Чрезвычайные обстоятельства - Рей Энджи 9 стр.


— Хм! — Дженетт печатала не прерываясь. — Слишком притянуто за уши, на мой взгляд. Да и маме твоя затея не понравится.

— Я не стану ей говорить. Иначе она, пожалуй, все испортит. Ты же ее знаешь. Помнишь, как ты привела Мэта домой, она оглядела его с ног до головы и сказала: «Так вы тот парень, что...»

— Помню, — поспешно прервала Дженетт, многозначительно покосившись на Кристин.

— А, знаю, ты залетела от Мэта и вам пришлось спешно сыграть свадьбу, — Кристин кинула скомканный пластик в мусорную корзину — смятый шар попал прямо в цель.

Сэм взглянула на Дженетт и кашлянула.

— Ну вот, представь, что скажет мама Хизер. Может, что-то вроде этого: «Саманта сказала мне, что вы выходите за Брэда исключительно ради его денег». Она может сорвать весь замысел.

— Не знаю, — холодно произнесла Дженетт, все еще сердито глядя на Кристин. — У меня дурные предчувствия.

— Ты что, экстрасенс? — Строптивость Дженетт начала уже выводить Сэм из себя. — Стоит хотя бы попытаться. Ведь ничего же страшного не случится. Верно?

Дженетт, похоже, это не убедило, и вопреки собственным уверениям в душе Сэм шевельнулось сомнение. Все ее попытки перехитрить Хизер оканчивались пока довольно плачевно. Но если и этот план сорвется...

Не сорвется, убеждала она себя, беря трубку и набирая номер. Но, пожалуй, нужно иметь запасной вариант, на всякий случай...

— Привет, мам! Не окажешь ли мне услугу? Не могла бы ты пригласить Брэда с Хизер к обеду на следующей неделе? Да, я подумала, что тебе захочется повидаться с ней до свадьбы. Да. А разве Кристин тебе не сказала? Она актриса...

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Вера Джиллеспай познакомилась с Дейвом Ивансом на заседании в клубе садоводов сразу же после развода с отцом Сэм. Они поженились два года спустя и переехали в типовой домик Дейва грязновато-зеленого цвета. В доме постройки семидесятых сохранились все те же зеленые бытовые приборы и ковер им в тон. Сэм всегда питала к дому те же чувства, что и к Дейву. По крайней мере так было до этого вечера.

— У меня столько хлопот с моей аллигаторовой грушей. — Чуть гнусавя, Дейв оперся локтями на столик, отделанный зеленым пластиком, и подался к Хизер. — Грибок антракноз замучил ее. Я опрыскивал додином, который помог, но потом я обнаружил бурые пятна на листьях, от которых можно избавиться лишь с помощью медного купороса. Но парша и того хуже. Я едва не лишился всего урожая...

Дейв с отдающей зеленцой лысиной — то ли от зеленовато-желтых обоев, то ли от поедания авокадо в несметных количествах — был в гавайской рубашке и оливкового цвета шортах. Он едва прикоснулся к блинчикам с куриной начинкой, так как был слишком занят, просвещая Хизер по поводу различных видов грибков, поражающих авокадо.

Хизер, с застывшей улыбкой на лице, казалась ошеломленной.

Сэм была в шоке, когда мать вышла за Дейва. Она не могла взять в толк, как Вера могла соблазниться столь ординарной личностью, тем более после брака с таким энергичным человеком, как Джек Джиллеспай.

Но этим вечером, впервые, Сэм обнаружила в Дейве определенные достоинства. Говоря по правде, видя, как стекленеют глаза у Хизер, Сэм хотелось обнять его.

И маму тоже. На Веру в ее бежевых брюках из полиэстера, представлявшую собой постаревшую копию Дженетт. Хлопковое с рисунком из маргариток платье Хизер и ее маленькая соломенная сумка с голубой лентой не произвели особого впечатления. Расспросы Веры принимали все более и более личностный характер. На ее округлом лице, похожем на мордочку бурундука, появилось хищное выражение, что было верным признаком антипатии к Хизер.

На взгляд Сэм, обед протекал идеально. Вечер еще не перевалил за половину, а судя по Хизер, той уже не терпелось сбежать. Сэм знала, что ее удерживало от бегства лишь присутствие Брэда.

Брэд... Сэм глянула на него через стол. Его брюки цвета хаки и рубашка на застежке смотрелись буднично и непринужденно, как и он сам, но пока ему удавалось успокаивать Хизер, вставив вопрос или шутку, лишь только та собиралась резко ответить на какое-то наиболее язвительное замечание Веры.

Он так тонко и умело направлял разговор, что Сэм, пожалуй, и не заметила бы этого, не желай она сама того же. Но ей никак не удавалось перехватить инициативу у Брэда.

Он перевел его на авокадо, когда расспросы Веры стали уж больно въедливыми, но, судя по остекленевшим глазам Хизер, его старания привели к неожиданным неприятным последствиям. К тому же Сэм знала, что от ее мамы так просто не отделаешься.

И точно: стоило лишь Дейву завести разговор о красных клещиках и трипсе, как тут же вмешалась Вера, отодвинув мужа в сторону, и продолжила попытки «познакомиться поближе» — как ей представлялись ее не ведающие пощады расспросы — с невестой Брэда.

— Значит, вы женитесь через три дня, — Вера обвела взглядом Хизер. — Что за спешка такая? Ты ждешь ребенка?

— Мы просто любим друг друга, — ответил Брэд, нежно улыбнувшись блондинке.

Простодушие Брэда, похоже, не произвело особого впечатления на Веру.

— Наслышалась я всякого об актрисах, — сообщила она Хизер. — Разве вам не приходится добиваться роли через постель?

Сэм, сидевшая за столом напротив Хизер, заметила, что блондинка лишь чуть сжала вилку в руке.

— Такое случается не часто, — успокаивающе проговорил Брэд. — Все опасаются обвинений в сексуальных домогательствах. Теперь нужно полагаться на усердие и талант.

— Хм.

Сообщение о том, что киноиндустрия не была сплошной сексуальной забавой, казалось, разочаровало Веру.

— Но ведь вы готовы все с себя сбросить перед камерой, чтобы получить роль, верно?

Брэд подавился острыми бобами.

— Большинство актрис исповедуют очень высокие нравственные идеалы и принимают активное участие во многих благотворительных акциях. Хизер, говоря по правде, сыграла важную роль в организации недавних соревнований, где принимала участие и Сэм.

— Саманта ничего мне не сказала, — Вера глянула на дочь и устремила недоверчивый взгляд на Хизер. — Соревнования, говорите? И с какой благотворительной целью?

— В фонд защиты голливудских древесных крыс.

Вера застыла.

— Вы собирали деньги, чтобы спасать крыс?!

— Это очень редкие экземпляры, — мило улыбнулась Хизер.

— Вот бы не подумала.

Хизер вдохнула. Ее большие голубые глаза заблестели.

— Я недавно приглашал дезинсектора, чтобы избавиться от крыс в саду, — сказал Дейв, не замечая напряженности за столом, и положил себе еще пюре из авокадо. — Они пожирали мои авокадо.

— Надеюсь, дезинсектор удостоверился, что это не голливудские древесные крысы, — заметила Хизер.

— Как отличить голливудскую древесную крысу от обычной? — поинтересовался Дейв.

— Голливудская — светлая, лоснящаяся и изящная, — ответила Хизер, попробовав салат, — обычной, заурядной серой крысе до нее далеко.

Вера скорчила гримасу.

— На мой взгляд, это совершенно никчемный грызун. И готова биться об заклад, что и эти беспорядочно спариваются.

У Хизер побелели костяшки пальцев на рукоятке ножа. Она аккуратно положила нож и посмотрела Вере в глаза. Вера, у которой в ярости расширились ноздри, отложила ложку и прямо встретила взгляд блондинки.

Сэм так и виделось, как взмахнули красным флажком и две женщины вцепились друг другу в волосы. Она взяла маисовую соломку, отодвинула в сторону корзину и подалась вперед. Хизер открыла рот.

— Вера, — спокойно произнес Брэд. — Разве я не говорил тебе, что мы с Хизер и Сэм водили детишек Дженетт в лабиринт? Дети чудно повеселились.

Вера отвела взгляд от Хизер.

— Да, Дженетт говорила об этом.

— Мы с Хизер тоже получили огромное удовольствие, — продолжал Брэд. — Особенно Хизер. Одри, Бренден и Кэсси ей очень понравились.

Сэм заметила, что блондинка чуть вздрогнула, но когда Вера перевела на нее взгляд, Хизер уже полностью владела собой.

— Чудные дети, миссис Иванс, — подтвердила Хизер.

— Хизер говорила, что они необычайно красивые, — добавил Брэд.

К замешательству Сэм, выражение лица у Веры заметно смягчилось.

— Они и впрямь хороши, не так ли?

— Да, действительно, — Брэд добавил себе еще острого соуса к блинчикам. — Но они не просто симпатяги. В них есть что-то такое, что не часто встречается, что-то «особенное», как говорит Хизер. Вера подхватила детскую тему.

— Я всегда считала их особенными. Мы с Дженетт не раз толковали об этом.

— Хизер интересовалась, не задумывалась ли Дженетт о том, чтобы сделать из них моделей для показа детской одежды? — Брэд подцепил на вилку кусочек блинчика. — Это может оказаться вполне выгодным делом.

— Ну нет, у них должно быть нормальное детство. — Но Вера тем не менее выглядела польщенной.

— Гм, очень мудро. Но, может, вы окажете нам с Хизер одолжение. Хизер так понравились детки, что она попросила Дженетт, чтобы Одри была на свадьбе младшей подружкой невесты, а Бренден нес колокольчик. Кэсси, конечно же, и без того будет нести букет. Но Дженетт отказала, опасаясь, что вместе дети могут причинить беспокойство...

— Мои внуки ни за что не причинят беспокойства! — воскликнула Вера, очевидно, позабыв о трех разбитых окнах, обезглавленной статуе гнома в саду и сломанных зубных протезах Дейва, которые обнаружили наполовину закопанными на заднем дворе.

— Не могли бы вы поговорить с Дженетт? — попросил Брэд. — Убедить ее разрешить детям принять участие в свадебной церемонии?

— О чем разговор, — Вера зарумянилась и просияла. — Дженетт уж больно перестраховывается...

Сэм с рассыпавшимися в прах надеждами откинулась на спинку стула. А ведь Хизер чуть было не взорвалась, в этом можно было не сомневаться. Если бы не Брэд.

Сэм взглянула на него, обнаружив, что он наблюдает за ней с чуть заметной улыбкой. Лишь только он заметил ее взгляд, как улыбка тотчас угасла, а лицо приняло непроницаемое выражение. Он откусил кусочек блинчика и вновь обратил свой взор на Веру, рассказывавшую Хизер об эссе Одри, отмеченном наградой, об удачном броске Брендена в корзину на недавних соревнованиях и о ведущей партии, которую танцевала Кэсси на уроках танцев.

С чего это у него такой довольный вид? — досадливо гадала Сэм. Она терпеть не могла это его выражение лица, будто говорившее: «Я прекрасно знаю, о чем ты думаешь».

Но больше всего ее раздражало то, что почти всегда так оно на деле и было. Но только не теперь. Если бы он заподозрил ее в попытке сорвать его помолвку, то пришел бы в ярость.

— Тебе точно не хочется больше блинчиков, Хизер? — с наигранной заботливостью спросила Сэм.

— Нет, спасибо, — ответила Хизер.

Как Сэм и рассчитывала, Вера обратила свой взор на тарелку Хизер.

— И это все, что ты ешь, Хизер? С тобой что-то не так? Ты ведь не страдаешь отсутствием аппетита?

— Нет, миссис Иванс, — ответила Хизер. — Все выглядит так аппетитно, но я снимаюсь в рекламе и режиссер велел мне сбросить пять фунтов.

— Я неодобрительно смотрю на то, что молодые женщины так мало едят. Это вредно. Разве мама не говорила тебе о последствиях плохого питания?

Брэд обнял Хизер за плечи.

— Мама не успела ее ничему научить, — тихо сказал он. — Она умерла, когда Хизер было всего двенадцать лет.

За столом воцарилась тишина.

— Мне так жаль, дорогая, — промолвила наконец Вера. — Трудно было без матери тебе и твоему отцу.

— И отец умер тогда же, — сказал Брэд. — Хизер была в отчаянии. Ведь так, дорогая?

Хизер, опустив взор, чуть заметно кивнула.

— Как это случилось? — поинтересовалась Вера.

— Авария, — Брэд глянул на Хизер, у которой дрожали губы. — Они возвращались домой из поездки по Восточному побережью, когда на машину напал бык, страдающий коровьим бешенством. Родители Хизер вышли из машины, чтобы попытаться успокоить животное, и погибли от его рогов.

Сэм нахмурилась.

— Коровье бешенство? Мне казалось, что такое только в Европе...

— Саманта! — воскликнула ее мама. — Ты обвиняешь Хизер в том, что она придумала эту ужасную историю?

— Я всего лишь спросила...

Все за столом смотрели на нее, будто это у нее было коровье бешенство.

— Извини, Хизер, — промямлила она. — У меня и в мыслях ничего такого не было.

Дейв с Верой уже вновь повернулись к Хизер. У Дейва в глазах стояли слезы.

— Хочешь гвакамоле?[2] — спросил он Хизер, подавая миску.

Хизер положила немного на тарелку.

— Бедная милая малышка! — У Веры в глазах тоже стояли слезы.

— Ее взяли к себе дедушка с бабушкой, — сказал Брэд.

Вера потянулась через стол и положила ладонь на руку блондинки.

— Слава богу, что у тебя хоть кто-то остался.

— Да, мне повезло, — пробормотала Хизер.

— Они старались изо всех сил, — сказал Брэд. — Хотя и были инвалидами.

— Инвалидами! Но... кто же ухаживал за ними?

— Хизер.

— Это самое малое, что я могла сделать, — чуть дрогнувшим голосом произнесла Хизер. — И меня это и вправду не тяготило. Если бы не они, меня бы отправили в приют. Хотя порой бывало и трудно ухаживать за ними, учиться и работать по ночам...

— Тебе пришлось работать? Но ведь ты же была совсем ребенком!

— Было очень трудно материально, — голос у Хизер чуть окреп. — К счастью, на вид я казалась старше и смогла найти работу в магазине. Конечно, приходилось одеваться в «секонд хэнде» и питаться макаронами с сыром, но зато мы были вместе.

Дейв тяжко вздохнул.

— Я дам тебе с собой несколько авокадо.

— Ты самая мужественная девушка на свете! — Вера потерла глаза. — Брэд, постарайся лучшим образом заботиться об этом ребенке. Она заслуживает этого после всего пережитого.

Хизер заслужила «Оскара», а не авокадо, подумала Сэм. Дейв с Верой попались на сказочку блондинки. Сэм готова была биться об заклад на свою любимую сумочку из воловьей кожи, что Хизер все выдумала, но понимала, что ей не поверят — разве только предъявить доказательства.

— Не беспокойтесь, она у меня будет жить, как принцесса, — заверил всех Брэд, с обожанием глядя на Хизер.

Сэм налегла на маисовую соломку. И как только преуспевающий бизнесмен может быть таким легковерным? Ей всегда казалось, что он довольно хорошо разбирается в людях. Он с ходу разобрался в некоторых ее прежних дружках, определив Пита как деспота, следящего за каждым ее шагом; Терри — как безвольного слюнтяя, Стюарда — как зануду-эгоцентрика. Почему же он так слеп в отношении Хизер?

Сэм принялась мешать соус соломкой, слыша вполуха, как мать вытирает слезы и сморкается.

— Может, быть актрисой на деле не так уж и плохо, — сказала Вера. — Но к счастью, тебе не придется работать, раз ты выходишь замуж. Брак и дети — самое чудесное, что может быть на свете, хотя некоторые, похоже, думают иначе.

Сэм бросила размешивать соус и настороженно посмотрела на мать. Конечно же, острый, как лазер, взгляд Веры был устремлен на дочь.

Сэм простонала про себя.

— Если бы Саманта угомонилась и вышла замуж, — продолжила Вера чуть резче, повторяя уже не раз сказанное. — Похоже, бесцельный образ жизни ее вполне устраивает.

— Мама...

— И то, как она меняет дружков.

— Мам...

— Как звали того, последнего? Того, которого ты пригласила на Рождество, когда вернулась из Европы. Жан-Поль? Что с ним?

Он настаивал на женитьбе, вот что с ним. Сэм заподозрила, что его больше интересует гражданство, чем она, однако не стала посвящать в это мать.

— Мама, я же сказала тебе, что хочу сначала сделать карьеру.

— Карьеру! Какую карьеру? Три годы проучилась в местном колледже, а все еще не решила. Продержись ты там, имела бы уже диплом бухгалтера.

У Сэм разболелась голова. Она нежно любила мать, но терпеть не могла, когда Вера впадала в ворчливое расположение духа. Она пыталась разобраться в себе, и вправду пыталась. Но все не получалось...

— Предназначение Сэм очевидно, — негромко произнес Брэд. — Она будет модельером.

Назад Дальше