— Окей. Я все сделаю, как только доберусь до архива. Это как минимум через пару часов.
— Пойдет. И еще, сделай доброе дело, вышли их по этому адресу, а не на официальный Вэ-Эсовский, — он назвал альтернативный адрес, который анонимно создал через общественного провайдера еще в Академии.
— Ты в курсе, что я должна буду зарегистрировать запрос информации? — спросила Кейси. — Это включает указание адреса, куда она была выслана.
— Я ничего не скрываю от Вэ-Эс, — заверил ее Даль. — Никакого там шпионажа, честное слово.
— И это говорит человек, звонящий одному из лучших друзей с анонимного публичного терминала, а не с собственного телефона.
— Я не склоняю тебя к государственной измене, зуб даю.
— Ладно. Мы приятели и все такое, но шпионаж в мою работу не входит.
— С меня причитается, — сказал Даль.
— С тебя обед, — сказала Кейси. — В следующий раз, как будешь в городе. Жизнь библиотекаря не то, чтоб ужасно увлекательная, знаешь ли. Приходится наблюдать за другими.
— Поверь мне, с этой точки зрения я сам серьезно подумываю уйти в бостонские библиотекари, — сказал Даль.
— Ну вот, теперь ты подлизываешься. Я тебе скину все по волне, когда буду в офисе. А теперь отключайся, пока не разорился.
Даль опять ухмыльнулся:
— Пока, Кейси.
— Пока, Энди, — сказала она и отключилась.
Когда Даль добрался до номера, в нем обнаружился гость.
— Энди, ты же знаешь лейтенанта Керенского, — произнесла Дюваль странно нейтральным тоном. Они с Хестером сидели с двух сторон от обнимавшего их Керенского. Кажется, они его подпирали.
— Сэр, — сказал Даль.
— Энди! — с трудом произнес Керенский. Он высвободился от Дюваль и Хестера, сделала два заплетающихся шага и хлопнул Даля по плечу рукой, в которой не было выпивки. Мы ж в увольнительной! Давай без званий! Прямо сейчас я тебе просто Анатолий. Давай, скажи!
— Анатолий, — сказал Даль.
— Вот, видишь, несложно, да? — Керенский осушил стакан. — У меня, кажется, выпивка кончилась, — сказал он и вышел. Даль повернулся к Дюваль и Хестеру и поднял бровь.
— Он засек нас перед отелем и присосался, как пиявка, — сказала Дюваль.
— Пьяная пиявка, — уточнил Хестер. — Он был в дым, еще пока мы сюда не добрались.
— Пьяная, похотливая пиявка, — проворчала Дюваль. — Положил мне руку на плечо, чтоб лапнуть за титьку. Лейтенант он или нет, а я уже готова надрать ему задницу.
— Прямо сейчас наш план состоит в том, чтобы напоить его так, чтобы он отключился раньше, чем попробует пристать к Дюваль, — сказал Хестер. — Тогда мы спустим его через желоб для грязного белья.
— Блин, вон он опять идет, — проворчала Дюваль. Керенский и впрямь, спотыкаясь, брел обратно к троице. Продвижение его было скорее зигзагообразно, чем по прямой. Он замер, чтобы восстановить ориентировку.
— Оставьте-ка его мне, — сказал Даль.
— Серьезно? — удивилась Дюваль.
— Конечно. Я с ним понянчусь, пока он не отключится.
— Чувак, с меня минет! — заявила Дюваль.
— Что? — спросил Даль.
— Что? — повторил Хестер.
— Ой, прости, — сказала Дюваль. — В наземных войсках, когда кто-то оказывает тебе услугу, принято говорить, что ты должен ему половой акт. Если услуга средняя, это минет. Если большая, то трах. Сила привычки. Это просто выражение.
— Ясно, — сказал Даль.
— Никакого реального минета не предвидится, — уточнила Дюваль. — Поясняю на всякий случай.
— Главное — намеренье, — сказал Даль и повернулся к Хестеру. — Что насчет тебя? Ты тоже хочешь сказать, что должен мне минет?
— Я обдумываю этот вопрос, — ответил тот.
— Кто сказал «минет»? — спросил наконец доковылявший до них Керенский.
— Ладно-ладно, должен, — быстро согласился Хестер.
— Великолепно, — сказал Даль. — Тогда увидимся с вами двоими позже.
Дюваль и Хестер стремительно попятились.
— Куда это они? — медленно моргнул Керенский.
— Они планируют день рожденья, — сказал Даль. — Почему бы вам не присесть, сэр? — Он указал на один из диванов, стоящих в номере.
— Анатолий, — сказал Керенский. — Боже, я ненавижу, когда люди обращаются по званиям в увольнительной. — Он брякнулся на диван, чудом не пролив выпивку. — Мы все братья по оружию, понимаешь? Ну, кроме тех, кто сестры. — Он оглянулся по сторонам в поисках Дюваль. — Мне нравится твоя подружка.
— Я в курсе, — сказал Даль.
— Она спасла мне жизнь, представляешь? Она ангел. Как ты думаешь, я ей нравлюсь?
— Нет, — сказал Даль.
— Почему нет? — Керенский оскорбился в лучших чувствах. — Ей женщины нравятся, или что?
— Она замужем за работой, — пояснил Даль.
— Ааа, замужем, — протянул Керенский, явно расслышав не всю фразу, и сделал еще глоток.
— Не возражаете, если я задам вам вопрос? — спросил Даль.
Керенский слегка помахал свободной рукой, будто говоря «да валяй».
— Как вам удается так быстро выздоравливать?
— В смысле?
— Помните, как вы подхватили Меровианскую Чуму?
— Конечно. Я чуть не умер!
— Я знаю, — сказал Даль. — Но уже через неделю вы вели мой отряд на высадку.
— Ну, я поправился. Они нашли лекарство.
— Да, — согласился Даль. — Это я принес лекарство коммандеру К'ингу.
— Так это был ты? — гаркнул Керенский и сжал Даля в медвежьих объятиях. Выпивка Керенского выплеснулась из стакана и потекла Далю за шиворот. — Ты тоже спас мне жизнь! Эта комната просто набита людьми, кто спас мне жизнь. Как я вас всех люблю! — Керенский начал всхлипывать.
— Всегда пожалуйста, — сказал Даль, пытаясь как можно деликатней спихнуть с себя всхлипывающего лейтенанта. Он был в курсе, что все остальные в комнате старательно игнорируют происходящее на диване. — Я хотел сказать, что даже с лекарством вы очень быстро поправились. И после этого вас серьезно ранили при высадке. А через пару дней вы были уже в порядке.
— А, ну, знаешь, современная медицина творит чудеса, — сказал Керенский. — Плюс я всегда быстро выздоравливаю. Это семейное. У нас есть легенды об одном моем предке в Великую Отечественную. Он был в Сталинграде. Получил двадцать, что ли, пуль от фашистов, и все еще продолжал сражаться. Чувак, он был просто невероятный. Так что я, наверно, унаследовал этот ген. — Он глянул в стакан. — У меня было больше выпивки.
— Очень хорошо, что вы так быстро исцеляетесь, учитывая, как часто вас ранят, — рискнул Даль.
— Да знаю я! — внезапно рявкнул Керенский. — Спасибо большое! А то больше никто не видит! В смысле, что вообще за фигня происходит? Я не идиот, не растяпа какой-нибудь, или что. Но каждый раз, когда я отправляюсь на высадку, все идет к чертям. Ты знаешь сколько раз, меня, например, подстреливали?
— Три раза за три года, — сказал Даль.
— Да! Плюс вся остальная хрень, которая со мной происходит. Ну, ты знаешь. Чертов капитан с К'ингом, небось, куклу Вуду с меня сделали, или еще что. — Он немного посидел в мрачной задумчивости и затем начал клевать носом.
— Кукла Вуду, — Даль потряс его за плечо, возвращая в сознание. — Вы так думаете.
— Ну, нет, не буквально, — сказал Керенский. — Глупо же. Но чувство именно такое. Как будто каждый раз, когда капитан и К'инг знают, что при высадке все пойдет наперекосяк, они говорят: «Эй, Керенский, вот задание прямо для тебя!», и потом я высаживаюсь и получаю разрыв селезенки. И половину времени я занимаюсь какой-то дурью, в которой вообще не разбираюсь, верно? Я астрогатор, парень. Я хочу просто… астрогировать. Верно?
— А почему вы это капитану и К'ингу не скажете? — спросил Даль.
Кеенский фыркнул и скривил губы:
— А что я им, черт подери, скажу? — он обхватил себя за плечи и начал раскачиваться, как Шалтай-Болтай. — «Ой, нет, капитан, коммандер К'инг, я не могу отправляться на эту миссию. Пусть кому-нибудь другому проткнут глаз для разнообразия!» — Он замер и затих на секунду. — И вообще, я не знаю. Все каждый раз кажется таким разумным, знаешь?
— Не знаю, — сказал Даль.
— Когда капитан говорит мне, что я должен отправляться на высадку, у меня словно мозг отключается, — произнес Керенский. Звучало так, будто он пытается собрать головоломку. — Меня наполняет уверенность, и кажется, что да, есть отличная причина, чтобы, черт побери, именно астрогатор собирал медицинские образцы, сражался с машинами-убийцами, или что там еще. А потом я возвращаюсь на «Бесстрашный» и думаю — «Что за хренью я сейчас занимался?» Ведь в этом же нет никакого смысла, да?
— Не знаю, — опять сказал Даль.
Керенский на секунду задумался, а потом махнул рукой:
— А, на хрен все, верно? — просиял он. — Я пережил еще один день, я в увольнительной, и я среди людей, которые спасли мне жизнь! — Он опять облапил Даля. — Чувак, я тебя люблю! Пошли выпьем, а потом найдем каких-нибудь шлюх. Я хочу минет. Хочешь минет?
— У меня уже два забито, — сказал Даль. — Я в порядке.
— А, ну ладно, хорошо, — сказал Керенский, и захрапел, пристроившись головой Далю на плечо.
Даль поднял глаза и увидел, что все четверо друзей на него таращатся.
— Вы все должны мне по минету, — заявил он.
— Давай лучше выпивку, — предложил Финн.
— Заметано, — согласился Даль. — А куда Спящую Красавицу?
— Там снаружи есть желоб для грязного белья, — с оптимизмом произнес Хестер.
Глава 7
— Вот чертежи «Бесстрашного», которые я загрузил из базы данных корабля, — сказал Даль Финну и Дюваль за обедом, показывая им первую распечатку и выкладывая вторую. — А вот чертежи, которые я получил из архива Академии. Замечаете что-нибудь?
— Не-а, — через минуту сказал Финн.
— Не-а, — повторила Дюваль вскоре после этого.
Даль вздохнул и показал:
— Грузовые туннели. Мы используем их, чтобы перемещать груз по кораблю, но ничто не мешает человеку в них забраться. Команда технического обслуживания постоянно это делает, чтобы добраться до корабельных систем. Тоннели так и разработаны, чтобы техники не мешали остальному экипажу.
— Ты считаешь, Дженкинс там, — сказала Дюваль.
— А где еще? — сказал Даль. — Он выбирается наружу только когда захочет, никто его не видит. Подумайте, сколько народу на корабле. Единственный способ исчезнуть — это оставаться там, куда все остальные обычно не бывают.
— Изъян в рассуждениях в том, что грузовые туннели — это именно туннели, — сказал Финн. — И если даже там нет людей, они все равно забиты этими автономными транспортными тележками. Если бы он оставался на одном месте, он бы создал пробку, или бы его переехали.
Даль помахал пальцем:
— Смотрите, вы вот что не заметили, — он указал на квадрат внутри лабиринта грузовых туннелей. — Когда тележки ничего не развозят, им нужно где-то находиться. Они не болтаются по коридорам, а направляются к одному из пунктов распределения. Достаточно больших, чтобы там спрятался человек.
— Если он только не забит кучей тележек, — сказала Дюваль.
— Именно. И смотрите — на чертежах «Бесстрашного», которые находятся на корабле, мы видим шесть зон доставки. А на чертежах из архива — семь. — Он постучал пальцем по седьмому пункту распределения. — Этот распределительный узел расположен вдали от основных систем корабля, значит, командам техобслуживания незачем к нему приближаться. Он настолько далеко от всех, насколько это вообще возможно, если оставаться на корабле. Вот где прячется Дженкинс. Призрак в машине. Вот где мы его найдем.
— Не понимаю, почему бы тебе не попросить свою начальницу тебя представить, — сказала Дюваль. — И вообще, ты же сказал, что Дженкинс формально под ее началом.
— Я пытался, но без толку, — ответил Даль. — Коллинз сказала, что Дженкинс появляется только когда захочет, и вообще, они предпочитают его не беспокоить. Он помогает им отслеживать капитана, К'инга и остальных. Они не хотят его взбесить и сделать себя уязвимыми.
— Кстати о которых, — сказал Финн и мотнул головой.
Даль повернулся и увидел подходящего к нему научного офицера К'инга. Он начал подниматься.
К'инг махнул ему, чтоб оставался сидеть:
— Вольно, энсин. — Он заметил чертежи. — Изучаете корабль?
— Просто ищу способы делать свою работу более эффективно, — сказал Даль.
— Восхищаюсь этой инициативой, — сказал К'инг. — Энсин, мы прибываем в систему Экстриджа, чтобы откликнуться на полученный сигнал бедствия от расположенной там колонии. Рапорты из колонии весьма фрагментарны, но я предполагаю, что может быть замешан биологический фактор, так что я набираю отряд из вашего департамента, чтобы меня сопровождать. Вы включены. Встретимся у шаттлов через полчаса.
— Есть, сэр, — ответил Даль. К'инг кивнул и направился прочь. Даль повернулся обратно к Дюваль и Финну. Они как-то странно на него уставились.
— Что такое? — спросил Даль.
— Высадка с К'ингом, — сказала Дюваль.
— Внезапная, совершенно случайная высадка с К'ингом, — добавил Финн.
— Давайте не впадать в паранойю, — сказал Даль.
— Уж кто бы говорил, — ответил Финн.
Даль сунул ему чертежи:
— Пока меня не будет, найди нам способ незаметно подкрасться к Дженкинсу. Я хочу с ним поговорить, но не думаю, что он будет рад, хоть он нас и предупредил. Так что, я не хочу, чтоб у него был выбор.
— Это все ты виноват, знаешь ли, — прошипел Кассавэй Далю. Даль, Кассавэй и Мбеке вместе с К'ингом и охранником по имени Тейлор составляли отряд высадки. К'инг вел шаттл в колонию, Тейлор занимал место второго пилота. Ксенобиологи сидели сзади. Во время инструктажа перед вылетом и большую часть полета Кассавэй и Мбеке холодно молчали. Это были первые слова, которые Даль от них услышал за все путешествие.
— Каким образом? — спросил Даль. — Я не говорил капитану сюда лететь.
— Ты спрашивал про Дженкинса! — сказал Кассавэй. — Ты его выбесил этими своими вопросами.
— Теперь мне про него и вопрос задать нельзя? — сказал Даль.
— Только не такой вопрос, за который он будет мстить, — ответила Мбеке.
— Заткнись, Фиона, — сказал Кассавэй. — Ты тоже виновата.
— Я? — недоверчиво спросила Мбеке. — Не я же задавала дурацкие вопросы!
Кассавэй ткнул пальцем в сторону Даля:
— Это ты проболталась перед ним про Дженкинса. Два раза!
— У меня вырвалось, — сказала она. — В первый раз я просто поддерживала разговор. А во второй я подумала, что уже неважно. Он все уже знал.
— Посмотри, где мы, Фиона, — Кассавэй обвел шаттл рукой. — Скажи мне, что это неважно. Ты никогда не говорила Сиду Блэку о Дженкинсе.
— Сид Блэк был урод, — сказала Мбеке.
— А этот нет? — Кассавэй опять ткнул пальцем в сторону Даля.
— Я вообще-то тут, — сказал Даль.
— Иди нахрен, — сказал Кассавэй. Он бросил еще один взгляд на Мбеке. — И ты тоже, Фиона. Думать надо было.
— Я просто поддерживала разговор, — нервно бросила Мбеке, не отрывая глаз от ладоней, лежащих на коленях.
Даль мгновенье смотрел на них.
— Вы не знали, что К'инг идет к вам, да? — наконец, произнес он. — Не было времени ни Коллинз, ни Трину отправиться за кофе, ни вам спрятаться в кладовке. К'инг просто объявился в лаборатории и застал вас всех врасплох. А когда он сказал Коллинз, что ему нужен отряд для высадки…
— Она предложила нас, — сказала Мбеке.
— И тебя, — процедил Кассавэй. — К'инг хотел взять ее или Бена, но она сдала тебя. Напомнила ему, что ты нашел лекарство от Меровианской Чумы. Сказала, что ты один из лучших ксенобиологов, какие были у нее под началом. Соврала, конечно. Но это сработало, потому что сейчас тут ты, а не она и не Бен.
— Ясно, — произнес Даль. — Не думаю, что это неожиданно, поскольку я новичок. Мелкая сошка. Тот самый парень, который все равно меняется каждые пару месяцев, верно? Но вы двое, — он кивнул в сторону их обоих, — вы думали, что находитесь в безопасности. Вы выкручивались достаточно долго, чтобы думать, что Коллинз не кинет вас К'ингу, если ей понадобится. Вы думали, что, может, она даже предпочтет вас Бену Трину, не так ли?