Неестественный отбор.Трилогия - Эдгар Грант 3 стр.


   Марта нахмурилась, прикидывая варианты. Деваться было некуда -- путь вперед закрыт, надо что-то предпринимать. Решив выяснить, в чем дело, она, порывшись в небольшой спортивной сумке, лежащей на правом сиденьи, выудила оттуда компактный дамский вариант "беретты" и выбра-лась наружу. Засунув пистолет в задний карман джинсов, она осторожно прошла вдоль снегоуборщика к кабине и заглянула внутрь. Пусто... Надев перчатки, Марта ухватилась за руль и, подтянувшись, поднялась на под-ножку. Осмотрелась... Никаких следов водителя.

   Она достала из внутреннего кармана свой смарт и, не глядя, набрав но-мер "девять-один-один", поднесла его к уху. На вызов тот ответил коротки-ми раздраженными гудками. Марта глянула на дисплей -- "НЕТ СЕТИ". Выругавшись, она еще раз осмотрела кабину. "Связи нет, наверно, из-за снежного бурана", -- решила она, вспоминая, где может быть ближайшее отделение полиции. Она уже наполовину вылезла из кабины, когда впере-ди на трассе за снегоуборщиком раздался мощный хлопок, и снежная заве-са окрасилась багровыми отблесками пламени.

   Какого черта!.. Марта всматривалась в угасающие всполохи, чувствуя, как на волне адреналина растет знакомое ощущение опасности. Она спрыг-нула с подножки и, еще раз убедившись, что мобильной связи нет, прошла к правому краю дороги, где между ограждением и снегоуборщиком был достаточно широкий просвет, чтобы мог протиснуться человек. Преодолев препятствие, Марта глянула на часы, достала "беретту", дослала патрон и, заведя руку с пистолетом за спину так, чтобы оружие не было заметно спе-реди, осторожно двинулась в сторону взрыва.

   Судя по звуку, место взрыва находилось где-то в метрах двухстах от нее, хотя снег мог заглушить звук, увеличивая расстояние. Объемный характер и цвет вспышки, приглушенный падающим снегом, подсказывали, что сде-тонировала горючая смесь. Может, топливный бак?

   Через несколько минут Марта увидела искореженный взрывом каркас внедорожника, окруженный черным пятном выжженного асфальта . Нее-стественно толстые двери и массивное заднее стекло, выдавленные взры-вом наружу, говорили о том , что машина бронированная. Она огляделась... Никого. Подняв пистолет в боевое положение, Марта крадучись подошла к дымящемуся автомобилю и остановилась оцепенев. За свою долгую и пол-ную приключений оперативную карьеру она видела много трупов, но то, что предстало перед ее глазами в салоне "сабурбана", заставило содрог-нуться. Обгоревшие , отвратительно чадящие остатки человеческих тел были размазаны по салону и разбросаны в трех метрах вокруг машины вместе с дымящимися кусками обшивки и набивки сидений. Это была явно

   12

   не детонация топливного бака . Больше похоже на объемный взрыв малой мощности. Явно -- теракт или хорошо спланированное ограбление. Марта снова взглянула на экран смарта. Все то же -- "НЕТ СЕТИ". Надо сообщить в полицию.

   Она резко развернулась в сторону своего автомобиля. Взгляд, по при-вычке фиксируя в памяти детали, еще раз скользнул по внедорожнику, вы-жженному асфальту и остановился на небольшом, размером с портсигар, предмете правильной прямоугольной формы, матово блеснувшем сквозь тающие снежинки метрах в двух слева от "сабурбана". Повинуясь то ли лю-бопытству, то ли профессиональному интересу, она сделала несколько ша-гов и присела, чтобы лучше рассмотреть привлекший ее внимание предмет.

   Сердце забилось сильнее, чувства резко обострились, когда она разгля-дела знакомую гравировку: "Данный предмет и его содержимое являются собственностью правительства США...".

   -- Вот дерьмо! -- выругалась она вслух, отходя спиной к дымящемуся внедорожнику.

   Зажав "беретту" в руках, она огляделась, еще раз внимательно осматри-вая дорогу. Метрах в двадцати по направлению к снегоуборщику неболь-шая воронка -- видимо, был еще один взрыв. За черным пятном вокруг "са-бурбана" от выгоревшего из-за взрыва асфальта чуть присыпанная снегом цепочка следов идет к внешнему ограждению. Держа пистолет наготове, Марта прикрыла шарфом нос, стараясь защититься от запаха горелой впе-ремешку с пластиком плоти, и сместилась так, чтобы через вырванные две-ри автомобиля была видна дорога впереди. Никаких следов... Скорее всего, нападавшие пришли и ушли со стороны леса минут пять назад. Она обо-шла "сабурбан", уткнувшийся бампером в левое ограждение, сзади и еще раз осмотрелась. Дорога и пространство до леса справа и слева были пусты, насколько хватало видимости сквозь падающий снег.

   Вопреки здравому смыслу, который ей уже несколько минут настойчиво твердил, что надо убираться отсюда и как можно скорее, Марта, по-кошачьи крадучись, прошла по цепочке следов до края дороги. Так... Нападавших было двое. Здесь они перебрались через ограждение. "Ага, а вот и транс-порт, они пришли и ушли на снегоходах, -- сделала она вывод, увидев сле-ды, идущие в разные стороны. -- Но они уже убрались".

   Выпрямившись, Марта направилась обратно к искореженному автомо-билю.

   И кто бы это ни был, они искали не контейнер секретной правитель-ственной курьерской службы, который валялся возле внедорожника. А мо-жет и его, но не нашли... В любом случае будут искать двух человек на снегоходах. А контейнер наверняка содержит массу полезной информации, которую с ее связями можно выгодно продать. Особенно если эта информа-ция имеет отношение к Центру МНБ, находящемуся неподалеку в горах.

   "Ты что, подруга, связываться с правительством -- себе дороже", -- одер-нула она себя, но было уже поздно. Ноги, казалось, вопреки воле подвели ее к контейнеру. Она подняла его и стерла легкий налет копоти. На обратной стороне красовался гриф МНБ США. Да, вещь серьезная.

   В голове уже вырисовывался вполне сносный расклад.

   13

   Кто-то напал на курьеров одного из правительственных агентств. Что искали и нашли или нет -- неважно. Главное -- искать будут людей на снегоходах. Если забрать контейнер, то есть большие шансы соскочить не-замеченной. Спутник через снегопад не пробьет. На контейнер такого типа обычно ставят маячки, срабатывающие только на вскрытие. Даже если есть постоянный сигнал -- она знает, как его блокировать. Она на месте всего минут пять. Полиция по такому снегу здесь будет минут через тридцать и то, только в том случае, если кто-то даст им сигнал. Но связи нет... За трид-цать-сорок минут здесь все занесет снегом. Она глянула на цепочку своих следов, идущих вдоль ограждения к "сабурбану". Хотя...

   Приняв решение, Марта положила контейнер во внутренний карман куртки и, перекинув пистолет в правую руку, быстро зашагала по своему следу к машине, с удовлетворением отмечая, что снег исправно делает свое дело, прикрывая следы. Подойдя к снегоуборщику, она снова забралась на подножку, дотянулась до радиостанции, закрепленной рядом с панелью приборов, и несколько раз щелкнула клавишей вызова. Не получив в от-вет ничего, кроме шелеста пустого эфира, она уселась за руль и, запустив двигатель, улыбнулась его басовитому рокоту. Легко работая рулем, поты-кавшись вперед-назад, она выровняла снегоуборщик параллельно дороге и припарковала его вдоль левого заграждения. Дорога вперед к месту про-исшествия теперь была свободна. Несмотря на практически полное отсут-ствие движения, по дороге кто-нибудь все-таки проедет, увидит обгоревший "сабурбан", подойдет поближе посмотреть, затопчет ее следы. Сети нет, так что, скорее всего, в полицейский участок придется ехать в Пурселвиль в восьми километрах по дороге. Туда-обратно в любом случае уйдет полчаса. Так что зазор есть, если, конечно, из центра МНБ не пришлют какой-ни-будь навороченный всепогодный вертолет.

   Подойдя к своему внедорожнику, Марта открыла багажник, достала из большой спортивной сумки, набитой всякими полезными вещами, плоский металлический контейнер, в который мог свободно поместиться средних размеров ноутбук, и аккуратно разместила там найденный футляр. Такие контейнеры продавались в любом отделе электроники и пользовались боль-шой популярностью, так как неплохо экранировали сигналы мобильных устройств, что в эпоху тотальной слежки было весьма актуально. Довольно хмыкнув, она открыла стальную крышку небольшого плоского походного гриля, прихваченного с собой в надежде, что Стив приготовит барбекю, су-нула контейнер внутрь, плотно закрыла крышку и, убедившись, что та на-дежно зафиксирована, упаковала гриль в картонную коробку.

   Очистив стекла, Марта быстро вырулила из снежного отвала у края до-роги и, развернувшись по следу снегоуборщика, поехала в сторону поворота на Клейтон-Холл Роуд.

   План был простой -- добраться до Вашингтона другой дорогой , по Клейтон- Холл до городка Блюмонт, оттуда километров пятнадцать до Алґ ди, а там по пятидесятой трассе рукой подать до пригородов Вашингтона. Свернув с трассы, Марта облегченно вздохнула. Несмотря на то что дорога была местного значения и имела всего два ряда , по ней тоже недавно про-шелся снегоуборщик, оставив на обочине непрерывную полосу снежного

   14

   отвала высотой в полтора метра и даже подсыпав гранитной крошки на спусках.

   Теперь надо было решить, как извлечь и изучить содержимое футляра. Вариантов было несколько, и Марта, внимательно всматриваясь в дорогу, спокойно прокручивала в голове каждый из них до самого Алди. Отсеяв те, что требовали привлечения недостаточно проверенных людей или мог-ли занять слишком много времени, она сделала свой выбор. Вариант был достаточно рискованный, но при умелой отработке мог быть надежным и быстрым.

   Она довольно улыбнулась, паркуясь у небольшого придорожного ресто-ранчика при въезде в Алди. Ее мозг и тело уже вошли в насыщенный адре-налином режим оперативной нагрузки, и Марте в этом режиме хотелось кофе... и сигарету.

  Центр управления

  в чрезвычайных ситуациях FEMA.

  70 километров к западу от Вашингтона.

  18 декабря 2021 года. Утро

   Коэн разговаривал по веб-каналу с северо-восточным управлением FEMA, одновременно листая на мониторе последние сводки по снежному бурану, когда нервно прозвучал зуммер и в отдельном окне в углу экрана появилось как всегда озабоченное лицо директора "Базы" по безопасности.

   -- Какого черта, Диксон? У меня совещание.

   -- Сэр, вы просили в приоритетном порядке докладывать по "Доставке пиццы".

   Собеседник директора на другом конце веб-канала не стесняясь хо-хотнул.

   -- Прошу прощения, господа. Перерыв пять минут, -- недовольно бур-кнул Коэн и, остановив совещание, вывел директора по безопасности на полный экран. -- Докладывайте.

  сэр.-- Нештатная ситуация, сэр. Потеря контакта. Потеря сигнала маяка,

   Директор Коэн вcем телом подался вперед, чувствуя, как внутри что-то оборвалось.

   -- Продолжайте.

   -- В 10.21 "Доставка пиццы" доложил о проходе первой контрольной точки -- поворота на трассу номер семь. Следующая контрольная точка -- поворот на Клейтон-Холл Роуд -- пройдена в штатном режиме в 10.28. Сигнал маяка пропал непосредственно после пересечения поворота на Клейтон-Холл. Третья контрольная точка не пройдена. Сигнал тревоги не поступал. Связь по всем каналам отсутствует.

   Коэн выругался.

   -- В 10.35 на контроль выехала оперативная группа в составе восьми человек на двух машинах. Расчетное время прибытия в точку последнего

   15

   контакта -- 11.00. Использование авиатехники невозможно по погодным условиям. Спутник также бесполезен из-за облачности, но мы пытаемся по-добрать режим, чтобы получить хоть какую-нибудь картинку.

   -- Мистер Диксон, -- Коэн говорил медленно, четко артикулируя каж-дое слово, и в его голосе чувствовалось нарастающее напряжение. -- Ку-рьеры с позывными "Доставка пиццы" везли в офис вице-президента США документы чрезвычайной важности и чрезвычайной секретности. Докумен-ты, напрямую касающиеся национальной безопасности страны. Мой пря-мой приказ службе безопасности "Базы" -- использовать все имеющиеся в вашем распоряжении ресурсы, включая полицию штата и округа, для про-яснения ситуации и в случае необходимости поиска документов.

   -- Приказ ясен, сэр, -- казалось, Диксон чуть удержался, чтобы не ко-зырнуть в камеру на другом конце канала.

   -- Выполняйте! Доклад -- каждые десять минут.

   Коэн откинулся на спинку кресла и, словно в немой молитве, сложив ладони, поднес их к губам, пытаясь сдержать растущее чувство тревоги. По-сидев в оцепенении минуту, он встряхнулся, встал, взял со стола личный телефон и, подойдя к широкому окну, набрал частный номер вице-прези-дента США Рэймонда Кроуфорда.

   -- Слушаю, Патрик, -- бархатистый, с раскатистыми переливами голос Кроуфорда как всегда звучал спокойно и уверенно.

   -- Господин вице-президент... Сэр, -- Коэн чуть помялся, подбирая сло-ва. -- У нас возникла ситуация...

  Алди. 60 километров к западу от Вашингтона.

  18 декабря 2021 года. Утро

   Колокольчик на двери мелодично зазвенел, радостно оповещая заведе-ние, что вошел посетитель. Марта остановилась на пороге и стряхнула снег с куртки, осматривая пустой зал. Напротив окон -- десяток старомодных деревянных столов, на каждом -- четыре широких листа плотной коричне-вой бумаги с нанесенным крупным текстом меню, металлическая барная стойка во всю длину противоположной стены, за ней -- стандартный набор кухонного оборудования: гриль, пара плит, микроволновки, кофейные ма-шины -- все то, без чего немыслим небольшой придорожный ресторанчик на восточном побережье Штатов.

   -- Вы посмотрите, мэм, какая погода! -- из двери за барной стойкой, от-чаянно натирая пивной бокал полотенцем, появился круглолицый улыба-ющийся мужчина лет шестидесяти. -- Я вам скажу, я не видел такого снега уже двадцать лет, с тех пор как мой добрый отец, да упокоит Господь его душу, оставил мне в наследство это замечательное заведение.

   Хозяин потянулся к стеклянному кувшину в одной из кофеварок, налил кружку дымящегося кофе и жестом предложил все еще стоящей на пороге Марте.

   16

   -- Спасибо. Да, ужасный снегопад, -- Марта благодарно кивнула и, взяв кофе, уселась за столик в дальнем углу так, чтобы был виден весь зал и входная дверь.

   Последнее, что она сейчас хотела, -- это втянуться в беседу с разговор-чивым хозяином. Она сделала большой глоток, чувствуя, как горячий аро-матный напиток наполняет ее теплом.

Назад Дальше