299
-- Не спешите, Дуглас. Я не думаю, что по нам действительно собира-ются нанести ядерный удар. Приказы отданы открыто. Русские и китайцы показывают, что готовы к решительным действиям, если наша реакция на уничтожение подводной лодки им не понравится.
-- Не понравится! -- Локарт едва удержался, чтобы не закричать. -- Мы -- Америка! Мы можем позволить себе любую реакцию! Нам напле-вать...
-- Давайте без истерик, Локарт! -- резко прервала министра обороны Президент. -- Оглянитесь вокруг. Мы уже не та Америка, что была месяц назад, хотя и тогда я бы уже поостереглась играть мускулами перед Росси-ей и Китаем. Страна практически разрушена. Сейчас мы не можем позво-лить себе даже мелкий локальный конфликт, не то что полномасштабную войну. Мы уже начали возвращать наши войска с баз по всему миру на тер-риторию США, и они вряд ли сейчас боеспособны. На НАТО рассчитывать не приходится. Европейцы еще не счистили дерьмо со штанов после цуна-ми, и, кроме хныканья, от них ничего не добьешься. Мы одни, Дуглас! Ка-кая война?!
-- Черт возьми, Кэрол, они спровоцировали Йеллоустон и цунами! Те-перь они уничтожили нашу подлодку! Долго мы еще будем терпеть?
-- Мы будем терпеть столько, сколько нужно, -- зло ухмыльнулась Лэй-сон. -- И, поверьте мне, они заплатят за все. Но пока не время для войны. Мы не готовы.
-- Может, вы правы, мэм, -- неохотно согласился Локарт, еще раз гряз-но выругавшись. -- В конце концов, главнокомандующий -- вы. Какие бу-дут приказы вооруженным силам?
-- Передайте открытым текстом всем Единым боевым командованиям мой приказ не повышать уровень боеготовности. Эвакуацию наших баз и возвращение кораблей на территорию США продолжить. Передайте также, что Президент США остается во временной резиденции в Санта-Фе. Это должно показать русским и китайцам, что мы не собираемся воевать.
-- Да, мэм.
-- Сколько у нас стратегических подводных лодок на боевом дежурстве?
-- Восемь, мэм, нет, уже семь. Это после сокращения, предусмотрен-ного последним договором. Большинство -- в Тихом океане и Атлантике. Всего сто шестьдесят восемь ракет, несущих чуть больше шестисот боеголо-вок по пятьдесят килотонн каждая . Опять же, в соответствии с последним договором.
Лэйсон на секунду умолкла и, приняв решение, продолжила:
-- Шифрованный приказ всем стратегическим лодкам, находящимся на боевом патрулировании, -- перейти в скрытый режим и быть готовыми на-нести ответный удар по территории противника в случае атаки на США. Цели ввести в соответствии с протоколом.
-- Приказ принят, мэм.
-- Прошу вас вызвать командующих в Далси и создать кризисный штаб.
-- соберу Совет национальной безопасности в Санта-Фе и буду с вами на видеосвязи. Сейчас лучшее, чтобы военное руководство и Администрация были в разных местах.
300
-- * *
-- то, что Россия и Китай готовы начать войну, Лэйсон не верила, хотя такую возможность полностью исключить было нельзя. У Америки до сих пор был огромный арсенал стратегического и тактического ядерного ору-жия, который даже при современных системах ПРО гарантировал нанесе-ние противнику непоправимого ущерба. Скорее всего, они просто демон-стрируют готовность идти до конца.
Она попросилаNORADвывести на экран в ее кабинете карту Вос-точного полушария с отмеченными на территории России и Китая пози-ционными районами баллистических ракет, базами дальней авиации и предполагаемыми районами патрулирования стратегических подводных лодок и бомбардировщиков. Ситуация отслеживалась орбитальными и на-земными средствами раннего обнаружения в реальном времени, и инфор-мация о любом пуске даже тактической или крылатой ракеты будет сразу же проанализирована и передана ей и министру обороны для принятия решения.
Очень беспокоили российские и китайские военные корабли, подошед-шие к территориальным водам Америки практически вплотную под пред-логом оказания помощи. Подлетное время крылатых ракет, пущенных с них, по территории США было меньше четырех минут.
"Нет, они не самоубийцы, чтобы начать войну. Просто блефуют", -- по-думала Президент и связалась с Кроуфордом, который все еще находился на своем ранчо на западном побережье Мексики.
-- Это плохая новость, Кэрол, -- выслушав ее, сказал бывший вице-пре-зидент. -- Ты правильно сделала, что осталась в Санта-Фе и не привела наши ядерные силы в пусковую готовность. Следующий шаг за ними. Я ду-маю, что нам не надо скрывать от России и Китая, по какой причине наша подлодка вышла из-под контроля. Надо четко объяснить им, по чьей вине произошел инцидент, показать, что дело не в системной ошибке, террори-стах или злом умысле, а в одном свихнувшемся капитане. Далее... Не пре-кращайте попыток связаться напрямую с китайской верхушкой, исполь-зуйте МИД и Министерство обороны, пусть доводят информацию по своим каналам. Свяжись с генсеком ООН и лично объясни ситуацию. Соберите со-вет НАТО. Помощи от них ждать не стоит, но политическая поддержка нам сейчас не помешает. Во всяком случае визга от европейцев будет как всегда много и это будет еще одной головной болью для русских. Все это надо сде-лать сейчас же. Еще... Через пару часов вся эта история станет достояни-ем средств массовой информации, поэтому сразу после контактов с НАТО
-- ООН собирайте журналистов на брифинг и выкладывайте свою версию. Тот, чья интерпретация событий выйдет первой, сможет с самого начала придать нужную тональность информационному потоку. Но главное -- не-обходимо установить личный контакт с российским и китайским лидерами. Забудь про гордость. Извиняйся, клянись в дружбе, настаивай на личной встрече. Главное сейчас -- потянуть время и не дать им полностью завла-деть инициативой. Ведь в глазах всего мира США действительно нанесли ядерный удар по России и Китаю. Пока, вроде, все. После полудня буду у
301
тебя. Пришли на границу пару истребителей для сопровождения моего са-молета, а то мало ли что.
После разговора с Кроуфордом Лэйсон так и не удалось связаться ни с русским, ни с китайским президентами. Создавалось впечатление, что идет какая-то скрытая и пока непонятная ей игра. Лидеры двух стран упорно избегали контакта, хотя на уровне МИДов и Министерства обороны все же удалось донести официальную позицию США. Ответная реакция была на удивление сдержанной, в стиле "мы проводим срочные консультации с це-лью выработать единую официальную позицию, которая будет озвучена в ближайшее время".
Между тем на карте расположения стратегических активов на терри-тории США появились новые секторы, обозначающие уровни прикрытия силами противоракетной обороныNORAD. Положение было крайне небла-гоприятным -- пепел нарушил инфраструктуру северного и восточного сек-торов ПРО, значительно снизив процент сбиваемых целей. Генерал Шелби не смог дать четкого ответа, насколько деградировали секторы по сравне-нию с расчетными характеристиками, обеспечивающими поражение 80% целей, сказав только, что системам раннего обнаружения и сопровождения целей пеплом нанесен значительный ущерб и на восстановление понадо-бятся месяцы, если не годы.
Быстро проинструктировав пресс-секретаря по тематике и основной ар-гументации брифинга для журналистов, Лэйсон вызвала главу госдепарта-мента, чтобы еще раз в деталях обсудить план действий на международном уровне. Алан Морисон был потомственным кадровым дипломатом и счи-тался одним из гуру американской внешней политики последних десяти лет. К тому же за два срока на посту президента Лэйсон хорошо изучила его возможности и манеру работы и полностью ему доверяла.
-- Мэм, я пришел с очередной порцией плохих новостей, -- сообщил госсекретарь Морисон, с озабоченным видом просматривая сообщения на своем планшете. -- Государственные средства массовой информации в Рос-сии и Китае по всем каналам распространили информацию о том, что стра-тегическая подводная лодка США дала залп баллистическими ракетами, оснащенными ядерными боеголовками, по их территории. Ракеты были успешно уничтожены средствами национальных сил ПРО. Они утвержда-ют, что в связи с явной угрозой со стороны США оба государства привели свои ядерные силы в состояние повышенной боевой готовности и настроены нанести удар по территории США в случае повторения атаки. Сообщается, что создана специальная межгосударственная комиссия для расследования инцидента, но уже сейчас ясно -- из-за постигшей Америку катастрофы, не-удавшегося военного переворота и раскола в политической и военной элите США не способны самостоятельно контролировать свои ядерные силы. Это ставит мир на грань ядерной войны.
-- Черт! Мы опоздали с брифингом! -- Президент раздосадованно хлоп-нула ладонью по столу. -- Они нас опередили.
-- Не в брифинге дело, мэм, слушайте дальше. Россия и Китай призыва-ют мировое сообщество оказать давление на США, чтобы те передали свои ядерные арсеналы под международный контроль. Они созывают чрезвы-
302
чайную сессию Генеральной Ассамблеи ООН, и на этот раз их, скорее всего, поддержит подавляющее большинство государств. Нам надо быть готовым к серьезной дипломатической войне.
-- Вот дерьмо! -- снова выругалась Президент. -- Да... На этот раз за-болтать ООН будет сложнее. Ядерный залп с нашей подлодки -- это се-рьезный инцидент. Нам надо срочно выработать весомую аргументацию, подтянуть союзников. Надо объяснить миру, что капитан Митчел -- сумас-шедший, что у нас не было намерений атаковать, что мы сами сбили часть ракет, пущенных с нашей же подводной лодки.
-- Аргументация -- это хорошо... Но боюсь нам надо думать не об этом. Нам надо думать о том, что делать, если Генеральная Ассамблея ООН при-мет резолюцию, по которой мы будем обязаны передать наше стратегиче-ское ядерное оружие под международный контроль.
* * *
Звонок Президента застал Коэна в самолете, когда он возвращался с западного побережья. Настроение было паршивым, ситуация с эвакуацией постепенно выходила из-под контроля. Несмотря на все усилия, предпри-нимаемые армией иFEMA,нужно было признать, что нет никакой возмож-ности разместить на чистых территориях почти сто миллионов беженцев и сохранить при этом хотя бы подобие порядка и управляемости. Положение очень осложнилось тем, что наступала зима. В северных штатах температу-ра опустилась значительно ниже нуля и пошел снег. На северо-востоке уже несколько дней шли холодные дожди, переходящие ночью в мокрый снег, и побережье с завидной регулярностью трепали ураганы. Скоро снегом за-сыплет центральные штаты и начнутся настоящие холода. Если зима будет такой снежной и холодной, как прогнозируют синоптики, немногие из тех, кто находится в центах сбора, смогут ее пережить.
Электроэнергии по-прежнему катастрофически не хватало. Министер-ство энергетики продолжало оценку повреждений атомных станций в рай-оне удара цунами и по предварительному плану собиралось активировать по два-три реактора в неделю. За последние десять дней в зоне бедствия удалось запустить только четыре ядерных реактора. Наземные линии элек-тропередач были полностью выведены из строя цунами, но все же удалось наладить подачу электричества по подземным кабелям. Пока к сети под-ключились только несколько районов Нью-Йорка, Бостона и Вашингтон. Здесь обнаружилась еще одна проблема: большая часть сетевых трансфор-маторов и распределительных станций в зоне затопления была разрушена и на их ремонт требовались месяцы. Аварийные службы также сообщали, что значительная часть электрощитов в крупных зданиях повреждены и требуют замены или серьезного ремонта. Получалось, что, даже если запу-стятся все ядерные реакторы на восточном побережье, не будет физической возможности подать энергию в города и развести ее по зданиям. На данный момент сетевые компании просто не представляли, где взять столько необ-ходимого для восстановления электроснабжения оборудования. Это означа-ло, что до весны в стране не будет достаточно света и тепла.
303
-- Совет национальной безопасности, мэм? -- переспросил Президента удивленный Коэн. -- Но ведь мы собирались только позавчера. Что-то слу-чилось?
-- Случилось, Патрик, -- он уловил нотки раздражения в голосе Лэй-сон. -- Одна из наших стратегических подлодок в Тихом океане дала по территории России и Китая залп ядерными ракетами.
-- Террористы?
-- Черта с два! Капитан подлодки -- сын губернатора Калифорнии Митчела, погибшего при штурме.
-- Что с ракетами? -- коротко спросил Коэн.
-- СбитыNORADи русскими ПРО. Но не в этом проблема. Россия и Китай собирают Генеральную Ассамблею ООН. Их цель -- принятие резо-люции, обязывающей нас передать свои стратегические ядерные силы под международный контроль.
-- Черт! Нам только международного конфликта не хватало.
-- Я вас жду у себя, Патрик. Кстати, Кроуфорд тоже будет. После Сове-та мы втроем отдельно обсудим ситуацию в ключе информации, известной только нам.
После разговора с Президентом Коэн долгое время сидел молча, пыта-ясь увязать то, что он услышал, с цепью трагических событий последнего месяца. Его мысли осторожно прервал помощник:
-- Это была Президент?
-- Да. Изменение маршрута, Тим. Мы летим в Санта-Фе.
Россия, Подмосковье. Загородная резиденция
Президента Российской Федерации 28 ноября 2030 года. Вечер
Алые с синевой языки огня лениво лизали несколько бревен, небрежно брошенных в камин на догорающие угли. В полутьме каминного зала, по-вернувшись лицом к огню, в глубоких кожаных креслах сидели министры иностранных дел России и Китая.
-- Ну что? Будем считать, что день прошел не зря, господин Шэнь, -- российский министр поднял бокал шампанского.
-- Пока все идет по плану, -- китаец взял с ажурного столика свой бокал и тоже поднял его в приветственном жесте. -- Но я считаю, что расслабляться пока нельзя, господин Павлов. Американцы нервничают. Взять хотя бы этот их военный переворот. Вот уж не думал, что их генералы на это способны.
-- Я, признаться, тоже был удивлен, -- Павлов сделал небольшой гло-ток и поставил бокал на столик. -- Но, согласитесь, переворот сыграл неза-менимую роль в цепи последних событий. Если бы не он, операции с подво-дной лодкой просто бы не было.