Он неловко махнул рукой. Оба промолчали.
– Хорошо, – сказала я, пряча улыбку. – Пойду узнаю насчет еды.
У нас не было тарелок и приборов, но это не имело значения. Старик, который приготовил кабана, отрезал ножом-бабочкой кусок и вручил мне, положив его на широкий лист в форме сердца. Мяса хватило всего на два укуса, но это лучше, чем ничего. Я взяла еще один кусок, для Чейза.
Он так и сидел на траве, обняв руками колени. Его сгорбленная поза и постоянно постукивающая по траве пятка заставили меня напрячься. Рассеянно кивнув, Чейз взял еду и подвинулся, освобождая место для меня.
– Все в порядке? – прошептала я, усаживаясь рядом.
Джесс ткнул палкой в костер и усмехнулся:
– Мы с племянником просто болтали о старых добрых деньках.
– О?
Чейз пристально смотрел в огонь:
– Ничего важного.
– Да ладно, – сказал Джесс. – Расскажи ей про тот раз, когда ты ограбил парня в аптеке.
Чейз взглянул на меня и снова отвернулся.
Джесс рассмеялся:
– Он отправился туда, дрожа как лист, нож чуть не прорезал дырку в кармане его рубашки. Он так боялся в первый раз.
Чейз ухмыльнулся, но его пятка зарылась в грязь. Я прикусила щеку изнутри.
– Когда он вышел, у него не было ни ножа, ни лекарств. Только фингал, который ему поставил аптекарь. – Джесс уже согнулся пополам и вытирал глаза. – Ты был таким неженкой, парень.
Я знала, что образование Чейза во время Войны было своеобразным: он угонял машины и учился драться – именно это сохранило наши жизни. Но я никогда не слышала подробностей этого обучения. Не думаю, что мне хотелось бы услышать их от Джесса.
Чейз метнул сломанную ветку в огонь:
– Больше не неженка.
Джесс замолчал и прислонился спиной к стволу поваленного дерева. Засохшие ягоды, которые он щелчком отправил в костер, лопнули, как тихие выстрелы.
– Правда? – тихо спросил он. – Значит, ты стал мужчиной.
Сначала я не поняла, о чем они, но от Чейза исходили волны боли, и мне не составило труда догадаться, что он снова думал о Харпере и о том, что случилось в больнице в Чикаго.
Мои щеки вспыхнули, словно от пощечины.
– Это не делает тебя мужчиной, – сказала я.
– В этом мире делает, – ответил Джесс. Он смерил меня взглядом. – Я видел тебя с вилкой, соседка. Тебе хватило бы смелости воткнуть ее мне в сердце?
Я не осознавала, что наклоняюсь вперед, пока не почувствовала, как мой локоть коснулся локтя Чейза.
– Я же воткнула ее вам в ногу, верно?
Медленная и опасная улыбка появилась на лице Джесса. Она заставила меня задуматься: что же такого он натворил, что ему пришлось скрываться?
Я оглянулась на Чейза в ожидании поддержки, но он смотрел куда-то сквозь огонь, как будто и не слушал. Я осторожно положила руку на его колено. Он вздрогнул, словно очнувшись от сна, и вытер ладони о джинсы. Джесс с интересом смотрел на нас.
С другой стороны костра высокая фигура Джека склонилась к небольшой группе выживших. Через несколько секунд он выпрямился и подошел к Билли и Саре. Билли встал и направился к другой группе людей, а Джек пошел к нам.
Мы встали. Джек ковырял в зубах. Его нога была перевязана чем-то вроде футболки.
– Крыса пропал, – сказал он. – Мы собираемся вернуться к мосту поискать его.
Только теперь я вспомнила, что во время нападения Крыса пробежал мимо меня. Я полагала, что он вернулся, когда все кончилось, но определенно, это было не так.
– Он скрылся в лесу, – сказала я, умолчав о том, что он убежал туда в страхе. – Я видела во время драки.
– Твой дядя, наверное, ранил его. Случайно, конечно же.
Джек затянул повязку на ноге и сплюнул в огонь. Пламя зашипело в ответ.
– Это была ошибка, – ровно произнес Чейз.
– Ошибка, – повторил Джек. – И то, что ты стормозил там, тоже ошибка?
Я знала, что он говорит о нападении, – я до сих пор слышала, как он кричит Чейзу застрелить Джесса, – но это не объясняло яда в его голосе. Я скрестила руки на груди.
– Ты хочешь что-то сказать, Джек? – спросил Чейз, шагая к нему.
Губы Джека сжались в тонкую линию.
– Если ты не слишком занят воссоединением семьи, может, поищем нашего человека?
Пальцы Чейза забарабанили по бедру, и я дотронулась до его предплечья, чувствуя, как под моей ладонью двигаются мышцы.
Джек посмотрел туда, где соприкасались наши руки, а потом опять на Джесса. Его глаза задергались. Не сказав ни слова, он зашагал к мосту. Я постаралась проигнорировать прилив сочувствия при взгляде на его опущенные плечи, пока не вспомнила, как он звал свою маму, Шерри. Я не раз задумывалась о том, почему он не вернулся с остальными чикагцами на базы сопротивления. Мне казалось, что его уничтожило разрушение туннелей, напугало настолько, что он не хотел возвращаться в города. Но сейчас я поняла: он надеялся, что здесь, в этой глуши, его кто-то ждет.
Когда я повернулась обратно к Чейзу, он уже оторвал от рукава полоску ткани и намотал ее на толстую палку – получился факел. Чейз ткнул факелом в костер, и пламя охватило затрещавшую ткань, создавая на нашем пути небольшой круг света.
– Удачи, – сказал Джесс, едва ли сдвинувшись с места.
– Спасибо, – пробормотал Чейз.
В лесу было темно. Несмотря на высоко поднятый факел, тени поглощали почти весь свет. Двигаясь напролом через кусты, мы шли на север и каждые несколько минут звали Крысу. Эхо наших голосов искажалось лесом и возвращалось незнакомым шепотом. Я старалась держаться поближе к Чейзу, но каждый раз, когда я подходила слишком близко, он отдалялся. Я подумала о Ребекке: о том, как она выглядела на том шатком мосту, как прямо держала спину, идя навстречу неизвестности, словно не собираясь оборачиваться. По моей коже пробежался мороз.
– Джек прав, – сказал Чейз, когда мы дошли до реки. – Я стормозил.
Я шагнула в круг света, ненавидя сомнение на его лице.
– В итоге оказалось, что это твой дядя. Хорошо, что ты его не застрелил.
Я постаралась, чтобы мои слова были убедительными, но в них явно отсутствовали восторги по поводу Джесса.
– Больше такого не повторится, – произнес Чейз. Не знаю, кого он старался убедить.
«Значит, ты стал мужчиной», – сказал Джесс.
Я остановилась и вцепилась в спинку его рубашки, пока он не ушел.
– Ты же не веришь всему, что сказал Джесс, верно? – Я шагнула ближе. – Я хочу сказать: я знаю, что он твой дядя, но на самом деле он тебя не знает.
Чейз сунул руку в карман:
– Он знает меня лучше, чем ты думаешь.
– Потому что он научил тебя воровать? Почему? – Я сглотнула вставший в горле ком. – Он тоже кого-то убил?
Чейз выдохнул сквозь зубы.
– Потому что он знает, каково это – копаться в мусорных баках в поисках еды, – сказал он. – И потому что он был в Чикаго, когда на него упали бомбы и когда люди посходили с ума и принялись мародерствовать, драться и творить такое, о чем тебе не захочется слушать.
Я заставила себя не отводить глаза.
– Откуда ты знаешь, что не захочется? Ты никогда об этом не рассказывал.
– Я такой же, как он, а не как ты, – уже быстрее продолжал Чейз. – Я угонял машины, пока ты училась в школе. Ты знаешь это? Думаешь, первый раз меня избили в ФБР? Или я избил?
– О, так ты у нас большой плохиш, да? – Носки моих ботинок стукнулись о его, когда я шагнула в его тень. – Ты меня не испугаешь, Чейз, так что хватит пытаться.
Он издал недовольный звук, шагнул назад и пошатнулся, но успел удержать равновесие. Мы стояли на берегу, и, когда Чейз уронил факел в воду, тот с шипением погас. Чейз пристально вглядывался в темноту внизу.
– Я застрелил Харпера, – сказал он. – Он почти пошел с нами, а я его застрелил.
– Я была там. – Я видела дыру в груди солдата, видела растекавшуюся по полу кровь. – Он никогда бы не пошел.
– Именно так ты себя уговариваешь? – спросил он. – Знаешь, что я говорю себе? Что он выстрелил первым. Что это была самооборона.
Он прижал большой палец к виску, как будто желая вытеснить воспоминание.
– Это и была самооборона.
– Я тебя не понимаю, – неожиданно тихо сказал он. – Все уже пострадали от этого. Джесс. Мои родители. Даже Такер.
Меня пронзила боль.
– Пострадали от чего?
– От меня. – Он выглядел так, словно наконец выяснил то, что все остальные уже давно знали. – Я все порчу.
Я стояла и потрясенно молчала. Воздух между нами можно было резать ножом.
– Ты так не думаешь.
Он ничего не ответил. Лучше бы он злился.
Я подняла руки и взяла его лицо в ладони, заставив смотреть мне в глаза. Но Чейз вывернулся, и мои руки безвольно повисли.
– Я тебя не боюсь, – сказала я. – Неважно, что ты скажешь.
Я отвернулась, слезы туманили глаза. Без факела было слишком темно, так что, не пройдя и трех шагов, я поскользнулась и съехала по берегу в реку, перевернувшись, когда оказалась внизу.
Холодная вода иголками заколола кожу. Я ободрала коленки о камни, но моя грудь врезалась во что-то мягкое. Пальцы уперлись в тонкую мокрую ткань, а когда я стала подниматься, мой локоть задел чьи-то волосы.
Казалось, весь воздух в мире пропал.
– Эмбер!
Я откатилась в сторону, схватилась за протянутую руку Чейза и рванулась из воды, карабкаясь по грязи и корням высокого речного берега. К горлу подкатила тошнота.
– Эй!
Чейз спрыгнул в реку и перевернул тело. Он присел на корточки, нащупывая пульс, но безрезультатно. Я уже знала, что пульса нет.
– Кто?..
– Крыса. – Чейз выругался и встал. – Должно быть, он упал с берега. Ударился головой.
Без света он мог споткнуться о корни деревьев и упасть в реку с высоты трех футов. Сейчас в свете звезд его кожа выглядела распухшей и посиневшей, а глаза были пустыми и безжизненными.
Он умер в одиночестве. Когда я взглянула на Чейза, то увидела, что его страхи вернулись. Замерев, он смотрел на тело. Штанины быстро темнели от воды, которая была ему по щиколотку.
Он потерял всех и все. И если я ему позволю, он оттолкнет меня, чтобы ему не пришлось ждать той минуты, когда он и меня потеряет.
– Нам надо его вытащить, – сказала я. – Я тебе помогу.
Глава 6
Я дрожала, сидя около костра и прижав колени к груди. Сырой воздух остыл, и моя мокрая одежда липла к коже. Чейз большим пальцем ноги придвинул мои ботинки поближе к огню, наблюдая за тем, как Джек ходит взад-вперед на другом конце поляны. В тридцати футах за его спиной, в лесу, в неглубокой могиле похоронили Крысу.
– Шон сказал, что я найду тебя здесь.
С громким выдохом Ребекка опустилась рядом, последние шесть дюймов ей пришлось просто упасть. Свои костыли она положила между нами, словно твердую серебристую границу.
В костре затрещало сырое дерево. Я смотрела на огонь, желая, чтобы он вытеснил холод, засевший у меня внутри.
– Страшно было? – прошептала Ребекка через некоторое время. – Обнаружить его?
Я посмотрела на нее, заметив, что она избегает моего взгляда. Холод совсем другого рода начал закручиваться у меня в животе.
– Это было ужасно, – сказала я. – Никому не пожелаю.
Маленький ротик Ребекки скривился.
– По крайней мере все закончилось, – тихо сказала она.
– Для меня? – спросила я. – Или для него?
Я снова вспомнила, как она ковыляла по мосту над мутным болотом. Если бы она упала, мы могли бы не успеть спасти ее. Дурное предчувствие говорило мне, что она знала это, когда шагнула на мост.
Ребекка сделала вид, будто не слышала меня, но я была уверена в обратном. Она принялась по одной срывать травинки и разрывать их на маленькие кусочки, а я вглядывалась в нее, стараясь отогнать образ ее маленького тела, неподвижно лежащего в воде, как тело Крысы, с разметавшимися вокруг головы волосами, посеребренными лунным светом.
Я хотела спросить: "Почему? Как ты могла?" И сказать, чтобы она больше никогда так не делала. Но я не могла, потому что знала причину, и это пугало меня не меньше.
– На рассвете мы отправляемся обратно в мини-маркет, – объявил Джек, прервав мои размышления. Я повернулась в его сторону. Джек остановился, в красных отблесках углей его лицо казалось темным и опасным. – Мы сказали им, что вернемся через пять дней. Завтра наше время истекает.
Мы ни за что не доберемся туда за один день. Может, за два, если не спать. Но скорее всего, за три.
– Тогда возвращайтесь, – сказал старик, который приготовил кабана. Его седые волосы торчали из-за ушей, и он взволнованно пригладил их. – Я туда не вернусь. Никогда.
– А как же мой брат? – спросила высокая худая девушка из группы Джесса, считавшая, что ее брат в мини-маркете.
– Ну, здесь мы тоже не можем оставаться. – Шон встал рядом с Чейзом. – Что мы станем делать? Построим дома на деревьях? Будем жить над землей?
Ребекку передернуло.
– Пока у нас неплохо получалось, – возразил другой мужчина из убежища. Его одежда была покрыта грязью, наверное, он был среди тех, кто напал на нас. Мужчина смотрел на дядю Чейза, словно ожидал поддержки, но не получил ее.
Я поняла, что главенство Джесса определялось не возрастом: несколько человек были старше его. Он был младше мамы Чейза, наверное, ему не больше тридцати пяти. Принимая во внимание то, как расслабленно он откинулся на поваленное дерево, как будто это был обычный поход, не знаю, как он стал лидером. Он не производил впечатления человека, которому хочется принимать важные решения.
– Похоже, у вас получалось просто отлично, – сказал Джек. – По крайней мере Крыса откинулся раньше, чем узнал, что его близкие превратились в пепел, прилипший к его подошвам.
Несколько человек неодобрительно заворчали.
– Он сделал свой выбор, – сказал Джесс. Остальные замолчали. – Не надо нас обвинять.
– Может, я обвиняю только тебя, – сказал Джек, указывая на него пальцем поверх костра.
Джесс медленно втянул воздух:
– Это не первый раз, когда меня кто-то обвиняет.
Джек недоверчиво фыркнул, холодно глядя на дядю Чейза. Я поднялась на ноги.
– Какой у вас план?
На меня обратились любопытные взгляды.
Джесс, как всегда спокойный, подбросил дрова в костер.
– Он перед тобой.
Он даже не поднял глаза.
– Мы не можем все время бежать. Рано или поздно земля кончится. Уж это я заучил в школе, – сказал Шон.
– Здесь в округе много пустых городов. Мы просто начнем все с начала. Построим новое убежище, – сказала одна из женщин.
Билли фыркнул:
– У вас нет никакой защиты. Вы попытались напасть на нас с парой пистолетов и несколькими кухонными ножами. А у солдат есть ракеты, если вы забыли.
– Забыли? – спросила Сара, вскочив с земли. – Как мы можем забыть?
Она пошла прочь от Билли, а он смотрел ей вслед, почесывая голову.
– Мы заставим их заплатить за это, – добавил он. Он опять выглядел таким странным, каким был в лесу, когда выстрелил в воздух. Как будто ответ был ясен как день, и он не понимает, почему остальные этого не видят.
Я видела, но не была уверена, что это поможет. Как бы я ни старалась сосредоточиться на нашем текущем положении, я хотела, чтобы МН заплатила. За убежище. За мою маму. За каждый экземпляр Статута, который вышвырнул нас в эту глушь.
– Вот это характер, – с издевкой засмеялся Джесс, вынудив Билли сгорбиться. – Вот что я тебе скажу, парнишка. Если ты сумеешь поднять людей, я с тобой.
– Нам нужно постоянное поселение, – вмешался Чейз. – Перегруппироваться. Пополнить запасы. Мы не можем принести своих раненых сюда.
– Что нам нужно, так это отправить обратно отряд, – настаивал Джек.
– Ты хочешь сказать, разделиться, – сказал старик. – Забрать самых сильных, а остальных оставить самих заботиться о себе. У нас тут дети, знаешь ли.
Он ткнул большим пальцем через плечо в ту сторону, где на траве спали дети.
Напряжение нарастало. Каждый из говоривших старался перетянуть остальных на свою сторону и огрызался на несогласных. Голоса становились громче и в итоге разбудили маленькую девочку, которая начала плакать. Скоро некоторые повскакивали с мест и принялись толкаться и еще больше угрожать друг другу. Все, кроме Джесса, который продолжал невозмутимо смотреть в огонь.