- Достаточно, дамы! - прорвался сквозь музыку голос эффектной женщины с пурпурными волосами. - Вы же не хотите пропустить нашего нового танцора?
Болельщица тут же отпустила его и с ликующим воплем ринулась к сцене. Другие женщины присоединились к ней, подпрыгивая в такт стучавшему барабану. Кулисы распахнулись, и их взору предстал человек практически в одном только индейском головном уборе и боевой раскраске.
Женщины закричали.
Слава богу, он больше не был в центре внимания. Дон Орландо резко выдохнул и улыбнулся женщине с пурпурными волосами.
- Ты подруга Мэгги? Мы договорились встретиться здесь.
- Она в офисе, ждет тебя, - женщина внимательно посмотрела на него, прищурившись. - Так значит ты тот самый Дон Орландо?
- Как поживаете? - он протянул руку.
Женщина сжала его ладонь и дернула на себя так неожиданно, что ремень сумки соскользнул с его плеча.
- Меня зовут Ванда, и если ты обидишь Мэгги, я найду тебя.
- Я бы ни за что не обидел ее.
Не намеренно, хотя он волновался, что правда о нем может разочаровать ее. Дон Орландо поправил ремешок от сумки на плече.
- Пусти меня! - послышался юный голос от входной двери.
- Проваливай, - прикрикнул вышибала. - Ты несовершеннолетний.
- Мне 479 лет, идиот.
- Хьюго! - крикнула Ванда. - Все в порядке. Пусть войдет.
- Он выглядит на двенадцать, - проворчал громила-охранник, отступив.
- Не выгляжу, - прошипел моложавый вампир, входя в клуб.
Точно, не выглядит. Дону Орландо показалось, что парень больше похож на пятнадцатилетнего. Черные вьющиеся волосы обрамляли его гладкое лицо, а его красный клетчатый килт покачивался при ходьбе, пока он шел к ним.
- Ты, должно быть, Йен Макфи.
- Да, а ты Дон Орландо, - Йен пожал ему руку, а затем повернулся к Ванде. - Ты прекрасна, как всегда.
Взяв ладонь девушки, он хотел ее поцеловать, но Ванда со смехом убрала руку и взъерошила его волосы.
- Пойдем. Мэгги ждет, - она направилась в офис.
- Спасибо за помощь в расследовании.
Дон Орландо заметил, что глаза шотландца были прикованы к покачивающимся бедрам Ванды.
- Мне нравится, когда есть чем себя занять. Так я могу не думать... о всяком,- Йен посмотрел на женщин, крутящихся перед сценой.
Дон Орландо понял, что Йен имел в виду.
Должно быть, трудно проводить вечность с бушующими гормонами пятнадцатилетнего подростка.
- Я разговаривал с мастером ковена Нового Орлеана прошлой ночью. Он должен позвонить с минуты на минуту. И у меня есть номера всех ковенов Америки, - Йен похлопал по кожаному мешочку на поясе. - Мы сможем телепортироваться в любой крупный город.
- Это хорошо, - тем более, что он понятия не имел, откуда родом.
Ванда остановилась у двери с надписью “Офис”.
- Удачи в расследовании, - пожелала она Дону Орландо и повернулась к Йену. - Веди себя хорошо в Новом Орлеане, малыш.
Тот раздраженно посмотрел на нее.
- Я старше тебя..
- Знаю, но ты такой милашка, - рассмеялась Ванда.
Она потрепала его по щеке и ушла, а Йен с тяжелым вздохом открыл дверь.
- Дон Орландо, Йен! - Мэгги улыбнулась, когда они вошли в комнату. Она стояла у стола с телефоном в руке. - Кольбер Грандпье только что позвонил. В Новом Орлеане уже не спят.
- Хорошо. Я пойду первым, - Йен подошел ближе к Мэгги и наклонился к телефону. - Кольбер, продолжайте говорить. Я на пути к вам.
Силуэт Йена дрогнул, а затем исчез. Теоретически Дон Орландо знал, что такое телепортация. Вампир может телепортироваться на
большие расстояния, используя чей-то голос как маяк. Но сам он никогда не телепортировался. Он был голоден и растерян, когда Корки телепортировала его в Нью-Йорк несколько лет назад.
- Ты готов? - спросила Мэгги.
Он нерешительно топтался рядом с телефоном, слушая французский акцент Кольбера. Волна страха захлестнула его.
Зачем он возвращается в Новый Орлеан? Это его худший кошмар, место, где он потерял память и смертность.
- Мэгги, - прошептал он, - это трудно.
Ее прекрасные голубые глаза взволнованно распахнулись.
- Не волнуйся.
Она положила трубку и включила громкую связь. Глубокий голос Кольбера наполнил комнату. Не зная, что еще сказать, он пел "Au Claire de la Lune 1".
Мэгги повесила свою сумку на плечо, и взяла Дона Орландо за руку.
- Я пройду вместе с тобой каждый шаг этого пути, - она улыбнулась. - Я тебе еще порядкомнадоем до конца поисков.
- Этого никогда не случится, - Дон Орлландо крепче сжал ладонь девушки и сосредоточился на мелодичном голосе Кольбера. - Я не достоин тебя, Мэгги.
- Ты достоин счастья, - ответила она и постепенно исчезла.
"Счастье - быть с тобой," - это было его последней мыслью, прежде чем все потемнело. Он все еще чувствовал ее присутствие и слышал голос Кольбера, становившийся все ближе и громче. Ноги коснулись пола, и он понял, что телепортировался. Йен стоял рядом с Кольбером. Фигура Мэгги мерцала, а затем полностью проявилась.Она все еще крепко держала его за руку.
- Bonsoir, mon ami2, - Кольбер кивнул ему,затем принялся рассматривать Мэгги. - Enchanté, ma petite3. Вы...?
"Она моя," - собственнический порыв охватил Дона Орландо. Он знал, что Кольбер известный соблазнитель красивых женщин, поэтому встал рядом с Мэгги и обнял ее за плечи.
Улыбнувшись, девушка взглянула на Дона Орландо, а затем вновь повернулась к Кольберу.
- Я Мэгги О'Брайан.
Спасибо, что позволили нам остановится в ковене.
- Не за что, chérie4, - Кольбер изящно поклонился. - Йен сказал, что вы здесь для того,чтобы узнать подлинную личность Дона Орландо.
- Да.
Дон Орландо бросил сумку на пол и осмотрелся. Кажется, они были на заброшенном складе. Пустые, сломанные ящики захламляли пол.
Аромат кофе перемешался с запахами пыли и плесени. Это был далеко не тот элегантный винный погреб, который он помнил.
- Вы переехали?
- Oui5, - Кольбер вздохнул. -Наш любимый винный погреб затопило во время последнего урагана. Столько всего было разрушено: много ценного антиквариата и наши прекрасные гробы.
- Мне очень жаль, - пробормотала Мэгги.
- Мне повезло найти этот старый склад кофе, - Кольбер указал на дальнюю стену. - Все еще заметны следы от воды, затопившей первый этаж, но второй этаж безопасный и сухой. Более того, здесь нет окон и других выходов. Правительство выдало нам несколько раскладушек и одеял, но это не сравнимо с прежними временами.
- Подождите, - прервал Дон Орландо. - Вы получили государственную помощь?
Кольбер пожал плечами.
- Я заполнил надлежащие документы, - он указал на закрытую дверь на балконе второго этажа. - Там мы прячемся в течение дня.
Йен указал на груду сломанных досок под балконом.
- Это была лестница? Вы сломали ее?
- Oui. Так ни один смертный не сможет потревожить нас во время нашего мертвого сна.
Йен кивнул.
- Хороший план. Теперь, если вы не против, я хотел бы начать расследование.
- Ну, конечно, - Кольбер улыбнулся Дону Орландо. - Должен признаться, мне уже давно любопытно узнать о личности нашего Бутси6.
- Бутси? - переспросила Мэгги.
Дон Орландо поморщился. Ответ обещает быть смущающим.
- Мы не знали, как его называть, - объяснил Кольбер. - Поэтому дали ему имя в честь сапог, в которые он был обут.
- Что это были за сапоги? - спросил Йен.
- Кажется, из крокодиловой кожи.
- Нет, я имею в виду, какого типа, - поторопил Йен. - Рабочие сапоги, походные ботинки…
- А, - Кольбер кивнул. - Ковбойские сапоги.
Дон Орландо моргнул.
- Я… Я ковбой?
- Ты не помнишь свои сапоги? - спросила Мэгги.
Он стиснул зубы.
- Нет, если что, у меня амнезия.
- Я знаю, - фыркнула девушка, - но ты был обут в них во время обращения. Тогда у тебя уже была амнезия.
- Понимаю, на что ты намекаешь, chérie, - согласился Кольбер. - Но Скарлетт и Тутси не понравилась одежда Бутси, поэтому они переодели его перед обращением. Он был без сознания в то время, поэтому не удивительно, что он не может вспомнить.
- Скарлетт и Тутси? - Мэгги повернулась к Дону Орландо с сердитым взглядом. - Так тебя обратили женщины?
- Это долгая история, - простонал он.
- Подождите, - прервал Йен. - А у вас еще сохранилась его старая одежда?
- Возможно, - ответил Кольбер, потирая подбородок с ямочкой. - Мы взяли все, что смогли, во время эвакуации. Надо спросить Жизель.
- Ну так спросите, - приказал Йен. - Мы могли бы получить несколько подсказок, благодаря его одежде. И мне нужно допросить Скарлетт и Тутси.
- Это необходимо? - простонал Дон Орландо.
- Само собой! - Кольбер улыбнулся. - Они с нетерпением жду твоего приезда. Едва ли в обморок не падают от волнения.
- Им только повод дай, - проворчал Дон Орландо.
Кольбер рассмеялся.
- Я позову их и найду Жизель. A bientôt, mes amis7, - он левитировал на балкон и открыл дверь. - Скарлетт, Тутси, он здесь!
Раздался пронзительный визг, и Мэгги смерила Дона Орландо раздраженным взглядом.
- Ты не говорил, что у тебя здесь подружки.
Сам Дон Орландо уже подумывал спрятаться в один из пустых ящиков.
- Он здесь! Наш маленький Бутси вернулся! - на балкон выбежал худой вампир. Стоило ему увидеть Дона Орландо, как загорелись его глаза, а ярко красные губы растянулись в широкой улыбке.
Дон Орландо поморщился. Ураган не уничтожил одежду Скарлетт. На нем были белая кожаная мини-юбка и черные чулки в сеточку. Красное атласное бюстье дополняло такого же цвета боа из перьев на шее. А свои большие ноги он втиснул в красные же лакированные лодочки.
- Пресвятая Мария и Иосиф, - прошептала Мэгги, уронив сумку на пол.
- Вот же черт, - пробормотал Йен, отступая назад.
- Эй, Бутикинс! - вампир махнул Дону Орландо концом своего боа и оглянулся. - Тутси, хватит уже беспокоиться о своей помаде. Ты заставляешь Бутси ждать.
- Иду! - послышался из комнаты низкий мужской голос.
- Не торопитесь из-за меня, - крикнул Дон Орландо.
Мэгги повернулась к нему, улыбаясь.
- Тутси и Бутси? Вы, наверное, были прекрасной парой.
- Не надо об этом, - пробормотал Дон Орландо. - Поверь мне, я не из этих.
- Бутикинс! - на балкон выпрыгнул вампир в красном бархатном костюме. Короткая юбка, декольте и рукава были отделаны белым мехом, с красной шапки Санты свисал большой белый помпон, а эльфийские туфли8 были украшены звенящими бубенцами.
- Бутси, ты отлично выглядишь, - Тутси замер, позируя. - Тебе нравится мой новый наряд? Я вылитый Рокетс9.
- Точно, - проворчал Дон Орландо.
Скарлетт и Тутси переместились на первый этаж с развевающимся боа и звенящими колокольчиками. Изящно приземлившись, они бросились к Дону Орландо. Он молча стоял, пока они по очереди обняли его и расцеловали в щеки.
- Что? - захныкал Скарлетт. - Не обнимешь и не поцелуешь?
Дон Орландо похлопал его по плечу.
- Рад видеть вас снова.
Тутси вытащил из рукава кружевной носовой платок и поднес его к глазам.
- Наш маленький мальчик пришел домой. Я упаду в обморок, это точно.
- Тише! - Скарлетт послал Тутси строгий взгляд. - Мы не должны расстраивать Бутикинса, ведь он только вернулся домой, - он повернулся к Дону Орландо с дрожащей улыбкой. - Мы так гордимся тобой! Наш маленький Бутси - знаменитая телезвезда.
Тутси всхлипнул.
- Я обожаю твой плащ.
- Я тоже! - Скарлетт подошел ближе. - Но мы хотели поговорить с тобой об этом. Милый, обязательно носить только черное? Думаю, алый или сливовый шелк будет великолепен.
- Простите, - Йен поднял руку, чтобы привлечь их внимание. - Давайте ближе к делу. Это вы обратили Дона Орландо?