Клуб для избранных - Стоун Кэтрин 43 стр.


— Свадьба и премьера. И все в течение двух дней... Представляю, как она захлопоталась!

Лесли вспомнила, какой радостный голос был у подруги, когда она позвонила и сообщила, что, поскольку ее родители специально прилетают из Линкольна на премьеру «Сан-Франциско», они с Россом решили приурочить, свадьбу к этому визиту. Гостей будет немного — родители с обеих сторон и близкие друзья, в том числе Лесли и Эрик. После церемонии состоится обед в Карлтон-клубе, а на следующей день — премьера нового мюзикла, где в главной роли выступит блистательная Дженет Макмиллан. Эта радость мгновенно сменилась разочарованием, когда будущая невеста узнала, что двое из ее гостей не смогут прийти на торжество.

— Ты очень огорчена? — участливо спросил Эрик, заметив, что Лесли нахмурилась.

— Честно говоря, да. Мне так хотелось пойти: ведь Дженет — моя лучшая подруга. К тому же я упустила еще один шанс побывать в Карлтон-клубе!

— Это твое заветное желание?

— Скорее любопытство. В последнее время мои друзья взяли моду праздновать свадьбы именно там.

— А почему бы нам... — начал он и осекся. «А почему бы нам тоже не пожениться?» Он был не в силах произнести это вслух. Вообще-то ему очень этого хотелось, но вначале они должны поговорить. Он обязан рассказать Лесли о Бобби. И о Чарли. Она должна наконец узнать, почему он не выносит разговоров о больных и больнице и почему, возможно, не решится завести еще одного ребенка из опасения снова испытать ту же боль. Гавайи — подходящий антураж для подобного объяснения. На отдыхе все воспринимается совсем по-другому.

— Почему бы нам — что? — лукаво спросила девушка. Ее сапфировые глаза лучились улыбкой. Она догадалась, что хотел сказать, но на что так и не решился Эрик.

— Почему бы нам как-нибудь не пообедать в Карлтон-клубе? — небрежно бросил он, отводя взгляд.

— Действительно, почему бы нет? — задорно подхватила она. — «Ты еще не готов, Эрик. Ну что же, я не буду тебя торопить. Время терпит».

Как только самолет набрал высоту, Лесли выпила бокал шампанского, апельсиновый сок и, уютно свернувшись калачиком рядом с Эриком, уснула. Отдохнувшая и свежая, она пробудилась, когда лайнер уже катил по взлетной полосе аэропорта Кахулуи.

— Какой восхитительный аромат! — воскликнула она, полной грудью вдыхая пьянящий воздух.

— Добро пожаловать в тропики, дорогая, — отозвался Эрик, стискивая ей руку. — Это пахнут кокосовые пальмы и сахарный тростник.

— Мне нравится их запах.

Усевшись в машину, они двинулись вдоль побережья. Сверкающий голубой океан расстилался перед ними, а на горизонте поблескивали снежные вершины гор.

— Кто там еще будет? — спросила Лесли. До сих пор Эрик мало распространялся о своих друзьях, а ведь через несколько минут она их увидит.

— Мой поверенный Чарли и мой архитектор Джеймс.

Джеймс... Интересно, сколько в Сан-Франциско архитекторов с таким именем? Наверняка сотни, если не больше. Для верности надо бы спросить фамилию, но у Лесли не хватило на это смелости.

— Они работают только на тебя или у них есть свои фирмы? — вместо этого спросила она, чувствуя, как у нее колотится сердце.

— Только на меня.

Прекрасно! Это исключает Джеймса Стивенсона из компании «О’Кифи, Такер и Стивенсон». Лесли немного успокоилась. И тут вспомнила, что последняя работа Джеймса была связана как раз с Гавайями. С Мауи.

Объясни, что мы все-таки празднуем — твой день рождения или...

— Не только мой, но и Чарли, — внес поправку Эрик. — Но главное — открытие нового курорта. Вообще-то оно состоялось еще на прошлой неделе. Перед тем как предложить наше детище гостям, мы решили сами проверить, достойно ли оно тех похвал, которыми пестрит реклама.

— Так это твой курорт? — Лесли снова занервничала.

— Ну да. — «И твой тоже». — Вот мы и приехали. Через три минуты автомобиль остановился у входа в отель, над которым красовалась горделивая надпись: «Океанские пальмы» — собственность фирмы «Интерлэнд».

«Интерлэнд». Лесли знала, что так называется компания, принадлежащая Эрику. Но Джеймс никогда не упоминал о ней. Может быть, это просто случайное совпадение? Она еще надеялась на чудо.

Однако чуда не произошло. Одного беглого взгляда на отель оказалось достаточно, чтобы Лесли узнала в нем зримое воплощение тех чертежей, которые когда-то показывал ей Джеймс. У нее закружилась голова, и лишь сознание того, что Эрик удивленно наблюдает за ней, заставило девушку очнуться.

— Ну как? — Ему не терпелось услышать ее мнение.

— Потрясающе! — честно ответила она, вкладывая в это слово двойной смысл.

Впрочем, курорт и в самом деле был потрясающим. Роскошный тропический рай. Изящный отель из белого мрамора идеально вписывался в окружающий пейзаж, лишний раз подтверждая особый талант своего создателя — умение тонко чувствовать природу и переносить эту любовь на собственные творения.

Эрик подошел к стойке портье, чтобы зарегистрироваться, а Лесли осталась ждать. Ей хотелось только одного — поскорее очутиться в номере. Даже прелестный вестибюль, в котором они находились, не радовал ее глаз. А полюбоваться было на что. Украшенный экзотическими цветами, источавшими тонкий пряный аромат, он напоминал скорее оранжерею, чем место для приема гостей. На белом мраморном полу лежали дорогие восточные ковры. Посередине был устроен миниатюрный бассейн, в котором лениво плавали разноцветные рыбки. А совсем рядом, за стройными белыми колоннами, надежно поддерживавшими солидное, но казавшееся невесомым строение, сверкал сапфирово-голубой океан, похожий на увеличенный в миллионы раз бассейн.

И все же кое-что в этом вестибюле привлекло внимание Лесли — женщина, своей красотой затмевавшая детище Джеймса. Золотистые волосы свободно ниспадали до талии и слегка покачивались в такт ходьбе. Простое изящное белое платье выгодно оттеняло бронзовый загар. При виде Эрика огромные карие глаза женщины потеплели, но ее радость тут же угасла, когда она увидела, что он направляется к Лесли. Пытаясь улыбкой скрыть смущение, Чарли украдкой разглядывала незнакомку. Невероятно! Однако... Эти потрясающие сапфировые глаза, раз увидев, невозможно забыть. А Чарли определенно их уже видела.

— Привет, Чарли. Познакомься, это Лесли Адамс. Лесли — мой поверенный Чарли Винтер.

Женщины как по команде улыбнулись, но улыбки получились довольно жалкими — обе чувствовали себя неловко.

— Здравствуйте. Должна признаться, я представляла вас иначе, — откровенно призналась Лесли. Не слишком ли много сюрпризов для одного дня?

«Да и я, честно говоря, ожидала не этого», — подумала Чарли. Меряя шагами вестибюль в ожидании гостей, она пыталась угадать, что за женщину привезет с собой Эрик, и в конце концов решила, что это наверняка будет юное наивное существо — нечто похожее на нее саму до того, как жизнь заставила ее стать жесткой и независимой.

Но оказалось, что таинственная незнакомка — не кто иной, как Лесли Адамс, с которой Чарли в каком-то смысле была уже заочно знакома. Та самая Лесли, которая не задумываясь бросилась спасать раненого коллегу, а потом возмущенно отбивалась от журналистов, стремившихся представить ее поступок как подвиг. Та самая Лесли, перед чарами которой не смог устоять примерный семьянин Джеймс. Та Лесли, в которую сама Чарли влюбилась больше года назад, когда увидела на телеэкране эти широко распахнутые глаза и заляпанное кровью лицо.

— Я тоже представляла вас иначе, — промолвила блондинка и, обернувшись к Эрику, озабоченно спросила: — А где же Роберт?

— Он не приедет. В последнюю минуту возникли неотложные дела.

— О! — разочарованно воскликнула Чарли, удивляясь собственной реакции. Как ни странно, она по нему соскучилась. Ей вспомнилась их совместная поездка на Восток, когда присутствие старшего Лансдейла скрасило ей одиночество. С ним было так легко! Наверняка он бы пригодился и на этот раз — например, посоветовал бы, как ей вести себя с Лесли. Но Роберта не было, и энергичному адвокату приходилось рассчитывать лишь на собственные силы.

— Ты не возражаешь, если я на полчасика украду твою приятельницу? — с таким неожиданным вопросом обратилась она к Эрику.

— Прямо сейчас? Но мы еще даже не поднимались в номер, — удивился он, обрадованный тем, что прежняя любовница не собирается игнорировать нынешнюю. От непредсказуемой подружки его юности можно было бы ожидать и такого.

— Знаю, но дело срочное. Владелица местной ювелирной лавки хотела преподнести каждой из нас — то есть мне, Лесли и Линн... — Чарли сделала паузу. От нее не ускользнуло, что при упоминании последнего имени веки новой знакомой слегка дрогнули. «Она все знает, — догадалась Чарли, — причем выяснила только что». — Преподнести каждой из нас по ожерелью из черного жемчуга. В здешних местах он считается талисманом.

— Неужели с этим нельзя подождать? — В голосе Эрика звучала ласковая снисходительность к женским слабостям.

— Ни в коем случае! — Ответ Чарли был категоричен, хотя она имела в виду совсем другое. «Мне надо поговорить с твоей спутницей, и чем скорее, тем лучше».

— Ну хорошо, — сдался Лансдейл. — Если, конечно, Лесли не возражает.

— Разумеется, нет! — энергично отозвалась девушка. «Это даст мне возможность отыскать Джеймса».

— А каковы наши планы на вечер? — поинтересовался Эрик и, оборачиваясь к Лесли, пояснил: — Чарли наверняка уже все продумала.

— Коктейли и обед в отеле в семь. Праздничный обед — завтра у Стивенсонов. Линн взялась приготовить потрясающий шоколадный торт. — Последнюю фразу Чарли произнесла без всякого энтузиазма. Вчера, когда они втроем обсуждали предстоящее торжество, идея казалась великолепной — в неформальной обстановке познакомиться с новой подругой Эрика. О Господи, мысленно простонала Чарли, едва сдерживаясь, чтобы не разрыдаться.

— Звучит заманчиво, — одобрил Лансдейл, недоумевая, отчего у обеих женщин такие напряженные лица. Может быть, совместный поход в магазин хоть немного разрядит обстановку? — До скорой встречи. — Он коротко кивнул и направился к лифту.

— Насколько я понимаю, вам не терпится найти Джеймса, — без обиняков выложила Чарли, когда они остались вдвоем.

— Да, — кивнула Лесли, не понимая, как ее собеседница об этом догадалась. — Он знает, что я должна приехать?

— Нет. Знает только, что шеф прибудет не один. О ваших отношениях с Джеймсом Эрик не подозревает. Я права?

— Разумеется. — «Она и это знает?»

— Пошли.

Они зашагали по коридору. Очутившись в номере, Чарли бросилась к телефону и набрала номер Джеймса. Ей хотелось бы обсудить с ним кое-какие мелочи, беззаботно проворковала она в трубку. Может, он забежит к ней хотя бы на минутку? Да, прямо сейчас.

Пока они ждали, Лесли восхищенно рассматривала интерьер. Первоклассная плетеная мебель, белый мраморный пол, почти невидимый под пушистыми коврами пастельных тонов, шелковые шторы, картины французских импрессионистов на стенах, пахучие тропические цветы в хрустальных вазах. Номер был под стать всему отелю — торжество роскоши среди естественной природы Гавайских островов.

На стульях и кровати небрежно валялись платья и аксессуары. На полу виднелось с полдюжины пар разной обуви. Все наводило на мысль, что Чарли выбирала подходящий наряд, да так и не пришла к определенному решению.

«Для кого она старается? — недоумевала Лесли. — Хочет произвести впечатление на новую любовницу шефа? Или поразить его самого? А может быть, все это изобилие рассчитано на Роберта? Недаром она так огорчилась, услышав, что он не приедет...»

Ее невысказанные вопросы так и остались без ответа. Не извиняясь за царящий в комнате беспорядок, Чарли начала молча укладывать вещи обратно в шкаф.

— Ну, что у тебя за дело? — послышался с порога веселый голос Джеймса, когда Чарли открыла ему дверь.

— Смотри сам. — Она отступила в сторону, давая ему возможность увидеть Лесли.

— Вот уж не ожидал! Привет.

— Здравствуй, Джеймс.

— Она приехала с Эриком, — пояснила хозяйка номера.

— Понятно. — Джеймс улыбнулся. — Я очень рад и за тебя, и за него.

— Радоваться будем потом, — нетерпеливо оборвала его излияния энергичная блондинка, — а пока надо обсудить, как нам выкрутиться из создавшегося положения.

— Линн не знает твоего имени. Ей известно лишь, что мы вместе учились в школе, — спокойно проговорил Джеймс.

— А Эрик вообще не подозревает о твоем существовании, — подхватила Лесли. — Мы с ним никогда не обсуждали свои предыдущие романы.

— Ну и незачем их в это посвящать. Согласны? — снова вмешалась Чарли. — Вы оба можете сделать вид, будто видите друг друга впервые.

«Она заботится об Эрике, — догадался Джеймс. — Как бы ни было тяжело ей самой, она думает только о нем».

Лесли машинально кивнула. Что касается Линн, то той действительно лучше оставаться в неведении. А вот как быть с Эриком, решать будет она, и только она.

Три часа спустя состоялась официальная церемония представления.

— Рада с вами познакомиться, Джеймс, — произнес чей-то чужой голос. Лесли не сразу сообразила, что говорит она сама. — Здравствуйте, Линн.

Жену Джеймса Лесли рассматривала с особым любопытством. Миссис Стивенсон оказалась хрупкой миловидной особой, на лице которой не было никаких следов трудного детства и бурной юности. Мягкие карие глаза и спокойная улыбка свидетельствовали об одном — эта женщина счастлива. И Лесли не собиралась разрушать ее счастье.

— Я в восторге от здешних красот. А Майкл — просто не верится! — спал как убитый всю ночь. Очевидно, на него климат влияет, — поделилась своими соображениями молодая мать. — Мы обязательно снова сюда приедем. — Она бросила многозначительный взгляд на мужа.

— Линн собирается отправить Монику на Гавайи, — гордясь женой, пояснил Джеймс. — Говорит, что для этого ей необходимо получше познакомиться с натурой.

— Линн пишет детские книги, — поспешно вмешалась Чарли, вовремя вспомнив, что Лесли лучше скрыть свою осведомленность. — А Джеймс их иллюстрирует.

— Чудесно! — похвалила девушка. Интересно, осталась бы Линн такой же безмятежной, если бы узнала, с кем только что познакомилась?

За обедом Лесли сидела рядом с Эриком. Лишь пару раз они невзначай коснулись друг друга, но зато постоянно обменивались любящими взглядами. Беседой заправляла Чарли. Говорили о новом курорте, хвалили искусство местных поваров, вспоминали «Юнион-сквер». Оказалось «Питера Пэна» видели все, что дало повод в очередной раз воздать должное таланту Дженет. В ожидании десерта Линн не сводила глаз с Лесли.

— У меня такое чувство, будто я вас где-то видела, — неожиданно промолвила она. — И даже ваше имя мне почему-то знакомо.

Лесли медленно покачала головой. «Если бы вы знали, кто на самом деле перед вами, — та, что чуть не погубила ваш брак!»

— А ведь верно! — как нельзя кстати вмешалась вездесущая Чарли. — Вас однажды показывали по телевизору. В тот день вы спасли жизнь своему коллеге.

— Теперь и я вспомнила, — обрадовалась Линн. — А когда это было?

Мисс Винтер бросила многозначительный взгляд на Лесли, как бы говоря: «Вы должны ответить сами, прежде чем это сделает Джеймс».

— В прошлом году в августе.

— Я запомнила тот репортаж. Впечатляющие кадры! Ты видел его, Джеймс?

— Кажется, да, — ответил тот небрежно. — А ты, Эрик?

— Нет. — Короткое слово прозвучало словно выстрел. Лансдейл сжал руку Лесли — ту самую, которую в память о злополучном дне навсегда исполосовал уродливый шрам. Он чувствовал, что его соседка не в восторге от того, какое направление приняла застольная беседа, и поспешил ей на помощь: — Понравился ли тебе крем-карамель, дорогая?

Лесли машинально кивнула. Мысли ее витали далеко. Расспросы сотрапезников невольно вызвали у нее в памяти тот августовский день, который, как впоследствии выяснилось, круто изменил ее жизнь.

Вначале она спасала человека, которого, как ей тогда казалось, любила.

Потом ее окровавленное лицо показали по телевизору, и благодаря этому она снова встретилась с тем, кого любила в юности и кого полюбила еще сильнее взрослым.

Назад Дальше