Снова несколько поворотов, переходов, и ей предоставили гардероб. Вернее ее предоставили гардеробу. Изображения платьев всплывали на панели, тут же примеряясь на ее эфемерную голографическую проекцию. Некоторые платья заставили ее завистливо вздохнуть. Рассчитанные на тонких и хрупких, как фарфоровые куколки женщин, они превращали ее в самую настоящую... шлюху. Слишком короткие, выставляющие напоказ длинные стройные ноги, подтянутый зад и пышную грудь.
В конечном итоге она выбрала длинное в пол струящееся платье с закрытой спиной и достаточно глубоким декольте. Спина была декорирована расшитой гипюровой вставкой. Волосы пришлось собрать в узел на затылке, оставляя открытой изящную шею. И лодочки на плоской подошве. Ни украшений, ни макияжа. Цвет лица и от природы длинные темные ресницы позволяли ей это.
- Ну что... ведите, сэр, – Джадда вернулась к сопровождающему. Руки некуда девать. Обычно она совала их в карманы. Так было привычнее. Но не теперь.
Вокруг была темнота. И только темнота. Она обрушилась как-то сразу, оглушив и ослепив разом. От неожиданности Тайлер рассмеялся и тут же заткнулся, услышав, как нервно и неровно звучит его смех. Несколько мгновений он просто стоял на месте, ожидая, что будет дальше, но этого «дальше» не последовало. Текли секунды, но вокруг не менялось ничего, и Тайлер, сердце которого заколотилось вдруг, повел руками вокруг. Он смутно помнил, что было рядом с ним, когда погас свет, но руки в любом случае ловили только пустоту.
- Эй, и это все? – окликнул он невидимых «испытателей». – А где ловушки, манекены и прочая ерунда? Ау…
Но даже эхо молчало. Вглядываясь в темноту до слез в глазах, Тайлер похлопал в ладоши, даже попробовал спеть песенку, но вокруг были все та же тишина и непроглядный мрак. И что-то начало меняться вдруг. Он словно… исчез. Руки чувствовали тело, остро ощущали тепло кожи, но глаза – не видели. И мозг словно заскулил от страха и не понимания. Его нет? Он растворился? По телу прошла противная дрожь, и Тайлер, борясь с ощущением пустоты и НЕ бытия, опустился на пол. Пальцы подрагивали, но он все равно пытался нащупать выход. Закрыв глаза, зажмурившись, он на ощупь пополз вперед, но чем дальше – тем больше крепло ощущение, что он ползет по кругу. Что здесь он уже был. Хотя где это «здесь»? Здесь нет ничего, совсем ничего. Только темнота. И твердость пола под руками и ногами. Оно реально – вот это вот ощущение прохлады. Пол… Проклятый пол. Тайлер застонал и распластался на полу, вжимаясь в него всем телом. Так, чтобы чувствовать каждой клеточкой. Его якорь. Он существует. Пол, и он сам. Они оба существуют, а все, что вокруг – всего лишь мрак. Всего лишь. Дуновение ветерка коснулось затылка, и Тайлер напрягся еще сильнее, готовый взвиться вверх. Кто здесь?!
Ее проводили к такой же винтажной двери, как и та, что вела в кабинет Хиддлстона. Большая деревянная резная дверь, как ни странно, прекрасно вписывалась в интерьер помещений. Кто-то из стюардов предупредительно открыл ее, пропуская девушку внутрь. Вздох изумления Джей сдержала с трудом. Иллюзия. Прекрасная, восхитительная иллюзия. Ощущение полного присутствия на небольшой уютной террасе с видом на горный кряж, сплошь покрытый хвойным лесом. Только пики были припорошены снегом. Пронзительно-голубое небо в окнах, нежное земное солнце.
Джадда неспешно пересекла пространство, отделяющее ее от стола и радушного хозяина в кресле за ним. Недалеко от стола плескались прозрачные воды озера. В воздухе пахло прохладой, хвоей и родниковой водой.
- Здравствуйте, мистер Хиддлстон, – грациозно склонила голову она, окинув быстрым взглядом мужчину. Забавно, он одинаково хорошо выглядит и в гражданском, и в форме. Утонченно-изысканно.
Том поднялся навстречу ей неторопливо. Сделал пару шагов, аккуратно взял за руку, невесомо коснувшись ее губами.
- Рад видеть вас, мисс Скай. Признаться, вчера я даже задумался на пару минут о вашей дуальной форме, но потом решил, что прихоти природы нам все равно не дано предугадать. И теперь вижу, что ничуть не ошибся. Вы просто очаровательны, – он улыбался роскошно, очень обаятельно. – Прошу к столу, мисс Скай. Подозреваю, что вы голодны так же, как и я.
Джей присела в предложенное кресло и улыбнулась.
- Ваши сотрудники были весьма изобретательны, я не успела восстановиться до приемлемого уровня. Так что вы абсолютно правы, я действительно голодна. Во всех отношениях, включая информационный план, мистер Хиддлстон.
- Позвольте, я не буду извиняться, мисс, – Том, все также улыбаясь, наполнил ее бокал красным вином. – Это для того, чтобы ваши силы восстановились быстрее. – Он устроился напротив, поднял свой бокал, уже полный. – Я должен знать, с кем имею дело, мисс Скай. А ни одно досье не даст нужной мне информации. Я действительно не люблю людей, и большая часть слухов, что ходит обо мне – чистая правда. И я действительно предпочитаю сам пополнять свою коллекцию артефактов. Попробуйте этот салат, его рецепт был найден мною на одной из глиняных табличек в Старом Вавилоне, что находится в системе Астрея. Если верить древним, он увеличивает скорость реакции и открывает второе дыхание, хотя на самом деле все это развивалось в процессе добычи меда диких ос, который входит в состав соуса к этому салату.
- Благодарю, – вино было терпким и нежным. И действительно бодрило. – Древние романтизировали многие вещи, которые мы-сегодняшние способны объяснить с научной точки зрения. И наоборот, многие их знания нам недоступны. Вам достаточно задать нужные вопросы, чтобы получить на них ответы. Изматывать меня ТАКИМ способом было совершенно не обязательно.
- Недостаточно, – прохладно отозвался Хиддлстон. Вот только очарования его улыбке эта прохлада почему-то только прибавила. – Не все возможности нашего организма известны нам самим. И не все из них мне интересны. Если вам станет легче, то каждый член моей команды проходил подобные тесты. Мне не интересна частота вашего пульса, мисс Скай, но я хочу знать, как вы будете реагировать, попав в нестандартную даже для искателя ситуацию. Хотя я всегда оставляю несколько процентов на вероятности.
- И что же вы узнали сейчас, мистер Хиддлстон? – кусочки экзотических фруктов, незнакомая зелень и остро-сладкий медовый соус. Джадда поедала его не спеша, почти не уделяя внимания действиям рук. Тонкие пальцы ловко орудовали вилочкой и ножом, а внимательный взгляд пытался, кажется, запечатлеть каждую черточку холеного лица.
- Вы в прекрасной физической форме, мисс Скай. Однако то, что обычно приковывает восхищенные взгляды мужчин и завистливые женщин, может стать серьезной помехой. – И ни грамма пошлости или насмешки. Впрочем, стеснительности и смущения – тоже.
- Несмотря на мою прекрасную форму, я всего только дуал Джейдена. При нормальном питании и должном отдыхе он может появиться дня через три. И все же, почему эта моя форма может служить помехой? Мой... гормональный фон вас не устраивает?
- Меня не устраивает ваша нестабильность. Три дня без сна и нервы от преследования – все это может показаться прогулкой по сравнению с тем, что может быть дальше. Мои экспедиции редко можно назвать спокойными. И я не позволю вам отсидеться где-нибудь в сторонке. Выплывай или погибай – так учили меня. Того же я требую от своих людей.
- О, – понимающе кивнула Джадда. – Ясно. Что ж... трое суток без сна это последняя капля. До этого на протяжении недели мне пришлось уходить от преследования. Из восьмерых охотников остался только Тай. Нас воспитывали очень похожим образом, мистер Хиддлстон. Метаморфов мало. Очень мало. И мы изо всех сил стремимся сохранить свою популяцию. Так что все жизнеспособные особи, включая полукровок, не менее сильны, чем альфа-дарки. Я чистокровный метаморф. Мне не требуется химия для удержания формы, но у всего есть предел. Мой – неделя прыжков со сном продолжительностью не более полутора стандартных часов и последующие трое суток совсем без сна. Я здорова и вменяема. Есть еще один метод восстановления. Но вы лишили меня его, когда отправили Тая проходить тесты. Впрочем, есть вероятность, что вы решили заменить его собой.
- Я мог бы обнадежить вас, сказав, что восполнить свою энергию вы сможете, когда вернется Тайлер, но, боюсь, это будет ложью. Ему достался всего один тест, но уверен, что вы бы его поменяли на все, что пришлось пройти вам, мисс Скай. К тому же мне не нравится идея использования Тая в таком качестве. Что же касается меня… Я не работаю донором и не коллекционирую любовников и любовниц других рас. Впрочем, наш полет в гиперпространстве продлится еще как минимум трое стандартных галактических суток.
- Не сомневаюсь в том, что не коллекционируете. Ваш предмет интереса лежит в несколько иной... плоскости, – усмехнулась Джадда. – Позвольте спросить, почему вам не нравится идея с Таем? Я как-то не замечала за вами подобной щепетильности.
- А у вас было на это время? – Хиддлстон вскинул бровь отточенным жестом.
- Профессиональный интерес, – пожала плечами Джадда. – Вы входите в его сферу.
- Ключевое слово – люди, мисс Скай, – Том мягко рассмеялся и плеснул в бокалы еще вина.
- Но мы с охотником не люди. Неужели вы нам симпатизируете, мистер Хиддлстон? – выгнула бровь Джадда, позволяя стюарду сменить тарелку с блюдами. – Позвольте спросить, какая из моих ипостасей вам импонирует больше?
- На данный момент – никакая, мисс Скай. Или будет вернее сказать, мне все равно, в какой из своих личностей вы находитесь, – Том отсалютовал ей своим бокалом. – Я ценю не за внешность, а за мозги и способности. За редким исключением. Сейчас я вижу перед собой женщину, у которой есть свои женские слабости, вашу основную форму я, к сожалению, не успел хорошо узнать, но не теряю надежды. Что касается Тая… Этот взрослый ребенок полон загадок, но при этом слишком раним и хрупок, чтобы я мог позволить вам использовать его в качестве энергетика.
- Я пойму, если вы попытаетесь его сохранить для себя, мистер Хиддлстон, – девушка подняла бокал в ответном салюте.
- Его прадед был дарком-омегой, – Том с рассеянным видом принялся обрывать виноград. – Вы хорошо чувствуете Тайлера, но пока не способны понять всю глубину его противоречивой сущности. Вы чистокровный метаморф, и вам вряд ли знакомы метания полукровок. Это не оскорбление, это констатация факта. Если бы я берег его для себя, то здесь бы сидел он, а не вы. И я не отправил бы его на тест, после которого вероятность того, что он останется в своем уме приближается к трем из ста. Не пытайтесь понять мою логику, мисс.
Тонкие пальцы сжались на высокой ножке бокала.
- Я действительно не могу понять вашей логики. Но он выстоит. И останется при своем уме. И шанс его выше. Десять из ста. И я немного увеличила его. Пункта на три, не больше. На большее меня просто не хватило бы.
- Вы поделились с ним своей устойчивостью, – в глазах Тома засияло понимание. – Но силы физические ему не понадобятся.
- Как вы думаете, мистер Хиддлстон, почему среди метаморфов нет безумцев? – улыбнулась Джей. – Наша устойчивость это не только способность удерживать форму. Только представьте живое существо, которое из мужской особи превращается в женскую. И это не пустой звук. Во мне сейчас полный набор женской половой системы. За крохотным исключением. Набора яйцеклеток я не имею. Но могу выносить и родить внедренный эмбрион. Гормональный фон полностью соответствует женской особи. Я буду плакать над дамским романом и получать оргазм как женщина. И не сойду с ума, ведь я – мужчина. В три года принял мужскую форму базовой. Наша устойчивость вот здесь, – ее ладонь коснулась головы, мягко мазнула по виску и снова вернулась на стол. – Мы устойчивы не только физически, но и психологически.
- А вы не думаете, что ваши гормоны могут быть не совместимы с гормонами дарков? И что вы могли только ухудшить его положение, – Том смотрел на нее почти с сочувствием.
- Совместимы, – Джарра отпила еще глоточек из своего бокала. – В противном случая я не имела бы честь видеть однажды квартерона-дарка-метаморфа. Случаи редкие, но встречающиеся. Вопрос лишь в устойчивости эффекта. От нескольких минут до нескольких часов.
Хиддлстон потемнел лицом.
- Ваше вмешательство сделало результаты теста «грязными». Это… недопустимо. Я должен был бы назначить повторный тест. Я ценю ваше желание помочь Таю, но никогда не делайте ничего подобного. Если я переоценю его возможности, то могу поручить что-то, что может привести к его гибели.
- Вы знали, что мы явимся? Сначала я, потом Тай, – Джадда склонила голову к плечу, рассматривая Хиддлстона так, будто впервые его увидела.
- Могу задать встречный вопрос. Почему вы выбрали именно «Струну»? Мой корабль был не единственным, который готовился к старту.
- Остальные курсировали либо внутри системы, либо двигались в системы, где меня могли ждать. «Струна» была единственным судном, которое по документам следовало на границу обитаемых систем. Это предопределило мой выбор.
- Вы взошли на корабль, даже не зная, куда он направляется? Я начинаю думать, что сама судьба привела вас ко мне. Вас и Тая, – Хиддлстон откинулся на спинку стула, позволив стюарду убрать приборы и поставить на стол десерт – нежнейшее суфле.
- Я не верю в судьбу, мистер Хиддлстон, – выдохнула Джадда. – Это настолько сужает возможные варианты развития событий… к тому же в религии моего вида понятие «судьбы» отсутствует.
- Если вы не верите в судьбу, это не значит, что судьба не верит в вас, мисс Скай, – Том слизнул крем с ложечки и запил его крепким чаем. – Ведь вы здесь. Как и ваш охотник. Вы не верите в судьбу, а я не верю в совпадения. Как вы относитесь к смерти, мисс Скай? В принципе к смерти.
- Она имеет место быть, мистер Хиддлстон. Это означает, что я не эволюционирую, не оставлю потомков и, как следствие, мое движение к сути предельной сложности прекратится, – девушка с удовольствием поглощала суфле, воздав должное и прекрасному чаю. – Вам ведь известна теория предельной сложности?
- С удовольствием выслушаю вашу интерпретацию.
- Вселенная родилась из простой точки. После большого взрыва она начала расширяться, расти и усложняться. Простейшие частицы соединялись в туманности. Туманности – в планеты и звезды. На планетах из простейших частиц зародилась жизнь. Все эволюционирует от простого к сложному. Предельной сложностью называется в теории пик эволюции, после которого начнется новый виток жизни. Если я умру – это будет означать для меня распад до мельчайших частиц. Я не оставлю потомства и, как следствие, не приму участия в эволюции до предельно сложного. Смерть – конец, то, что тормозит развитие. Но это – лирическое отступление, мистер Хиддлстон.
- Смерть – это смерть. И вашему головному мозгу, равно как и вашему сердцу на самом деле все равно, что будет после вас. Люди – эгоисты по природе. Впрочем, нелюдей – не эгоистов я тоже мало встречал.
- Нелюди – еще большие эгоисты, мистер Хиддлстон. Поверьте моему не-людскому опыту, – Джадда отставила чашечку и снова взяла в руки бокал с вином. – Прекрасное вино.
- О, да, вы правы. Я могу приказать, чтобы вам в каюту доставили бутылочку. Хотите?
- Алкоголь следует употреблять в приятной компании, а не в гордом одиночестве или за спиной спящего Тая, – девушка откинулась на спинку кресла, закинув ногу за ногу. – А между тем вы так и не сказали о цели путешествия. И о результатах моих тестов тоже. Мне стоит опасаться прогулки в космос без скафандра или вы смилуетесь над несчастным загнанным метаморфом?
Хиддлстон окинул ее демонстративно оценивающим взглядом.
- Вы не похожи ни на несчастную, ни на загнанную.
- И на кого же я похожа? – если бы в комнате присутствовал человек, не знающий, кем на самом деле является очаровательная блондинка, ее слова были бы приняты за извечно женское кокетство. В сущности, кокетством это и было. – По-вашему.
- На женщину, мисс Скай, – Том поднялся, обошел стол, мягко вытянул бокал из ее пальцев, а потом склонился и, чуть коснувшись подбородка, обласкал невесомым поцелуем губы. – Спасибо за приятную компанию, но, боюсь, я вынужден вас покинуть. Через пару минут корабль будет проходить «слепое пятно» и капитану может понадобиться моя помощь. Хорошего вечера, мисс Скай, я распоряжусь, чтобы вам в каюту доставили бутылку вина, – он выпрямился, аккуратно отвел ее тяжелые пряди за спину и покинул столовую практически бесшумно.