Люди в красном. Божественные двигатели (ЛП) - Скальци Джон 8 стр.


Кассавэй отвел взгляд в сторону. Мбеке тихо заплакала.

— Как неожиданно обнаружить, что ты мелкая сошка, да? — сказал Даль.

— Заткнись, Даль, — сказал Кассавэй, все еще не глядя на него.

Все оставшуюся дорогу до планеты они молчали.

Они не нашли колонистов, но нашли их куски. И много крови.

— Импульсники на полную мощность, — сказал К'инг. — Кассавэй, Мбеке, я хочу, чтобы вы последовали по кровавому следу в леса. Мы все еще можем найти кого-нибудь, оставшегося в живых, или мертвый экземпляр того, кто это сделал. Я проверю административный корпус и посмотрю, есть ли там что-нибудь, что объяснит происходящее. Тейлор, вы со мной. — К'инг зашагал к большому, массивному трейлеру, Тейлор последовал за ним.

— Пошли, — сказал Кассавэй и повел Даля и Мбеке в леса.

Через пару сотен метров они нашли разложившийся труп.

— Дай мне пробоотборник, — сказал Даль Мбеке, которая его несла. Она расчехлила прибор и отдала его Далю, который опустился на колено и запустил прибор в то, что осталось от брюшной полости.

— Пройдет несколько минут, прежде, чем он выдаст мне результат, — сказал Даль, не отрываясь от трупа. — Пробоотборник должен просканировать все образцы ДНК из базы колонии. Позаботьтесь, чтоб то, что сожрало этого парня не добралось до меня, пока мы ждем.

— Я присмотрю, — услышал он Кассавэя. Даль вернулся к работе.

— Это некто по имени Фояд Али, — сообщил Даль парой минут позже. — Похоже, он был врачом колонии. — Даль бросил поверх тела взгляд в леса. — Кровавый след тянется в том направлении. Мы как, хотим продолжать искать?

— Что ты делаешь? — услышал Даль голос Мбеке.

— Что? — Даль повернулся и увидел, что Кассавэй наставил на него импульсник, а Мбеке смущенно на него смотрит.

Кассавэй скривился:

— Проклятье, Фиона, ты вообще когда-нибудь затыкаешься?

— Я поддерживаю Фиону, — сказал Даль. — Что ты делаешь? — Он попытался встать.

— Не двигайся, — сказал Кассавэй. — Не двигайся, или я застрелю тебя.

— Похоже, ты меня в любом случае собираешься застрелить, — сказал Даль. — Но я не знаю, почему.

— Потому что один из нас должен умереть, — сказал Кассавэй. — Вот как оно работает при высадках. Если К'инг ведет отряд высадки, кто-то должен умереть. Кто-то всегда умирает. Но если кто-то умирает, оставшиеся в безопасности. Вот как оно работает.

— Последний, пытавшийся донести до меня эту идею, оказался нашинкован на кусочки уже после того, как кто-то умер, — сказал Даль. — Я не думаю, что оно работает так, как ты представляешь.

— Заткнись, — сказал Кассавэй. — Если ты умрешь, нам с Фионой не нужно будет умирать. Ты будешь жертвой. После того, как жертва принесена, остальные в безопасности. Мы будем в безопасности.

— Оно так не работает, — сказал Даль. — Когда ты в последний раз был в отряде высадки, Джейк? Я — пару недель назад. Оно работает не так. Ты упускаешь детали. Если ты убьешь меня, это не значит, что ты окажешься в безопасности. Фиона… — Даль бросил взгляд на Мбеке, пытаясь ее урезонить. Она медленно поднимала на него свой импульсник.

— Да ладно, ребята, — сказал Даль. — Два выстрела из импульсников нельзя пропустить.

— Поставь свой на малую мощность, — сказал Кассавэй Мбеке. — Целься в центр тяжести. Когда он упадет, мы его разрежем. Это нас прикроет. Мы сможем объяснить кровь, сказав, что мы пытались его спасти… — И это все, что он успел сказать до того, как твари обрушились с дерева на него и Мбеке.

Они оба упали, с визгом пытаясь сбросить тварей, которые рвали их плоть на куски. Даль на миг застыл в изумлении — и ринулся к колонии, скорее чувствуя, чем видя, что его внезапный рывок лишь едва-едва спас его от такой же участи.

Даль, вопя, петлял между деревьями, и звал К'инга с Тейлором. Какая-то часть его мозга задавалась вопросом, в правильном ли направлении он бежит. Другая хотела знать, почему он просто не воспользуется телефоном, чтобы связаться с К'ингом. Третья напоминала ему, что у него самого есть импульсник, который вполне мог бы помочь против того, что сейчас пожирало Кассавэя и Мбеке.

Четвертая часть его мозга говорила: а вот сцена, в которой ты бежишь с воплями.

Он повиновался четвертой части.

На глаза ему попался просвет в лесу, и сквозь этот просвет он увидел вдали трейлеры колонии и силуэты К'инга и Тейлора. Даль завопил во все легкие и помчался к ним напрямую, маша руками, чтобы привлечь внимание. Он увидел, как крошечные фигурки шевельнулись, будто услышав.

Потом что-то подвернулось ему под ноги, и он упал.

Тварь немедленно накинулась на него, кусаясь и царапаясь. Даль завизжал и начал отбиваться. В панике он увидел что-то, напоминающее глаз, и вдавил туда палец. Тварь взревела и отпрянула, Даль попятился от нее, она опять на него набросилась, Даль ощутил зубы на своем плече и жжение, которое подсказывало — то, что сейчас его укусило, еще и ядовито вдобавок. Даль опять начал искать глаз, опять надавил на него и заставил тварь опять отпрянуть, но в этот раз Даль был слишком слаб, чтобы двинуться с места.

«Одна жертва и остальные в безопасности. Щас», — успел подумать он. Последнее, что он увидел, был крайне впечатляющий набор зубов твари, пикирующей ему на голову.

Даль открыл глаза и увидел обступивших его друзей:

— Ы, — сказал он.

— Финн, дай ему воды, — сказала Дюваль. Финн взял из подставки на койке в медотсеке маленький контейнер с торчащей из него соломинкой и поднес Далю к губам. Тот осторожно отхлебнул.

— Я не умер, — наконец, прошептал он.

— Нет, — сказала Дюваль. — Хотя не то, чтоб не пытался. Когда тебя доставили на корабль, от тебя должен был остаться труп. Док Хартнелл говорит, что это чистая удача, что К'инг и Тейлор успели до тебя добраться вовремя, иначе та тварь сожрала бы тебя заживо.

Последняя фраза кое-что напомнила.

— Кассавэй, — сказал Даль. — Мбеке.

— Они мертвы, — сказал Хансон. — От них тоже не так-то много осталось.

— Ты единственный из отряда, кто еще жив, — сказал Хестер. — Кроме К'инга.

— А Тейлор? — просипел Даль.

— Его покусали, — ответила Дюваль, правильно поняв вопрос. — Эти твари оказались ядовитыми. Яд не убивает людей, но превращает в психов. Он поехал крышей и поднял стрельбу на корабле. Уложил троих, прежде, чем его подстрелили.

— Они думают, что именно это и произошло в колонии, — сказал Финн. — Записи доктора показывают, что отряд охотников был покусан этими тварями, вернулся в колонию и поднял там стрельбу. Потом явились твари, сожрали мертвых и прикончили выживших.

— К'инга тоже покусали, но капитан Абернати его изолировал, пока не изготовили противоядие, — сказал Хансон.

— Из твоей крови, — добавил Хестер. — Ты был без сознания, так что не мог сойти с ума. Это дало твоему телу время на то, чтоб нейтрализовать яд.

— Ему повезло, что ты выжил, — сказала Дюваль.

— Нет, — Даль поднял руку и указал на себя. — Это мне повезло, что я был ему нужен.

Глава 8

— Это что еще? — спросил со своей койки Даль, беря одну из похожих на пуговицу штук, протянутых на ладони Финном.

— Наш способ подобраться к Дженкинсу, — сказал Финн, передавая ему остальные. — Это маячки с транспортных тележек. Я их вытащил из сломанных тележек в мусорном отсеке. Двери в грузовых тоннелях каждый раз при открытии и закрытии проводят регистрацию и идентификацию. Если ты член экипажа, то тебя идентифицирует телефон. Если ты тележка — то маячок.

— А почему просто не оставить телефоны и пройти без идентификации? — спросил Хансон, разглядывая свою пуговицу на свет.

— Потому что тогда произойдет необъясненное открытие двери, — пояснил Финн. — Если Дженкинс такой параноик, как тут Энди думает, от его внимания ничего не укроется.

— Так что мы оставляем телефоны, берем эти штуки и отправляемся за ним, — сказал Даль.

— Таков мой план, — сказал Финн. — Или ты придумал что-то получше?

— Я две недели был по уши занят выздоравливанием, не до того было — сказал Даль. — По-моему, должно сработать.

— И когда мы отправимся искать этого типа? — спросила Дюваль.

— Если он следит за капитаном и старшими офицерами, значит, он действует, когда и они, — сказал Даль. — То есть, в первую смену. Если мы отправимся сразу после третьей смены, то у нас будет шанс застать его спящим.

— Ага, просыпается он, а вокруг пятеро стоят и смотрят, — заметил Хестер. — Это обязательно ослабит его паранойю, да-да.

— Он может не спать, и тогда, если заметит нас, возможно, попытаться сбежать, — сказал Даль. — Если пойдет только один из нас, у него будут шансы улизнуть. Проскользнуть мимо пятерых, каждый из которых пойдет отдельным коридором, будет сложней.

— Так, все приготовились хватать йети, — сказал Финн. — Этот чувак большой и волосатый.

— И, кроме всего прочего, я думаю, что мы все хотим как можно скорее выяснить, что за чертовщина творится на корабле, — добавил Даль.

— Итак, прямо после третьей смены, — подытожила Дюваль. — Сегодня?

— Нет, — ответил Даль. — Дайте мне пару деньков, чтобы я опять научился ходить, — он потянулся и поморщился от боли.

— Ты когда с больничного выходишь? — спросил Хансон, наблюдая за его движениями.

— Сегодня последний день, — ответил Даль. — Они собираются сделать финальный осмотр после вашего ухода. Я здоров уже, только затек весь от лежания на заднице. Через пару дней я буду готов. А все, что мне нужно сделать — это выписаться отсюда и сходить в Ксенобиологическую выяснить, почему никто из моих вышестоящих офицеров ни разу не удосужился навестить меня в медотсеке.

— Ну, возможно это как-то связано с тем, что двух твоих коллег съели, — сказал Хестер. — Так, в качестве догадки.

— Не сомневаюсь, — ответил Даль. — Но мне нужно выяснить, что там еще замешано.

— Не стоит беспокоиться, — заявила лейтенант Коллинз, едва Даль появился на пороге Ксенобиологической лаборатории. — Вы больше здесь не работаете. Я вас перевела.

Даль помедлил, оглядываясь. Напротив него стояла весьма враждебно настроенная Коллинз. Трин за рабочим терминалом за ее спиной был решительно поглощен своим планшетом. Из-за двух других терминалов на него в открытую таращились незнакомые лица.

— Новые Кассавэй и Мбеке, да? — спросил Даль, снова перенося внимание на Коллинз.

— Джейка и Фиону нельзя заменить! — отрезала она.

— Да. Но можно пустить в расход, — сказал Даль. — По крайней мере, когда дело доходит до участия в высадке. — Он кивнул на новых членов экипажа. — Уже рассказали им про К'инга? Или про капитана? Объяснили свои внезапные исчезновения, когда они появляются? Уже похвастались Ящиком, лейтенант?

Коллинз явно с трудом сохраняла самоконтроль:

— Ничто из этого вас не касается, энсин, — наконец выговорила она. — Вы больше не часть этой лаборатории. Энсин Ди, младший научный офицер с мостика, погибла неделю назад при высадке. Я рекомендовала вас К'ингу в качестве ее замены. Он согласился. Вы приступаете к работе завтра. Официально это повышение. Поздравляю.

— Кое-кто советовал мне держаться от мостика подальше, — сказал Даль и кивнул на Трина. — Двое, если быть точным. Но только один настаивал.

— Чепуха, — заявила Коллинз. — Мостик — идеальное место для таких, как вы. Будете ежедневно общаться со старшими офицерами. Они смогут хорошенько вас узнать. И вам представится масса возможностей для приключений. Вы будете отправляться на высадку каждую неделю. А иногда даже и чаще, — она раздвинула губы в улыбке.

— Ну, — сказал Даль, — ваша забота о моем продвижении по службе, безусловно, показывает, что вы думаете обо мне, лейтенант.

— Не берите в голову, — ответила Коллинз. — Вы не заслуживаете меньшего. А сейчас, мне думается, вам пора бежать, энсин. Вам нужно отдохнуть перед вашим первым днем на мостике.

Даль выпрямился и четко отдал честь. Коллинз отвернулась, не отвечая.

Даль направился было к двери, но потом передумал и подкрался к новичкам.

— Долго вы тут? — спросил он ближайшую из них.

Она бросила взгляд сначала на второго новичка, а потом опять на Даля:

— Четыре дня. Нас перевели с «Хонсю».

— Еще не были в высадках? — спросил Даль.

— Нет, сэр, — ответила она.

Даль кивнул:

— Вот вам совет, — он показал на Коллинз и Трина. — Когда они внезапно пойдут за кофе, вам самое время заняться инвентаризацией в кладовке. Вам обоим. Я не думаю, что эти двое озаботятся вам сказать. Я думаю, что они вообще больше никому не озаботятся сказать. Так что говорю я. Следите за ними. Не позволяйте им вас сдать.

Даль развернулся и вышел, оставив за спиной двух изрядно смущенных энсинов и двух изрядно взбешенных офицеров.

— Притормози, Энди, — сказала Дюваль, ускоряя шаг, чтоб не отстать. — Ты только из медотсека.

Даль фыркнул и потопал дальше по коридору. Дюваль поравнялась с ним.

— Ты думаешь, она перевела тебя на мостик, чтобы поквитаться с тобой за своих приятелей, — сказала она.

— Нет, — ответил Даль. — Она перевела меня на мостик, потому что когда ей пришлось отправить на высадку Джейка и Фиону, она оказалась ткнутой носом.

— Ткнутой носом? Во что?

Даль бросил взгляд на Дюваль:

— В то, что она боится. Все на этом корабле боятся, Майя. Они прячутся, и исчезают, и находят способы не думать о том, сколько времени они проводят, прячась. А потом наступает момент, когда они не могут больше прятаться и им приходится встретиться с собой. И это ужасно. Вот почему Коллинз перевела меня на мостик. Потому что иначе каждый раз, когда она видела бы меня, я напоминал бы ей, что она трус, — Даль зашагал быстрее.

— Ты куда? — спросила Дюваль.

— Дай мне побыть одному, Майя, — сказал Даль. Дюваль остановилась. Даль оставил ее позади.

Собственно, у Даля не было ни малейшей идеи, куда он идет. Он пытался выплеснуть разочарование и гнев, а постоянное движение было ближайшим подобием уединения, которое можно было урвать на забитом экипажем под завязку «Бесстрашном».

Вот почему, когда народу вокруг, наконец, стало меньше, и Даль ощутил усталость, о которой его пытались предупредить отвыкшие от работы мускулы, он с удивлением обнаружил себя напротив грузового туннеля. Ближайшего к тайному убежищу Дженкинса.

Он долгую-долгую минуту стоял перед дверью, вспоминая, как они планировали окружить Дженкинса отрядом и выяснить, что он знает.

— Нахрен, — пробормотал он. Он шлепнул по панели доступа, чтобы открыть дверь в коридор.

Прямо за дверью стоял снежный человек. Он схватил Даля и затащил в коридор. Даль завопил от изумления, но был слишком слаб, чтобы сопротивляться. Йети, в котором он теперь узнал Дженкинса, захлопнул за ними дверь.

— Прекрати орать, — сказал Дженкинс и поковырял пальцем в ухе. — Невозможно же.

Даль бросил взгляд на закрытую дверь, а потом на Дженкинса:

— Как ты это сделал? — спросил он. — Откуда ты узнал?

— Я — исследователь человеческих состояний, — ответил Дженкинс. — Как и все люди, ты весьма предсказуем. А еще я постоянно слежу за тобой через твой телефон, тупица.

— Значит, ты знал…

— О вашем чересчур запутанном плане моей поимки? Разумеется, — сказал Дженкинс. — Твой дружок Финн заслуживает, конечно, похвалы за идею с маячками от тележек. Правда, он не знал, что как только кто-нибудь сканирует маячок на списанной тележке, я немедленно получаю предупреждение. Он не первый, кто до такого додумался, чтоб добраться до коридоров. А ты не первый, кто пытался меня найти.

— Не первый, — повторил Даль.

Дженкинс пощелкал пальцами у него перед лицом:

— Эй! Что я только что сказал? Я не собираюсь впустую языком болтать.

— Прости, — сказал Даль. — Давай я попробую еще раз. Другие уже пытались найти тебя, но не преуспели.

Назад Дальше