– А Мэлори, как правило, получают то, чего хотят?
– В самую точку!
***
– Не могу поверить, что он действительно танцует.
Так как Жаклин вальсировала с Брендоном, то ей пришлось проследить за его взглядом, она засмеялась, когда её родители, кружась в танце, проплыли мимо них.
– А я могу. Мама вошла в зал вместе с нами, а мой отец появился спустя какое-то время, так что никто не догадывается, что это он, даже если кто-нибудь и догадался, что я – это я. Мне кажется, мой чёрный парик и маска Домино должны были скрыть мою личность.
– А вот и нет.
– Да знаю я, – пожаловалась Жаклин. – Знаешь, как меня раздражает то, что Бернард Мортон, который бросился ко мне во время первого танца, предупредил остальных, что он меня нашёл. И он не признаётся как, чёрт его дери, смог это сделать. Если только он подкупил мою горничную, чтобы узнать цвет платья, которое я намеревалась надеть для этого вечера, то я её уволю сразу же по возвращению домой.
– Нет, не уволишь. Ведь он вполне мог подкупить твою швею, или же поставить человека рядом с вашим домом, чтобы тот раздобыл для него все подробности. Но это уже не важно, кузина. Всеконечно, не стоит увольнять преданных…
– Не преданных.
– … слуг.
– Полагаю, на этом маскарад для меня закончен, так как смысл его в том, чтобы оставаться инкогнито. Теперь это просто самый обычный бал.
Он улыбнулся.
– Я думал, ты любишь балы.
– Люблю, поэтому всего лишь жалуюсь, а не рычу на всех вокруг.
– Хороший аргумент, – сказал он сухо.
Она ухмыльнулась, глядя на него. Джек была рада, что он пришёл на бал. Благодаря маске, никто не мог догадаться, что ему всего семнадцать, или что на бал пожаловал сам герцог Райтона.
– А насчёт моего отца, – сказала она, – всю его ненависть к танцам с лихвой покрывает желание угодить моей матери, а вот ей-то как раз нравится танцевать. А что насчёт тебя? Мне кажется, тебе должны нравиться танцы. У тебя было шесть партнерш подряд, прежде чем я смогла оказаться с тобой на танцевальной площадке. Мне даже пришлось бежать, чтобы перехватить тебя между танцами, чтобы ты не успел пригласить кого-нибудь ещё!
– Мне, без сомнения, понравилось, но не столько сами танцы, сколько… прикосновения.
Жаклин хихикнула.
– Неужели лёгкое прикосновение к девичьей талии так взволновало тебя?
Она знала, что только что заставила его залиться густым румянцем. Хорошо, что на нём тоже была маска, которая закрывала покрасневшие щёки. Иногда она говорила прежде, чем думала, вернее, зачастую именно так и бывало. Джек абсолютно не собиралась смущать своего кузена, у которого, вероятно, раньше просто не было шанса пообщаться с девушками своего возраста (родственники были не в счёт), ведь его родители держали будущего герцога почти в постоянной изоляции от мира. Семнадцатилетний юноша тоже вполне себе быстро может воспламениться от общения с противоположным полом, и она должна была учесть это, прежде чем дразнить его за первый сексуальный опыт или отсутствие оного. Поэтому Жаклин решила отступить:
– Не отвечай! Я слишком часто говорю глупости, о которых потом сожалею, ты же знаешь. Вместо этого расскажи мне о своих впечатлениях от первого посещения мира прекрасных дебютанток. Ты этого ожидал? Или тебе трудно составить своё мнение, так как все прячут свои лица за масками?
– Спрятаны их лица, но их индивидуальности не скрыты, только не под этими великолепными платьями.
Джек засмеялась. Какой забавный способ упомянуть об изящных женских фигурах! Она знала, что он больше не смущён, так как сказал это излишне благовоспитанным тоном.
– Тебя уже кто-нибудь заинтересовал?
– Конечно. Я уже влюблён. Вон в ту, и вон в ту, ох, и ещё вот в эту.
Он просто указал на трёх различных дебютанток, одна из них танцевала, две другие хихикали, когда смотрели в его сторону. Джек закатила глаза. Она бы даже подумала, что её дразнят, если бы это был кто-нибудь другой, а не Брендон. Поэтому она просто сказала:
– Ты говоришь прямо как наша кузина Джейми. Она каждый месяц воображает, что влюблена в нового мужчину. Прошу, скажи мне, что ты знаешь разницу между влечением и любовью, чем-то неизменно вечным или молниеносно быстрым, как пинок под зад.
– А ты? Или же ты настолько бескомпромиссно решила не найти свою любовь в этом году, что даже если она треснет тебя по голове, то ты её проигнорируешь?
– Что же, так как это не был серьёзный вопрос, то могу сказать, что влечение – определённо точно не любовь, потому что меня влекло к Ублюдку, но в то же время я люто ненавидела каждую малюсенькую косточку в его проклятом теле.
– Тогда будь уверена, что я тоже знаю разницу, Джек, поэтому я больше не буду подтрунивать над тобой.
Джек засмеялась.
– Ты обычно такой серьёзный. С каких это пор ты начал подтрунивать надо мной?
– С тех пор как узнал, насколько наивна моя сестрица. Она всё ещё злится из-за того, что Джуди вышла замуж за призрака!
ГЛАВА 5
Когда закончился танец, Брендон быстро вернул Жаклин её родителям, и поспешил на поиски новой партнерши. Жаклин не возражала, так как сама намеревалась к ним присоединиться. Её отец, впервые за вечер стоявший рядом со своей женой, а не в стороне, заградил бы её, подобно щиту, и Жаклин, которой в тот момент захотелось почувствовать себя незаметной, поспешила вклиниться между ними.
Так как её решение присоединиться к родителям резко разнилось с её предыдущим желанием – чтобы отец не отпугивал всех её кавалеров, до того, как она с ними познакомится, Джеймс незамедлительно спросил:
– Тебе кто-то докучает?
– Кажется, они точно знают, кем я сегодня нарядилась, – пожаловалась Джек, а затем усмехнулась. – Правда, теперь, даже несмотря на твою маску, они также точно знают кто ты. Потому что они видели меня входящей с мамой, а сейчас ты стоишь рядом с ней, хотя ты никогда не делал этого на всех предыдущих вечерах, которые мы прежде посещали. Знаешь, они всегда интересовались твоим присутствием, а я всегда лгала им и уверяла, что тебя с нами нет. Посмотрим, насколько храбрыми они будут теперь?
– Если тебе нужна передышка, моя дорогая, мы можем переместиться на террасу, – предложила Джорджина.
– Нет, я действительно хочу посмотреть, насколько они храбры.
Джеймс на это ничего не ответил. Джорджина только цокнула язычком. То, что дурная слава её отца была всё так же сильна, никогда не ставилось под сомнение. Поскольку он отказывался общаться с кем-либо кроме семьи, светское общество всё еще не знало его, и о нём по-прежнему витало огромное количество сплетен. А тот факт, что он и его брат Энтони до сих пор временами посещали Найтон-Холл для своих «брутальных упражнений» на боксёрском ринге, некоим образом не способствовало затиханию слухов о том, насколько смертоносным может быть Джеймс. Молодые повесы смаковали те поединки, которые из-за своей непредсказуемости позволяли им заключать пари на победителя, в то время как менее отважные молодые лорды не хотели даже близко приближаться к Джеймсу Мэлори, хотя и были влюблены в его дочь.
Снова заиграла музыка, и вместе с этим голоса присутствующих стали звучать намного громче, отчасти ещё и потому, что новость о вероятном присутствии на балу Джеймса начала стремительно распространяться по танцевальному залу и вызвала заметное оживление. Жаклин понимала, что это происходит по её вине. Она поддалась раздражению из-за того, что была узнана поклонниками, и привлекла всеобщее внимание к отцу в тот момент, когда подошла к родителям, а Джеймс всё еще находился рядом с матерью. Это было совершенным ребячеством с её стороны, о котором теперь она сожалела.
– Чёрт побери! – прошипел Джеймс. – Уж не хозяйка ли вечера надвигается прямо на нас?
– Да, это действительно леди Спенсер, – ответила Джорджина. – Мы посетили первый бал Сезона, который она устраивала, вскоре после того, как вернулись из Бриджпорта. Ты, если помнишь, решил присутствовать на нем инкогнито. Таким образом, вы с ней не встречались.
– Если она собирается попросить меня уйти, мне, вероятно, придётся поколотить её мужа, – пообещал Джеймс.
– Она вдова, – ухмыльнулась Джорджина.
– Я разыщу какого-нибудь её родственника по мужской линии.
– Нет, ты не станешь этого делать, да и она не посмеет, – решительно заверила Джорджина. – Твоё имя было указано в приглашении. Пусть в действительности никто из этих почтенных матрон не ожидает, что ты почтишь их своим присутствием, но если это всё же случится, то для них это будет крупным успехом.
Леди Спенсер подтвердила её слова, когда восторженно воскликнула:
– Лорд Мэлори! Я так рада познакомиться. Я не смела даже мечтать, что Вы когда-нибудь примите моё приглашение, но теперь Вы собственнолично заверили мой успех!
Жаклин знала, что отец ненавидит подобные ситуации, и, вероятно, позволит Джорджине заняться этой почтенной леди и её пылкими приветствиями. Но он удивил Джек, когда поприветствовал их хозяйку изысканным поклоном и промолвил:
– Эти чувства взаимны, леди Спенсер, но Вы скромничаете. Ваши балы столь легендарны, что я не смог противиться искушению, когда моя жена предложила мне лично посетить один из них.
После того, что Жаклин услышала в Хаверстоне, когда они с Джереми подслушивали под окном, в мыслях у неё промелькнул вопрос: покраснела ли её мать под своей маской. Ведь чтобы затащить сюда Джеймса, Джорджина пустила в ход свои самые страстные женские уловки. Но хозяйка бала, конечно же, не знала об этом, и поэтому выглядела очень взволнованной словами её отца. Не прерывая своё общение с леди Спенсер, Джеймс, тем не менее, заметил, что один из кавалеров Джек нашёл в себе достаточно мужества, чтобы приблизится к ней. Джек это тоже заметила и обрадовалась, что всё же не все её кавалеры смертельно боятся её отца.
Высокий молодой человек со светлыми волосами, которого она не смогла узнать, потому что его лицо полностью скрывала маска, слегка поклонившись, протянул ей руку.
– Вы окажете мне честь?
В черном фраке, отлично подчеркивающем мускулистое телосложение, он произвел на неё самое благоприятное впечатление своими благородными манерами. Легко придерживая руку Жаклин за кончики пальцев, он увлёк её вглубь танцевального зала. Она чувствовала небольшое волнение, но только потому, что всё ещё не могла определить, кто же перед ней, и была полна решимости выяснить это.
Она не стала ходить вокруг да около, сразу же спросив:
– Ну и кто Вы такой?
– Хотите, чтобы я ответил? – у него был глубокий голос, хоть и приглушённый из-за маски.
– Остальные мои кавалеры себя разоблачили. Становится не так весело, когда ты узнаёшь, кто скрывался под маской и с кем ты танцуешь.
– Тогда я не скажу.
– Правда?
– Обещаю.
Итак, она должна будет положиться на свою дедукцию! Наконец-то теперь это станет именно той забавой, в которую она и намеревалась поиграть сегодня вечером.
– Я уже знаю, кто из здесь собравшихся Бернард, Джаспер, Джон, Аддисон и Эллис, но всё ещё неопознанными остались Льюис, Руперт, Питер, Джайлс, Хью, Таддеус и Честер.
Он засмеялся под своей маской.
– У Вас на самом деле так много поклонников?
– Это действительно звучит немного «слишком», не так ли? – она тихо рассмеялась, как вдруг внезапно поняла, что если бы он был одним из них, то уже знал бы об этом. – Вы притворяетесь, что не знаете кто я?
– А кто Вы?
Она была озадачена.
– Если Вы действительно не знаете меня, то почему пригласили на танец?
– Как я мог не пригласить Вас, когда Вы здесь самая красивая из женщин.
Она снова рассмеялась, потому что он не смог бы этого сказать, не будь он абсолютно точно уверен, кто она такая, потому что большая часть её лица была скрыта маской. Итак, он просто дразнил её, и ей было это приятно. Это весьма неожиданный поступок для любого из её кавалеров. Но она всё ещё не догадалась, кто же это такой.
Жаклин вернулась к своим попыткам угадать, кто сейчас перед ней.
– Я уверена, что некоторые из моих поклонников всё же не столь серьезны в своих намерениях. Точно знаю, что Джайлс – нет, так как он воображает себя любвеобильным повесой. Однако, трое из тех, кто ещё не раскрылся мне сегодня вечером, не такие высокие как Вы, а Питер, к тому же, не столь атлетичный, – она сделала паузу чтобы мельком окинуть его фигуру восхищенным взглядом. – Таким образом, остаются лишь лорд Хью, лорд Руперт и лорд Таддеус.
– Может быть, мне всё же следует сдаться, прежде чем я начну?
– Начнёте что?
– Завоёвывать Ваше сердце.
Она усмехнулась.
– Боитесь небольшой конкуренции?
– Вы называете двенадцать человек «небольшой конкуренцией»?
– Если откровенно, они ухаживают за мной не с самого начала Сезона, – честно призналась она. – Некоторые, если можно так сказать, достались мне по наследству от моей кузины, о свадьбе которой было объявлено не так давно. Вы, конечно, можете отказаться, если хотите, но в любом случае моего сердца Вам не достанется.
– Вы, как и Ваша кузина, уже решили за кого выйдете замуж?
– Боже, нет. Просто я решила не выходить замуж в этом году, а может быть и в следующем тоже. Я честно и открыто предупредила об этом всех и каждого из моих кавалеров. Они думают, что я таким образом подшучиваю над ними, но это не так.
– И почему же?
– А зачем следовать стандартам и правилам? – засмеялась она. – Это определённо не для меня. К чему такая спешка? Потому что все ожидают, что молодая девушка выйдет замуж во время своего первого же Сезона? – она тихонько фыркнула. – Итак, Вы предупреждены, как и все остальные мои кавалеры. Но ведь Вы уже знаете об этом, если Вы один из них.