Неестественный отбор.Трилогия - Эдгар Грант 63 стр.


   -- Тут, без сомнения, вы правы, -- министр Шэнь несколько секунд дер-жал бокал перед глазами, наслаждаясь игрой неярких бликов огня в хру-

   304

   стале. -- Но я не об этом. Адмирал Брэдок смог привлечь всех командую-щих на свою сторону и сместить президента. Кто может гарантировать, что некоторые элементы их вооруженных сил не выйдут из-под контроля, когда проявится вся сила нашего давления.

   -- Именно поэтому мы и затеяли игру с генассамблеей ООН, -- рос-сийский министр выразительно посмотрел на китайского коллегу. -- Если честно, мне все равно, что будет с их войсками. Пусть хоть перережут друг друга, если захотят. Для нас главное -- блокировать их ядерный потенци-ал. Вначале стратегический, а затем и тактический.

   -- Цель, конечно достойная, я вам уже не раз говорил об этом. Но и риск велик. По моему мнению, риск даже больше, чем преимущества от дости-жения цели.

   -- Вы думаете, что Штаты могут сорваться и нанести превентивный ядерный удар?

   -- В том числе -- и это.

   -- И как бы вы поступили, если бы у вас были ресурсы для самостоя-тельных действий.

   -- Вы знаете позицию Китая. Соединенные Штаты даже в их тепереш-нем полуразрушенном состоянии представляют опасность. И без ядерного оружия их военный потенциал огромен. Особенно силен их флот и ВВС. Они позволяют Америке вести себя без оглядки на ООН или на нас. Мо-жет быть, именно сейчас они наиболее опасны и непредсказуемы, как смер-тельно раненный зверь. Особенно для соседей, -- министр Шэнь бросил бы-стрый взгляд на своего российского коллегу. -- Хотя я не думаю, что вас заботит судьба Мексики или Канады.

   -- Ну почему же... -- Павлов сделал небольшой глоток шампанского. -- Мы всегда были против любой агрессии. Это наша принципиальная пози-ция. В отличие от Китая... Хотя вы очень ловко умеете маскировать свои намерения.

   -- Мы ценим вашу принципиальность, господин Павлов. Но, поверьте, чтобы вылечить пациента, иногда лучше один раз провести скальпелем, чем годами тратиться на бесполезные лекарства. Америка в ее теперешнем виде все еще остается угрозой для остального мира.

   -- Не буду с этим спорить . Если честно, господин министр, мне лично импонирует ваша идея совместной военной операции против США. Но в этом случае мы однозначно получим обмен ядерными ударами. Даже если одна из сотни боеголовок пробьет нашу ПРО, ущерб будет неприем - лемый.

   -- Неприемлемый ущерб будет тогда, когда Штаты восстановятся по-сле катастроф и нанесут по Китаю и России ответный удар. Или вы думае-те, что они поверили, что модули корейской станции попали в критические точки случайно?

   -- Ну, на восстановление им понадобятся десятилетия...

   -- Я иногда удивляюсь вашей осторожности, -- китайский министр хо-лодными глазами посмотрел на Павлова. -- На протяжении всей истории Запад пытался уничтожить Россию, унизить ее любыми способами. После распада СССР, когда вы в надежде на понимание называли Евросоюз и

   305

   Америку друзьями и партнерами, они открыто считали вас врагом, дела-ли все, чтобы ослабить Россию, и подвели вас к самому краю пропасти. Это ведь очевидно -- Запад ненавидит Россию просто потому, что вы не такие, как они. Он ненавидит вас за свои прошлые поражения. Потому что вы на протяжении столетий сохранили свою мощь, свою культуру, свою независи-мость. За то, что после распада Союза вы смогли восстановиться и стать ми-ровым центром влияния. И сейчас, когда вам представился шанс устранить источник этой ненависти, вы проявляете нерешительность.

   -- Мне больше бы понравилось слово "осторожность". Я все-таки наде-юсь, что эти ужасные катастрофы подтолкнут Америку и Европу к настоя-щему партнерству.

   -- Боюсь, что вы надеетесь зря, господин Павлов, -- тихо сказал китай-ский министр, глядя на разгоревшийся в камине огонь. -- Запад никог-да не примет того факта , что Россия обладает правом на самостоятельное цивилизационное развитие вне рамок их так называемой "демократии". Подумайте, господин министр, и у вас , и у нас выросло целое поколение на эплах и андроидах. Они очень отличаются от нас. У этих сетевых ра-бов не так развит патриотизм и чувство национальной принадлежности. Они считают себя гражданами мира, способными самостоятельно прини-мать решения без оглядки на интересы страны , в которой выросли. Но их самостоятельность -- иллюзия. Их поведением через глобальную сеть ма-нипулируют те же американцы, потихоньку готовя внутри наших стран хо-рошо управляемую пятую колонну . Они шаг за шагом превращают нашу молодежь в зомби. Вы же видите, какие поведенческие коды американ-цы забивали все это время в их расплавленные Интернетом мозги: день-ги, потребительство, толерантность, отказ от национальной идентичности, глобализм и, конечно, приверженность западным демократическим цен-ностям. Сейчас значительная часть молодежи стремится не к знаниям и профессиональному мастерству, и даже не к карьерному росту и деньгам. Их основная мотивация в жизни -- собрать как можно больше "лайков" в соцсетях.

   -- Здесь я с вами согласен, -- Павлов бросил быстрый взгляд на ки-тайского коллегу. -- В сети развязана настоящая психологическая война за умы и сердца наших людей. И противостоять этому накату с их стороны очень сложно. Здесь Штаты настроены идти до конца.

   -- Именно, господин министр. Даже если американцы в инциденте с корейской станцией обвинят только Китай, они не оставят Россию в покое. Если мы не предпримем конкретных действий по корректировке американ-ской политики, через двадцать-тридцать лет они восстановятся, и история повторится. США и давно сдавшие им свой суверенитет в обмен на долла-ры европейцы в очередной раз пойдут в поход против России. Запад будет продолжать давить вас до тех пор, пока не расчленит на небольшие хорошо управляемые сырьевые провинции. Или все это закончится большой вой-ной в Европе, и в этой войне будет один бесспорный победитель -- США, ко-торые отсидятся на своем острове, защищенном тремя океанами. Америка никогда не даст России спокойно развиваться хотя бы потому, что вы един-ственная страна в мире, способная ее уничтожить.

   306

   -- Но ведь и Америка, и Европа уже фактически признали за Китаем и Индией, как вы выразились, "право на самостоятельное цивилизационное развитие".

   -- Я бы не называл это признанием. Они может и признали, что мы дру-гие, но все равно давление, во всяком случае, на Китай не спадает, хотя оно

  -- несравнимо с тем, что оказывается на Россию. К тому же мы достаточно далеко от их границ, не занимаем, как вы, шестую часть суши и не облада-ем пятой частью мировых ресурсов. Боюсь, что с вами совсем другая ситуа-ция. Ненависть к России заложена у западных политиков на генетическом уровне и базируется на подсознательном страхе сильного соседа, который при желании может разрушить их тихий ухоженный мирок. Поэтому у вас выбор довольно ограничен: либо жить, зная, что ваш сосед вас ненавидит и готов уничтожить, как только появится такая возможность, либо избавить-ся от источника ненависти.

   -- Да... Невеселый выбор вы нарисовали, господин министр.

   -- Веселый или нет, но с ним вы живете со времен вашего славного царя Ивана Грозного. Здесь есть над чем подумать. Во всяком случае, у вас и у нас есть пауза в несколько десятилетий, пока Америка будет восстанав-ливаться. Но, если мы позволим ей обрести былую силу, глобального кон-фликта не избежать. Я уверен, что наши президенты сейчас тоже обсужда-ют эту тему. Не удивлюсь, если они владеют важной информацией, которая пока недоступна нам с вами, -- вежливо улыбаясь, китаец поднял свой бо-кал в приглашающем жесте.

   На столике тихо завибрировал пульт интеркома.

   -- Слушаю, -- не отрывая глаз от огня, коротко бросил Павлов.

   -- Господа министры, президенты закончили совещание и приглашают вас присоединиться к ним, -- сообщил помощник.

   -- Вы просто ясновидящий, -- российский министр не скрывая удивле-ния посмотрел на своего китайского коллегу. -- Стоило вам упомянуть пре-зидентов, и, пожалуйста, они сами нас приглашают.

   -- Ничего удивительного, коллега, -- ответил Шэнь, поднимаясь с крес-ла. -- Они совещаются уже больше трех часов. Пора уже прийти к соглашению.

   Президенты России и Китая сидели за небольшим круглым столом в малом зале переговоров и пили чай из изящных фарфоровых чашечек, украшенных российским гербом. Внешняя стена зала представляла собой сплошное панорамное окно, выходящее на просторную крытую террасу. На улице шел снег. Крупные снежинки, отблескивая яркими лучиками в свете фонарей, медленно опускались на землю, постепенно укрывая траву, кусты

  -- деревья.

   -- Проходите, господа, -- российский Президент встал и пожал руки министрам. -- Мы просим прощения, что заставили вас ждать. Но тема на-шего разговора настолько серьезна, что не терпит недомолвок и двусмыс-ленности.

   -- Надеюсь, переговоры прошли успешно, -- сказал министр Шэнь с легким поклоном. -- Вижу, у вас выпал первый снег. Это хороший знак. Свежий снег -- символ обновления. После снега все становится белым, как чистый лист бумаги, на котором можно написать новую страницу истории.

   307

   -- Хотелось, чтобы вы были правы, -- Президент жестом пригласил во-шедших министров за стол и вернулся в свое кресло. -- Это были непростые три часа, но я думаю, что мы выработали общую позицию.

   -- Какие же будут инструкции для наших ведомств? -- спросил россий-ский министр.

   -- Мы предпримем максимум усилий через ООН и другие международ-ные структуры, чтобы перевести американские стратегические арсеналы ядерного оружия под международный контроль. Более того, мы будем тре-бовать, чтобы Европейские союзники США и другие ядерные государства, такие как Индия, Пакистан и Израиль, тоже передали свое ядерное ору-жие под контроль ООН. При этом мы готовы передать под контроль ООН и собственные ядерные арсеналы. В свете последних событий мы предлагаем быстрое и полное ядерное разоружение во всем мире под международным контролем.

   На несколько минут в комнате повисла тишина, пока министры обду-мывали то, что сказал российский Президент.

   -- У меня два вопроса, -- Павлов обвел присутствующих насторожен-ным взглядом. -Где все эти боеголовки будут храниться, и кто их будет ох-ранять?

   -- Предполагается, что арсеналы будут храниться на нейтральной тер-ритории в Антарктиде в складах, которые будут оборудованы глубоко в тол-ще материкового льда, -- ответил китайский Президент. -- Затем там же, в Антарктиде, будет построен завод по переработке боеголовок в топливо для атомных электростанций. Все эти объекты будут находиться под охраной объединенного контингента ООН.

   -- Я не хочу вдаваться в технические детали, -- российский министр с сомнением пожал плечами. -- Но все это потребует времени и огромных ре-сурсов.

   -- Именно поэтому по совету моего российского коллеги мы выбрали Ан-тарктиду, -- китайский Президент вежливо кивнул российскому. -- На то, чтобы оборудовать хранилища в толще льда, не надо много времени, и это будет стоить недорого. Сложнее с заводом по переработке. Здесь Россия и Китай могут взять расходы на себя с расчетом на то, что они окупятся в ре-зультате продажи ядерного топлива. Конечно, учитывая удаленность пло-щадки и погодные условия, проектирование и строительство завода займет некоторое время, но наш приоритет на этом этапе -- собрать в одном хорошо охраняемом месте все ядерное оружие.

   -- Не сочтите меня скептиком, господа президенты, но я задам еще один вопрос, -- министр Павлов сделал небольшую паузу. -- У нас есть план на случай наиболее вероятной реакции США на наше предложение? Я имею в виду на случай их отказа разоружаться.

   -- Если Америка и ее союзники не согласятся передать свое ядерное оружие под контроль ООН, Генеральная Ассамблея проголосует за жест-кие санкции, -- ответил российский Президент. -- Америка и Европа остро нуждаются в помощи для восстановления после цунами. Наступает вул-каническая зима, и их потребности в нефти и газе существенно возрастут. Сейчас только Россия имеет возможность быстро нарастить объемы поста-

   308

   вок углеводородов в Европу, и любые ограничения больно ударят по их эко-номикам. Мы надеемся, что европейцы учтут этот фактор при голосовании.

   -- Ситуация усугубляется тем, что цунами вывело из строя большинство нефтяных вышек в Северном море и у европейцев нет надежных источни-ков энергии, чтобы пережить зиму. Кстати, у них нет и необходимых за-пасов продовольствия, -- прокомментировал министр Шэнь. -- Думаю, это сделает их достаточно сговорчивыми.

   -- Европейцы меня беспокоят меньше, чем Америка, -- согласился Пав-лов. -- Я с трудом могу поверить, что Штаты пойдут на разоружение даже под давлением санкций, ведь после обвала доллара военная сила -- это единственный элемент влияния на внешний мир, который у них остался. Если их загнать в угол, они, скорее всего, пойдут на конфликт.

   -- Такая вероятность существует, -- спокойно ответил китайский Пре-зидент. -- В этой комнате мы пришли к соглашению, что в том случае, если США откажутся разоружаться, Россия и Китай начнут военную операцию на их территории.

   -- Война? -- удивленно воскликнул Павлов. -- Интервенция? Они же, не раздумывая, применят против нас ядерное оружие!

   -- До применения ядерного оружия дело не дойдет. К тому же у нас есть уверенность, что мы сумеем избежать военного конфликта и нам все же удастся убедить США начать разоружение, -- уверенно сказал Президент России.

   -- Не понимаю... -- Павлов в недоумении, пожав плечами, обвел всех присутствующих удивленным взглядом.

   -- Со временем вам все станет ясно, господин министр. Сейчас ваша задача с министром Шэнем -- созвать чрезвычайную Генеральную Ассам-блею ООН и организовать голосование за нужную нам резолюцию, -- ки-тайский Президент вежливо улыбнулся и многозначительно посмотрел на российского коллегу.

  Нью-Мексико. Санта-Фе.

  Временная резиденция Президента США. 28 ноября 2030 года. Вечер

Назад Дальше