Пусти к себе свет (ЛП) - Вилгус Ник 17 стр.


Почему ты плачешь?

Чтобы побыть в одиночестве, я добрел до песчаной отмели вниз по течению, где долго стоял, обхватив свои плечи, и в подавленном настроении наблюдал за водой.

Я услышал за спиной тихие шаги.

– Дядя Хен?

Обернулся и увидел там Ишмаэля.

– Дядя Хен, ты что, плачешь?

Устыдившись, я просто пожал плечом.

– Ты сердишься на меня?

– Нет, мой хороший. Нисколько.

– Что с тобой?

Я покачал головой, вытер глаза и попытался взять себя в руки.

– Это из-за твоих мамы с папой? – спросил он, становясь рядом и поднимая глаза.

Я кивнул.

– Тебе грустно, потому что ты скучаешь по ним?

Я снова кивнул.

– Я скучаю по маме, – признался он.

Я обнял его одной рукой за голые плечи и притянул к себе.

– Дядя Хен, а ты мой брат?

– Нет, малыш. Я твой дядя. Твоя мама – моя сестра.

– Я знаю. Но мама сказала, что ты мой брат.

– Я не твой брат.

– Но мама сказала…

– Хороший мой, я твой дядя.

– Я знаю. Но я спросился у мамы про папу, и она разозлилась.

– И?

– Она сказала спросить у тебя, раз ты мой брат. Она сказала, ты знаешь.

Я нахмурился, пытаясь разгадать этот ребус.

– Она так сказала? – спросил я наконец.

– Она сказала, ты знаешь.

– Не понимаю.

– О, – удрученно проговорил он.

– Я твой дядя. – Я сжал его плечи. – Теперь ты будешь жить с нами, так что заодно я буду тебе вроде папы. В тебе, конечно, плавает часть моих генов, но это не делает меня твоим братом. Я твой дядя.

– Но мама сказала…

– Ты, наверное, неправильно понял.

– Я спросил, где мой папа, и она сказала спросить у тебя, раз ты мой брат и все знаешь.

Я снова нахмурился. Его настойчивость настораживала. Зачем Сара ему это сказала? Была под кайфом, наверное, вот и не соображала, что говорит. Можно было не сомневаться, что она наплела ему множество чепухи.

– Я не твой брат. Я твой дядя. Это похоже на брата, только я сильно старше.

– Хорошо, – сказал он.

По его лицу было ясно, что ответ не удовлетворил его.

– Дядя Сэм сказал, пора есть, – проговорил он, беря меня за руку.

 

Глава 55

Глисты

– Ребята, у вас есть что поесть? – спросил Ларри, убегая от входной двери к раковине, чтобы вымыть там руки.

– Разве у тебя нет своего дома? – спросил Сэм. – Я думал, ты еще живешь с мамой и папой.

– Так это, по-твоему, называется? – сказал Ларри.

Был вечер. Мы сидели на диване и смотрели «Стар Трек». У капитана Кирка были проблемы с трибблами. Ишмаэлю, похоже, казалось, что ничего смешнее он в жизни не видел.

– Знаете, что я сегодня услышал? – спросил Ларри с кухни. – Примерно половина населения мира заражено, цитата, дьявольской троицей.

– Дьявольской троицей? – повторил Сэм, закатывая глаза.

– Именно, – сказал Ларри, возвращаясь в гостиную и по пути тщательно протирая руки влажной салфеткой. – Хотите узнать, что это?

– Не особенно, – сказал Сэм.

– Аскариды, анкилостомы и власоглавы – вот, что называется дьявольской троицей. Нет, ты только представь! У тебя в кишках сидит глист. Паразит, который растет и растет, – их измеряли, они бывают и двух, и трех, и десяти, и двадцати футов длиной. Господи Иисусе!

Ишмаэль, сдвинув брови, вытаращил на Ларри глаза.

– Может, не стоит говорить об этом при нашем ребенке? – предложил я.

– Он должен знать, в каком мире живет, – горячо возразил Ларри. – Если тебя не прикончат нацисты Второй поправки со своими пистолетами и решениями, или ты не расшибешься в лепешку в аварии, то это сделает армия паразитов – вирусы, бактерии, эбола, – ради всего святого, они так и ждут шанса убить тебя. Ужас!

– Почему бы тебе не оставить свои ужасы при себе? – спросил я.

– У Иши внутри может жить двадцатифутовый глист! Одним прекрасным утром ты придешь разбудить его, но под одеялом будет лежать не он, а двадцатифутовый глист, который сожрал его заживо!

– Ты прекратишь или нет? – с нажимом сказал я.

– Ему нужно знать.

– Ларри, пожалуйста, – сказал я ровным, пропитанным предостережением голосом. – Он еще маленький.

– Ты бы проверил его, – настаивал Ларри.

– И как это сделать? Посветить ему фонариком в горло?

– Врач знает, как.

– Кстати, а врач тебя еще принимает? – с улыбкой спросил его Сэм.

– Нет, – печально ответил Ларри. – Он говорит, я попусту трачу его время.

– Не исключено, что он прав, – сказал Сэм. – Слово «ипохондрик» тебе о чем-нибудь говорит?

– Я предпочитаю называть себя хорошо информированным, – чопорно сказал Ларри. – Когда знаешь правду о мире, лучше быть подготовленным ко всем потенциальным угрозам.

– Ты когда-нибудь болел хоть одним из тех таинственных заболеваний, о которых ты столько читаешь? – спросил Сэм.

– Это еще не значит, что я не должен себя подготавливать. Прямо сейчас среди школьников по всему Среднему Западу распространяется загадочная респираторная инфекция. Какой-то энтеровирус. Никто не знает, что это. Так оно, знаешь ли, и начинается.

– Что именно? – спросил я, хотя знал, что не стоит.

– Конец света, – ответил он просто. – Месть матери-природы за наше высокомерие, за гордыню и за насилие над живым миром. Появится какой-нибудь крохотный древний вирус, который мы не сможем убить, – и наступит конец.

– Зомби-апокалипсис?

– Возможно, – ответил он. – Почему, ты думаешь, зомби так популярны? Все знают, что они скоро придут.

– Что за чуши тебя учат в колледже? – начал терять терпение Сэм.

– Ребята, у вас есть еда? Я так голоден, что съел бы целую лошадь.

– И подвергнул себя опасности заразиться глистами? – спросил я.

– У вас есть салат?

– Завел бы ты девушку, – сказал Сэм. – Тебе нужно с кем-нибудь переспать.

– Знаешь, сколько бактерий участвует в обмене телесными выделениями?

– Мы могли бы не обсуждать телесные выделения при моем ребенке? – спросил я.

– Почему это он только твой? – сказал Сэм. – Он и мой тоже. Правда ведь, Иши?

Иши кивнул.

– Хорошо. Он наш ребенок. Мы могли бы не обсуждать телесные выделения при нашем ребенке?

– Ладно, – сказал Сэм. – Ларри, так почему ты не занимаешься сексом? Чтоб ты знал, за такие вещи можно платить, если не получается найти нормальную девушку.

– Я сейчас умру с голоду, – сказал Ларри. – Ребята, у вас что, дома совсем нет еды?

– Мы поели возле реки, – сказал я. – Тебе известно, что существует такая вещь, как рестораны? У них на фасаде висят яркие неоновые вывески. На двери будет еще одна – со словом «Открыто». Внутри подают еду и все прочее. Можно заказать все, что хочешь. Тебе приготовят и принесут прямо на стол. Потрясающее нововведение.

– Сегодня очередь Циллы готовить, – выдал он в качестве объяснения.

Сэм засмеялся.

– Ты бы не смеялся, если б тебе пришлось есть то дерьмо с тофу, которое она любит, – сказал Ларри.

Ишмаэль захихикал, когда капитан Кирк поднял перегородку и оказался в окружении маленькой армии трибблов. Было так приятно слышать, как он смеется, видеть, как он улыбается от уха до уха.

– Ребята, серьезно. Я голоден, – повторил Ларри.

– Ты в духовке не пробовал поискать? – спросил я. – По какой-то непонятной причине там лежит рыба. Готовая и еще теплая. Мы будто знали, что ты к нам зайдешь.

– Спасибо, Хен. Ты лучше всех, – сказал он и потопал обратно на кухню.

 

Глава 56

Остров сокровищ

– Стой смирно! – распорядился я, покрывая спину Иши толстым слоем солнцезащитного крема.

– Я же не собираюсь на солнце, – жалобно сказал он. – Я иду спать.

– Это чтобы ночью у тебя не горела кожа, – ответил я.

– Ты прямо как пожилая мамаша-наседка, – сказал Сэм, заходя в комнату Иши. В руках у него была книга «Остров сокровищ». – Наседка Хен!

– Не называй меня так.

– Наседка Хен!

– Рейкстро, заткнись.

Ишмаэль, увидев, что Сэм принес книгу, радостно улыбнулся.

– Ты почитаешься мне, дядя Сэм?

– Почитаюсь, – ответил Сэм.

Почитаю, – поправил я. – Не поощряй его разговаривать как деревенщина. Мы живем не в Теннесси, знаешь ли.

– Давай, ковбоец, – сказал Сэм, доставая пижаму и помогая Ишмаэлю переодеться. – Пожелай своему дяде Хену спокойной ночи и попутного ветра, потому что мы с тобой будем читать «Остров сокровищ».

– Спокойной ночи, дядя Хен, – сказал Ишмаэль.

Я наклонился и с чувством неловкости чмокнул его в макушку.

– Спокойной ночи, малыш. Не сидите слишком долго.

Ишмаэль счастливо забрался под одеяло, и Сэм сел рядом с ним. Несколько дней назад они начали читать «Остров сокровищ». Иши был очарован пиратами, кораблями и поисками потерянного сокровища.

Пока Сэм читал, я стоял под дверью и слушал.

В отличие от меня, Сэм не стеснялся показывать свою привязанность и любовь. Он то и дело крутил Иши нос, или же щекотал его, или ерошил его шевелюру, или, смеша его, терся своим щетинистым подбородком о его грудь и живот.

Когда пришло время выключать свет, он поцеловал Иши в щеку и сказал – легко, без усилий:

– Я люблю тебя, парень. Ты это знаешь?

– Да, – счастливо сказал Ишмаэль. – Я тоже тебя люблю, дядя Сэм.

– И дядя Хен любит тебя. Очень-очень.

– Я знаю.

– А ты его любишь?

– Люблю.

– Ты будешь хорошим мальчиком?

– Да.

– Обещаешь?

– Обещаю.

– На мизинчиках поклянешься?

– Как это?

– Мы должны сцепиться мизинцами и принести клятву. Если ты нарушишь ее, тебя сожрут тысяча чудищ – заживо, начав прямо с пяток.

– Нетушки!

– Ну так что, поклянешься? – спросил он, вытянув палец.

Они сцепились мизинцами.

– Клянусь, – торжественно сказал Ишмаэль.

– Молодчина, – похвалил Иши Сэм и снова поцеловал его. – Если что, ты знаешь, где нас найти, верно?

– Да, дядя Сэм.

– Спокойной ночи, малыш.

– Спокойной ночи, дядя Сэм.

Сэм встал.

– Дядя Сэм?

– Да?

– Почему ты спишь с дядей Хеном?

– Потому что люблю его, – сказал Сэм. – Он мой партнер.

– Это значит твой бойфренд?

– Вроде того. Мы вместе уже давно и очень любим друг друга. Мы познакомились в твоем возрасте, когда пошли в начальную школу.

– А вы поженились?

– Пока нет.

– Почему?

– Потому что не можем.

– Почему?

– Потому что в великом штате Миссисипи мальчикам не разрешают жениться.

– Почему?

– Баптистам это не нравится. Но, возможно, когда-нибудь это станет законно, и мы с твоим дядей Хеном поженимся. А теперь спи, хорошо?

– Хорошо.

 

Глава 57

Это я!

Ночью в какой-то момент я услышал, как около дома притормозила машина. Хлопнула дверца, и Шарла залаяла. Машина сразу уехала.

Встревожившись, я выбрался из постели и побрел в темноте через дом. Было около часа ночи. Стук во входную дверь был внезапным, почти шокирующим.

– Хен, открой! – крикнул голос. – Это я.

Я посмотрел на дверь, и все у меня внутри перевернулось.

Это была Сара.

 

Глава 58

Призрак из прошлого

Сара влетела в дом, швырнула рюкзак на диван и пошла сразу на кухню, где начала пить из-под крана.

– Иисусе! – волочась за ней, пробормотал я.

– Пить хочу, – сказала она, прервавшись, чтобы глотнуть воздуха.

– Где тебя черти носили?

– О, отъебись. – Она снова припала к крану.

Она выглядела… ужасно. Была грязной. Всклокоченной. Неопрятной. С кожей нездорового серого цвета. С безумным огнем в покрасневших глазах. С чернотой под ногтями. Она стала невероятно худой, почти истощенной. Ее длинные темные волосы были засаленными, свалявшимися.

– Сара, боже ты мой, – проговорил я. – Где ты была?

– У вас есть что поесть? – спросила она. Потом – прямо как делала в детстве – подошла к холодильнику и распахнула его.

– Нельзя вот так просто врываться и…

– Да иди ты, Генри! – огрызнулась она. – Ты мне не гребаный папочка. И даже не чертова мамочка, хотя бог его разберет, с тем, как ты сохнешь по мужикам, у тебя наверняка есть вагина. Еще сосешь члены, педик?

– Где ты была?

– Кому есть до этого дело?

– Ну, полиции, например.

– На хуй полицию.

– Туда отправишься ты, когда они тебя схватят. Ты оставила своего…

– Бла-бла-бла! – перекрывая мой голос, громко сказала она и, тоже как в детстве, зажала уши руками. – Иисусе, что за кошмар.

Она обшарила шкафчики в поисках чего-нибудь, что по ее мнению было съедобным, и наконец нашла пачку сушек, которую Сэм купил для нашего пикника у реки и которую мы не открыли.

– Неужели так сложно купить в этот публичный дом немного нормальной еды? – рассеянно спросила она. – Я хочу есть, а сушками не наешься.

Я смотрел на нее, и у меня закипала кровь.

– Ты хоть представляешь…

– Мне нужны деньги, Хен.

– Ты думаешь, я дам тебе деньги?

– Просто дай мне чуть-чуть, и я сразу свалю.

– На что?

– Тебе-то какая разница?

– Если я даю тебе деньги – большая.

– Прямо как мамочка с папочкой, – презрительно сказала она.

– Тебя ищет полиция.

– Вот спасибо, Хен. Вам обязательно надо было им сообщить, да?

– Ты оставила Иши совсем одного.

– Я собиралась вернуться.

– Какого черта ты хотя бы не позвонила?

– Я была занята.

– Занята? – не веря своим ушам, повторил я.

– Да, занята. И у меня были проблемы. Господи, ты прямо как мама.

– Сара, где ты была?

– Надо было кое с кем встретиться. Тебе-то какое дело?

– Такое, что у тебя есть ребенок, о котором надо заботиться.

– Да плевать.

– Ты на испытательном сроке.

– Ты теперь что, гестапо заделался?

– Просто невероятно!

– Слушай, Хен, мне нужны деньги. Просто дай мне чуть-чуть. Ну пожалуйста.

– Ну дам я их и что дальше?

– Я сразу свалю.

– Что, и все?

– Да. И все.

– А сын пошел к черту?

– О, я тебя умоляю.

– Тебе совсем на него наплевать?

– Не читай мне нотации, папочка.

– Ты его бросила. Одного, на несколько дней.

– Ну, он ведь выжил, не так ли?

– Как ты можешь быть такой бессердечной?

– Как ты можешь быть таким нудным?

– Он твой ребенок!

– Окей, я облажалась. Просто дай мне немного денег, и я сразу уйду.

– Ты не хочешь увидеть его?

– Кого?

– Своего сына. Сара, да что с тобой?

Она плюхнулась на стол и вздохнула. Выражение ее лица словно спрашивало: «Боже ты мой, неужели нам обязательно все это обсуждать?» Мне захотелось избить ее.

– Без меня ему будет лучше, – рассеянно сказала она.

– Лучше быть брошенным своей родной матерью, да?

– Почему никто не удосужился спросить у меня, хочу ли я рожать гребаного ребенка, когда мне было гребаных четырнадцать лет? Господи боже ты мой! Я сама еще была как ребенок.

– Об этом надо было думать до того, как раздвигать ноги.

– Что ты об этом знаешь? – спросила она, сузив глаза. – Что ты, блядь, знаешь об этом? Хен, ты как был бестолковым болваном, так и остался.

– Ты не можешь просто взять и бросить его.

– Тебе обязательно проедать мне мозги? Хен, мамы здесь больше нет, показывать, какой ты замечательный и распрекрасный, больше некому, так что хватит выпендриваться, чванливый пиздюк.

– Ты понимаешь, что тебя снова посадят?

– Пусть сначала поймают меня, – сказала она с надменной, насквозь фальшивой бравадой.

– Единственное, что у тебя можно поймать, это вшей, – сказал я.

– Я не раз и не два отмазывалась от тюрьмы, отсосав офицеру, так что заглохни.

– Думаешь, шеф Калкинс отпустит тебя, если ты ему отсосешь?

– Отъебись, Генри, – сказала она злым, громким голосом. – Иисусе! Ты отстанешь от меня или нет? Я пришла сюда не за лекциями от своего брата-педика. Господи, давай ты заткнешь свой гребаный пидорский рот? Думаешь, после всего, через что я прошла, мне охота сидеть тут и слушать твой чертов пидорский голос?

Назад Дальше