспристрастные со мною согласятся, что вновь спасенный по милосердию и великодушию Ее Величества от жестокости своих неумолимых недругов и от разорения, грозившего мне вследствие бесчеловечного и несправедливого судебного преследования, я был обязан ощутить лишь еще больший долг перед Ее Величеством.
На сем кончаю историю своего долга перед Ее Величеством и перед моим первым покровителем. Все последующее постараюсь изложить со всей возможной ясностью, дабы мои слова нельзя было истолковать превратно, ибо предвижу нападки тех, что не намерены оказывать мне справедливость. Я слышу громкий шум, производимый теми, что жаждут наказать виновных, но, я уже упоминал об этом выше, никто не говорит ни слова в оправдание невинных. Со мною поступают так, словно не только я, но и враги мои не держатся христианской веры, ибо у них нет доброй воли ни доказать выдвинутое против меня обвинение, ни выслушать мои оправдания, что есть самая большая несправедливость на свете.
Предвидя, как поймут мое признание о долге перед влиятельными лицами мои недруги, я решаюсь дать им преимущество, которого они и сами себе пожелали бы, и говорю заранее, что никакие обязательства перед королевой или перед каким угодно покровителем не могут оправдать того, кто действует в ущерб своей стране, идя против своих воззрений и совести, изменяя своим прежним заявлениям.
Надеюсь эти мои слова предвосхитят те обвинения, которые могли бы обрушиться на мою голову, и мне лишь остается показать, виновен я или невинен, что я и сделаю со всей возможной ясностью и краткостью.
В мою задачу не входит обсуждение действий королевы и ее министров, мне надлежит ответить на вопрос, что делал я, а не они. Хоть я придерживаюсь о сих лицах совсем иного мнения, нежели многие, однако для пользы нынешнего спора должен принести их в жертву и допустить справедливость всего, что им приписывает самая злобная молва (с которой я на деле не согласен), самый ядовитый сочинитель и автор самых клеветнических памфлетов и сатир. Посему я остановлюсь здесь на излюбленных их недругами обвинениях и попреках, какими их повсюду осыпают.
1. Одни-де заключили позорный мир, бесчестно нарушили соглашение, предали союзников и продали нас французам.
Помилуй Бог, чтоб это было правдой, как заявляют нам в печати, но важно мне сейчас не это, а важно, каково было мое собственное участие во всех этих событиях. Я не писал в поддержку мира, пока он не был заключен и не оправдывал его по заключении, пусть мне покажут хоть одно мое слово, не подтверждающее это. Касаясь данного предмета в «Обозрении» с гораздо большей откровенностью, чем многие, я заявлял в ту пору, когда сей договор готовился, что не одобряю этот мир, как и не одобряю все те соглашения, что были заключены после Договора о разделе и не учитывали благо протестантов, будь то Утрехтский или предшествующий Гертуденбургский договор.
Не отрицаю, что, когда Утрехтский договор был заключен и ничего уже нельзя было переменить, я в самом деле говорил, что наша цель и наш долг состоят в том, чтоб обратить его ко благу и извлечь из него как можно больше выгод для торговли судоходства и всего, что только можно. Все это я говорю и ныне. Я полагаю, что долг наш состоит скорее в сем, нежели в нареканиях на то, что мы уже не в силах изменить.
Мои наихудшие враги могут обвинить меня лишь в следующем. После того как мир был заключен и Голландия и император отделились от нас, я высказал свое мнение по поводу того, что с неизбежностью должно было последовать за этим разрывом, а именно: со всею неминуемостью он должен был повлечь за собой войну двух вышеозначенных стран с Англией или Францией. Любой, кто разбирается в политике, легко бы предсказал, что отход от нас Голландии не мог закончиться ничем иным. Если бы союзники одержали победу над Францией, они из чувства мести напали бы на нас, и те же самые соображения, какими мы руководствовались, заключая мир, заставили бы нас его поддерживать, чтобы избежать слишком серьезных последствий для французов.
С другой стороны, я говорил, что, если бы Франция победила Голландию, нам непременно бы пришлось — разве что Франция воспользовалась бы своей победой лишь в той мере, в какой это дозволялось договором,— возобновить войну с ней. И посему, коль скоро мы заключили мир, нам надлежало сделать это вместе с союзниками и вынудить Францию пойти на те условия, которые бы их удовлетворили. Мой способ рассуждения был либо столь мало понят, либо столь много извращен, что на меня посыпались бесчисленные обвинения в печати, будто я призываю к войне с голландцами, хотя я не писал и даже в мыслях не держал ничего похожего. Но это лишь безделица в сравнении с тем, сколь гнусно я был оклеветан. Как бы то ни было, мне хочется сказать о мире следующее: хорош он или плох, у нас, можно сказать с уверенностью, есть все основания радоваться за Его Величество царствующего государя, который, восходя на трон, застал в стране мир, и, так как у французского монарха руки связаны договором, он не может, не допустив самого грубого нарушения его, внести сумятицу или что-либо подобное в спокойное и безмятежное владение короной нашим государем, как бы того ни хотелось некоторым.