Проверяя Сенатора (ЛП) - Алекс Эллиотт 16 стр.


довольный вид.

Друзья! Вы что с ума сошли? Я бы хотела протянуть руку и прикоснуться к прекрасному

лицу своего Дома, глядя в его гипнотически дымчатые глаза, и громко выкрикнуть «Я не

достаточно хорошая актриса!» Но конечно, здесь нет ничего загадочного, почему Райан

интересуется мной. Она, как и все на планете, легко может сложить два плюс два, касаемо

моей личности – у меня есть что–то, что ей нужно от меня. У Шекспира это звучало так.

«Что в имени тебе моем?» Власть, когда она приходит со связями.

– Ксавия, продолжай, – подсказывает мне Бен хриплым голосом.

Здорово. Теперь все смотрят на меня, как будто я собираюсь объявить о своих планах как

решить проблему мира во всем мире, эпидемии Эболы, и как остановить северокорейских

хакеров от их обманных действий в сфере развлечений.

Вспоминая свой актерский опыт, я кладу свои дрожащие пальцы на колени, делаю

глубокий вдох и напоминаю себе говорить спокойным пофигистским тоном.

– Мадам Вице–президент, очевидно, моя фамилия имеет много общего с тем, почему вы

считаете, что я являюсь хорошим выбором в качестве подруги сенатора Стоуна.

– Это всего лишь незначительная часть, – отвечает она, наклонив голову, как будто она

пытается понять, что я за человек.

Я сглатываю комок в горле, заставляя себя продолжать идти в верном направлении. Лучше

сразу расставить все точки над «i» и дать понять Вице–президенту, какое место я занимаю

в списке Грейс и Стэна Стилманов. У меня нет политических связей и мне нужно

прояснить это прямо сейчас.

– Мадам Вице–президент, – начинаю я в то время, как она смотрит на меня немигающими

голубыми глазами. Она кивает, когда я осекаюсь. Продолжай. – Э–э, неделю или около

того назад, я разорвала все связи с семьей моей матери. Я не тот человек, у кого есть

амбиции и связи, которыми, я полагаю, Вы считаете, я обладаю.

Доктор Мазина и Вице–президент обмениваются понимающими взглядами – именно

такими, от которых волосы на затылке встают дыбом. Вице–президент наклоняется вперед

и мило улыбается.

– Ксавия, спасибо за честность. Бен сообщил мне, что у вас разногласия с вашей семьей, и

будем честны друг с другом, позвольте мне заверить вас, ваши бабушка и дедушка любят

вас. Они совсем не расстроены по этому поводу. Если позволите, я не верю, что какой бы

спор не состоялся, вряд ли он будет настолько серьезным.

О чем она говорит?

– Я не понимаю. Откуда Вы знаете? – Я чувствую, как мои брови лезут вверх и я не могу

притворяться, что мне безразлична новость о том, что она связывалась с бабушкой и

дедушкой.

Она смеется.

– Я лично общалась с Грейс и Стэном. Они оба заверили меня, что вместе с вами работают

над поддержанием сенатора Стоуна. Я полагаю, что термин «потрясена» был бы

подходящим, чтобы описать реакцию вашей бабушки при мысли о том, что вы более чем

просто работаете с Беннеттом.

Нет. Оооо, нет! Бабушка не понимает термин «друзья». Моя бабушка слышит слово

«друзья» и в ее корыстных мыслях это слово превращается в термин «помолвлены». Быть

друзьями – это причина, по которой она вторгается в чью–то жизнь. Я представляю, как

бабушка уже связалась с магазином Тиффани и договорилась о покупке сервизов из

китайского фарфора и серебра, а также договорилась о закрытии семейной часовни для

проведения венчания.

– А Патрик? – Я спрашиваю сдавленным голосом, подгибая пальцы в своих сандалиях. –

Вы тоже говорили с ним обо мне?

– Патрик и я разговариваем на много разных тем. И конечно, он расспрашивал о вас и как

он может помочь. Ваш отчим, может, и отошел от политических дел, но он тот, у кого есть

собственная группа интересов и он работает в департаменте рядом. Хорошая причина,

почему многие люди уходят из Конгресса. Они хотят направлять политический курс из–за

кулис. – Вице–президент бросает взгляд на Беннетта. – В отличие от нас.

Если я посмотрю на него, я спалю его своим взглядом. Я не могу поверить, что я была

идиоткой, чтобы доверять ему. Друзья... мы не друзья. Кто, черт возьми, мы? Сидя здесь, я

медленно вдыхаю, чувствуя, как мои щеки становятся все краснее и краснее. Мое сердце

бешено стучит у меня в груди и забирает каждую крупинку моих сил, чтобы удержать себя

и остаться на своем месте. Я сглатываю колючий комок в горле, вызванный чувствами,

проносящимися у меня в мозгу. Снова и снова я повторяю, что не могу поверить в то, что

Бен предал меня. Он трахает меня, вонзается в меня без всяких угрызений совести, будто

дикарь. Он вовсе не заурядный человек, мадам Вице–президент! Он мастер манипуляции и

если подумать, то я так откровенно наивна, полагая, что то, что между нами происходит,

имеет какой–то смысл.

– Ксавия, хотели бы вы присутствовать на приеме? – спрашивает он меня снова, и я

поворачиваюсь к нему, плотно обхватив руками колени. На его лице эта самодовольная

наглая ухмылка. Боже милостивый, если бы мы были наедине, что б я сделала.

Я сжимаю пальцы, чтобы унять зуд, желая стереть эту улыбочку с его прекрасного лица.

– Конечно. Почему бы и нет, сенатор Стоун? – Я не могу сдержаться и не произнести это

сквозь зубы – это лучшее, что я могу сделать. Его глаза постепенно расширяются. Я

надеюсь, что он задаст мне жару позже, поэтому я отметаю все, что он хочет сказать, четко

осознавая, что я попала.

– Тогда это будет свиданием, – говорит Вице–президент, но мы с Беном неотрывно

смотрим друг на друга, продолжая тонуть в наших взглядах.

– Мы можем идти? Я бы не отказалась от чего–нибудь съедобного. – Доктор Мазина

встает. Должно быть, пришло время для того, чтобы сенатор и миссис Райан

поприветствовали всех присутствующих.

Райан остается сидеть.

– Доктор Мазина, пожалуйста, проводите Ксавию в сад. Можете немного выпить. Сенатор

Стоун и я скоро будем.

Замечательно. Меня выставили, но я полагаю, что это лучше, чем выйти месте с

Беннеттом. Мой пульс отдается в висках, я поспешно встаю и торопливо покидаю свое

место, видя, как тут же встает Беннетт. Я не хочу, чтобы он трогал меня, поэтому соскочив

со стула, обхожу его с другой стороны. Это выглядит как–то неуклюже – мне без разницы

– это мой лучший ход – единственное, что я могу сделать, не заставив агентов Секретной

службы появится здесь из–за меня, усмиряя меня, заставляя меня подчиниться не

брыкаться и не кричать, находясь на молочного цвета ковре.

Я стараюсь собрать все свои мысли, которые все еще крутятся у меня в голове, и

презрительно искривляю губы в нечто похожее на ухмылку. Взглянув на Беннетта, я

произношу, стиснув зубы:

– Увидимся на улице.

Мышца дергается на его челюсти и я перевожу взгляд на Вице–президента.

– Было очень приятно познакомиться, мадам Вице–президент.

Она подходит ко мне, вытянув перед собой руки, и обнимает меня. В этот момент я могла

бы постараться восстановить свое душевное состояние, закрыв глаза и начать глубоко

дышать. Черт возьми, я говорю себе закрыть глаза, но глупая часть меня продолжает

таращится на Бена.

В тот момент как доктор Мазина открывает дверь, он шепчет мне:

– Твоя задница принадлежит мне!

Сузив глаза, я слегка отстраняюсь от Вице–президента и отвечаю ему всего лишь одними

губами:

– Отъе*сь!

– Увидимся на улице, – Вирджиния хлопает меня по плечу, потом переводит взгляд на

свою помощницу, которая входит, чтобы передать еще одно сообщение.

– Мы скоро спустимся. Я найду вас, Мисс Кеннеди, – рычит он, его щеки становятся

значительно краснее, чем я когда–либо видела, и его глаза темнеют, в тот момент, как он

смотрит на меня сверху вниз. Его руки находятся по бокам, сжавшись в кулаки так сильно,

что я вижу, как побелели костяшки его пальцев – это верный признак того, что Бен вот–вот

взорвется.

Его голос спокойный и выразительный, словно виски, который он пьет и который он

недавно вылил мне на пупок и выпил. Таким же голосом он говорит, когда делает акцент

на чем–то – сказанном или недосказанном. Мой организм предательски реагирует на одну

из его фраз и я чувствую, будто мой мозг отключается – вовсе не из–за всего списка

приглашенных на эту чертову вечеринку людей, которые встают между мной и моим

Домом. Мои соски напрягаются всего лишь от представления того, что называется

семнадцатью оттенками чистого предвкушения. Просто здорово. Начиная с шеи и вниз я

будто натянутая струна, осознавая, как жестко все может стать, если все пойдет не так.

Если на работе заниматься сексом опасно, то моя заполненная анальной пробкой задница в

наблюдательном пункте номер один с кучей Секретных агентов, рыскающих везде, должна

быть обозначена табличкой «Самая дурацкая идея, когда–либо придуманная».

Я не знаю, что я хочу больше: вступить в горячий спор с Беннеттом или быть жестко

оттраханной. Ни то, ни другое! Я что ненормальная?

Вздернув бровь, он одаривает меня взглядом, медленно скользящим вниз по моему телу.

Он источает невысказанную силу своим господствующим взглядом, и в какой–то момент у

меня есть сильное желание показать ему средний палец.

– Ксавия, – Доктор Мазина мягко произносит мое имя с порога, напоминая мне, что

шарканье ногами – это вовсе не эффектный способ покинуть гостиную Вице–президента.

Иисус, Иосиф и Мария что за отвратительное впечатление я, должно быть, произвожу! Но,

по крайней мере, я одариваю Беннетта своим пренебрежительным наклоном головы,

отказываясь разорвать зрительный контакт, двигаясь мимо него, почти жаждая, чтобы он

что–нибудь предпринял.

Я следую за Доктором Мазиной вниз по лестнице, слушая ее болтовню о СМИ, кому

можно доверять и кто будет играть мной подобно игрушке. Может, мне стоит сказать ей?

Слушайте, Док... я официальная игрушка Холма и не стоит беспокоится об этом!

За французскими дверями, ведущими в сад, находится очень большое количество просто

блуждающих людей. Огромное количество сияющих лиц, темных костюмов и фотографов.

Мой желудок завязывается в тугой узел. Вечеринка в саду напоминает мне моих бабушку с

дедушкой и я останавливаюсь.

– Извините, – говорю я доктору Мазиной. – Где здесь туалет?

– Вам нужна минутка? – она смотрит сквозь оправу своих очков.

– Несколько, – усмехаюсь я, но когда ее глаза расширяются, продолжаю, – Я шучу.

– Агент? – Она задевает, стоящего неподалеку в стороне, мужчину за руку. – Пожалуйста,

проводите Мисс Кеннеди в туалет.

Это было моим последним спасением.

– Спасибо, – хрипло говорю я. Я иду следом за агентом, который не произносит ни слова и

даже не смотрит на меня. Он смотрит прямо в то время, как мы идем по коридору.

Впереди еще один агент, он поднимает в предупредительном жесте руку.

– Подождите, – Этот исключительно деловой тон заставляет меня поднять глаза, и тут я

понимаю, что агент, сопровождавший меня, тоже смотрит на меня.

– Извините, – говорю я, не зная, за что я вдруг извиняюсь.

Он улыбается и скрещивает руки на груди.

– Вы не похожи на всех присутствующих здесь людей, – решается произнести он. – Вы бы

не хотели подняться наверх?

– Простите? – лучше бы он не сравнивал меня с моей тетей Бриджит, которая регулярно

«подкатывает» к персоналу у нас дома.

Он поднимает палец вверх.

– Там есть еще туалеты.

– Хорошо, – отвечаю я, поворачиваясь на каблуках, и двигаясь по коридору. Это

фантастика. Я просто погорячилась. Будет только хуже, если я останусь здесь – вовсе не

из–за него, но мне нужно время. Но где?

– Подождите, – говорит он у меня за спиной. – Мисс Кеннеди, подождите.

Находясь в конце коридора, я могу либо продолжать идти вслепую, находясь в смятении и

отправиться в сад, все еще пребывая не в духе… либо взять себя в руки. Я замедляю шаг,

увидев, как открываются и закрываются двери в сад. За ними несколько людей.

Официанты с подносами. Это еще хуже, чем находится у бабушки с дедушкой – я застряла

здесь без возможности покинуть мероприятие самостоятельно.

Я останавливаюсь и агент подходит ко мне.

– Что вы сказали? – спрашиваю я у него.

– Свободный туалет. Вон там. – Он выглядит также сильно сконфуженным, как и я. Второй

агент проходит мимо, сопровождая пожилого мужчину, и мы оба, агент и я делаем шаг в

сторону.

– Ладно. – И быстро добавляю: – Я воспользуюсь им.

Он поднимает свои темные очки и выглядит намного моложе и не таким крутым без них. –

Если я сделал что–то не так. Ляпнул, не подумав. Я вовсе не это имел в виду.

– Конечно, нет. Забудьте об этом. Серьезно. – Я киваю, и он смотрит с облегчением.

– Вас никто не побеспокоит. Там. – Он дергает подбородком, указывая в конец коридора.

– Спасибо. – Я ухожу, не обращая внимания на то, куда он проследует дальше, но я

благодарна ему, что он оставил меня в покое, в то время как я иду дальше по коридору и

захожу в ванную комнату.

Закрыв за собой дверь, я прислоняюсь к ней с приглушенным стуком. Я в шоке от того,

что я снова в центре внимания, когда дело касается Беннетта и сейчас, когда нет

необходимости притворяться, будто все охренительно прекрасно, острый приступ боли

пронзает мне грудь. Я едва могу сделать вдох. Жгучие слезы застилают мне глаза. Нет! Я

не собираюсь сломаться и заплакать. Оглядевшись вокруг, у меня возникает заманчивое

желание закричать и что–нибудь сломать! Как я могла быть такой доверчивой?

Предупреждение Беннетта «Добро пожаловать в высшую лигу» поражает меня с

неимоверной силой.

Я говорила ему, что хотела внести изменения. Ну, дерьмо! Может, сейчас как раз время?

***

Помощница Вирджинии выходит из комнаты и она поворачивается ко мне со своей

слащавой улыбкой на лице. Я наблюдаю за ней, как она садится на диван вместо того,

чтобы вернуться обратно к своему столу.

– Сенатор, желаете что–нибудь выпить? – Райан берет графин и наливает в стакан

жидкость, напоминающую водку, затем поднимает на меня свой выжидательный взгляд.

– Господи, Вирджиния. – Отказавшись, я начинаю ходить вдоль кресел, где до недавнего

времени сидели мы с Ксавией. Мне нужно найти Кса и разобраться с этой дебильной

политически нечестной игрой со стороны Вице–президента. – На этот раз вы

действительно переборщили.

– Не расстраивайтесь. Вы знаете не хуже меня, что Мисс Кеннеди–это козырь, в равной

степени, как и ее семья. В их рукаве есть еще Гарвард. – Снова она об этом, напоминая

мне о моей молодости в колледже, пестрящей побоями и синяками. – У них есть

возможности, чтобы похоронить навсегда эти ужасные факты, которые портят вашу

историю. Грейс Стиллман заодно с нами и более того, она готова заставить Гарвард

похоронить все записи.

– Отчет о произошедшем опечатан. – произношу я, запуская пальцы в волосы.

– Упоминание об этом неприятном происшествии не удалено из досье местной полиции

Гарварда. Неважно, что они сказали, но эта запись там существует. Я запросила копию и в

течение пятнадцати минут мне выслали ее. Уверяю вас, ее можно очень, очень даже легко

получить. – Райан поднимает свой бокал и моментально выпивает. Она ставит свой стакан

и откидывается на диван, замолкая на какое время, таким образом, давая мне окончательно

переварить информацию.

– Вы искали компромат на меня? – Я бы все отдал, чтобы эта запись была стерта, но

учитывая, что декан Нолан осуждает меня за мою критику демократической оппозиции –

тоже самое и сенатор Стимлан. Я могу лишь задаваться вопросом, что, черт возьми,

Назад Дальше