Янтарь - Соколова Ксения 11 стр.


— И ты туда же?! — оскорбленно вспылила императрица, бросив разъяренный взгляд на своего советника, и вырвалась из его рук. — Я не делала этого! Я же обещала императору, что никогда не стану манипулировать его сознанием! И я сдержала обещание, — свирепо ответила она. — Возможно, в этом и была моя ошибка, — гнев в голосе Эмбер перемешался с глубоким сомнением. Было видно, что ее разум мечется от безысходности. — Надо было наложить на него чары, чтобы он не догадался, чтобы он не заметил…

— Что он был у тебя первым? — с мягкой улыбкой уточнил советник.

— О, духи, какой дурой я была! Как можно было так проколоться?! Такая нелепая, абсурдная ошибка! — Эмбер в отчаянии схватилась за голову, запустив пальцы в растрепанные завитки волос. — Мне даже в голову не пришло, что это будет иметь хоть какое-то значение! Что обернется такой проблемой!

— Эмбер, милая, — немного взволнованно произнес советник, — император Юкихито был груб с тобой в вашу первую ночь?

— Нет… да! — Эмбер заколебалась, — не совсем. Мне казалось, что все прошло «по плану», — попыталась подытожить она, — по-началу он ничего не заметил, ну, или сделал вид, что не заметил, а сегодня устроил мне скандал, обвинив меня во лжи, в манипуляторстве и сказал, что это нелепо. Что моя невинность выглядела как нелепая ахинея! — с надрывом закончила она.

— О, дитя мое, — помотал головой Хэйли, — теперь все понятно, — успокаивающим тоном отозвался советник. — Ты так злишься, потому что тебе причинил боль любимый тобой человек, — Хэйли с нежностью и пониманием посмотрел во влажные глаза своей императрицы.

— Не говорите глупости, дядюшка Рэй! — смущенно встрепенулась Эмбер и отступила еще на шаг от советника. Девушка почувствовала, что если Рэй сейчас ее обнимет, то она разрыдается у него на груди. — При чем здесь любовь? — перед глазами Эмбер промелькнул взгляд Юки, от которого у нее перехватывало дыхание. Его мягкие губы, от прикосновения которых по ее телу бежали мурашки. Эмбер от злости стиснула зубы, стараясь прогнать приставучее наваждение. — Вы прекрасно знаете, что к политическому браку сентименты не имеют никакого отношения, — твердо ответила Эмбер, словно убеждая саму себя.

— Милая, все конечно же так, но это не мешает тебе любить своего мужа всем твоим девичьим сердцем, — успокаивающе подбодрил Хэйли. — И, девочка моя, может быть тебе все-таки стоило рассказать Юкихито все с самого начала? Тогда такой ситуации не возникло бы: он был бы более внимателен к тебе в столь важный для тебя момент и тем более не стал бы унижать тебя после. Пойми и ты его, манипулирование разумом — оскорбление для него.

— Вы прекрасно знаете, почему я не говорю ему и остальным всей правды о себе, — с негодованием выпалила Эмбер. — Но в чем-то вы правы, всему виной были сентименты. А надо было продумать все более тщательно. Я совершила большую ошибку, поддавшись чувствам. Больше такой ошибки я не повторю. Мои отношения с императором Юкихито носят исключительно деловой характер, — твердо заключила Эмбер, — и все решения отныне я буду принимать исходя их этого факта, — она решительно подняла подбородок. — Наивной, глупой и сентиментальной девчонке не место на троне! В конце-концов я — императрица.

На последнем слове девушка начала мерцать.

— Как я выгляжу, советник Хэйли, — произнесла императрица своим фирменным стальным голосом.

— Мне кажется, Ваше Величество, — шутливо ответил советник, глядя в глаза своей правительнице, — утром Вы были на пару лет постарше.

— Черт, — закатила глаза Эмбер, — проклятые сентименты, — устало выругалась она. Через секунду взору советника Хэйли предстала его императрица — такая, какой ее знала вся империя. — Докладывайте, советник, что там у вас было за срочное дело? Что случилось в Западном секторе, мы опять на грани революции? — императрица направилась в кабинет, твердо и уверенно шагая по битому стеклу.

* * *

К великому удивлению, после разразившейся бури поляризационные стекла в спальне императора остались целы. Из-за особенностей всего стеклянного покрытия, не позволяющего заглянуть во дворец из вне, нежданный наблюдатель остался незамеченным.

Юкихито стоял в оцепенении у стеклянной двери на балкон. Его разум в бешеном темпе пытался переварить все то, что он только что увидел и услышал. Все его стыд и позор гордого императора за то, что он тайком подслушивал, сейчас отошли на задний план.

Что это сейчас было? Очередной спектакль в его честь? Императрица же не могла знать, что он вернулся? Или могла? Эта девушка — кто она? Был ли это настоящий облик императрицы Эмбер или же очередная ее маска, чтобы позабавиться над слабовольным мужем? Она была определенно той самой девушкой, которую Юки видел прошлой ночью в своей постели. Считалось, что Заклинатели разума не могут контролировать свой дар во сне, но было ли это правдой или очередной легендой? Юки уже не знал, что и думать. Его мысли бешено роились как обезумевшие пчелы. Но если все это было правдой… эта девушка, она была даже моложе чем он сам! Как она могла быть императрицей Эмбер? Этой железной, непоколебимой, сильной и невероятно проницательной правительницей? Хотя нужно было признать, что к ее образу идеально подходила именно ее маска, но не это миловидное девичье личико.

Внезапно очевидная мысль взорвалась в разуме императора: если все это правда, то Эмбер не контролировала его сознание, она не обманывала его и в минувшую ночь…

Юки, не чувствуя ног, отошел от двери и ошеломленно опустился на банкетку. Его пустой взгляд скользнул по новому расшитому покрывалу на той самой кровати. Юноша вспомнил все, что произошло минувшей ночью. Поведение Эмбер, которое показалось ему странным, и которое, как он решил, было частью спектакля — на самом деле ей было просто больно. Ее дрожащие губы, ее напряженные бедра, крохотная соленая капля влаги, которую Юки поймал губами на ее щеке, то как она впивалась тонкими пальцами в его плечи. Эмбер ни слова не сказала, но ей действительно было больно. Юки же проигнорировал этот факт, что только усугубило ситуацию. Более того, после он только и сделал, что обвинил ее во лжи и действительно оскорбил свою жену так сильно, как только мог мужчина оскорбить женщину. Его собственные слова звучали унизительным эхом в его голове.

Юки облокотился о колени и вцепился пальцами в волосы. Шелковистые пряди скользнули вниз и повисли, закрывая лицо словно шоры, которые были на его глазах все это время. Юному императору стало неимоверно стыдно за все то, что он сделал, за то, что он сказал. Ему захотелось провалиться сквозь землю.

Юкихито подскочил на ноги и бросился к двери: он обязан найти Эмбер, он обязан извиниться и прояснить ситуацию. Но следующая же мысль остановила все его импульсивные порывы: он ничего не может знать наверняка. Ни что из всего этого действительно является правдой, ни каковы обстоятельства и причины императрицы скрывать эту правду. Нельзя действовать необдуманно. Он сегодня уже совершил подобную ошибку, нельзя вновь наступать на те же грабли: нельзя делать выводы без фактов, без полной уверенности и ясности ситуации. В одном императрица была права: не следует поступать импульсивно. Юки глубоко вдохнул, нужно быть более рассудительным: сначала прояснить ситуацию, а уже потом действовать.

Звук входящего сообщения прервал размышления Юкихито. Он поднял планшет, его зрачки сузились: сообщение от императрицы Эмбер. Юноша судорожно открыл послание. Эмбер в холодном официально-деловом тоне сообщала, что в западных секторах их новой объединенной империи усилились народные возмущения, и она в срочном порядке отбывает, чтобы лично проконтролировать ситуацию. Ее не будет 2 или 3 дня. Далее следовали краткие инструкции и список государственных дел, которыми должен будет заняться Юкихито в ее отсутствие.

Может быть оно и к лучшему: будет время все спокойно обдумать. Но Юки почему-то не хотел отпускать жену на такой ноте. Перед его глазами стояла та самая милая девушка, на нежном лице которой были гнев, разочарование, боль — и все по его вине. Император не медля выбежал из спальни и направился в ангар.

Юкихито опоздал: Эмбер уже садилась в свой шаттл. Юки, глядя на ее походный императорский костюм, подумал, что весь ее внешний вид — это один сплошной «костюм». Рядом с императрицей неотступно шел начальник ее охраны. Юки взглянул на непростительно привлекательного гвардейца, и даже его вид вызвал у императора чувство вины: из-за слухов о личной охране императрицы Юки считал, что Хак для Эмбер не просто охранник. Не то чтобы тогда императора это так сильно беспокоило, просто очередная неприятная мысль о неприятных традициях правителей Центральной империи. Только сейчас Юки понял, что и в этом он ошибался: Хак был просто безгранично преданным охранником своей императрицы.

Шаттл взлетел и скрылся за раздвижным потолком ангара. У Юкихито образовался гандикап в пару дней, чтобы спокойно обдумать все свои дальнейшие действия.

Глава 18. Должок

В западном секторе бушевали народные возмущения. Началось все с того, что императрица Эмбер признала само существование и все печальные последствия программы Темная ночь. Сразу за этим последовала свадьба с императором Юкихито. Недовольное население активно подхватило идею издевательств со стороны имперских властей, безразличие к собственному исстрадавшемуся народу, в то время как сами власти утонули в празднествах и торжествах ради личной выгоды и себе в удовольствие. В добавок ситуацию накалила беспощадность палящего светила: система метеоконтроля, управляемая Сивиллой, решила, что для выращивания в секторе культур, не жалующих влагу, нужно по полной зарядить пекло, и совершенно не баловала поселенцев даже легким освежающим дождиком.

Эмбер не побоялась выступить на открытом митинге на главной площади небольшого сельского городка, где собрались основные массы протестующих. Император Юкихито смотрел прямую трансляцию, сидя в своем новом кабинете. Естественно, Эмбер не стала бы его слушать, да и разговаривать с ним вообще в свете их последней ссоры, поэтому по старой привычке приняла все решения самостоятельно. Хоть император и поддерживал идею личного общения с народом — при этом правитель прекращал быть абстрактным кукловодом и становился живым человеком, который вас слушает, — но Юки совершенно не представлял, что на самом деле планирует его жена.

Юкихито много раз видел записи «представлений», которые устраивали Заклинатели разума, чтобы успокоить недовольную толпу, но то, что юный император увидел сейчас, было не похоже ни на одну из известных ему сцен. Императрица стояла на деревянном помосте в каком-то далеком сельском городке, но от ее присутствия все протестующие не пали на колени, покорно склонив головы, они просто стояли и слушали. Эмбер не использовала контроль разума на толпе взволнованных сельских жителей, она просто убедила их. Обычный разговор, обычная агитационная речь, но императрица была хороша, и что немаловажно — правдива.

Юки отключил волскрин. Его разум все еще беспорядочно блуждал во тьме, но пока Эмбер в отъезде, ситуация далеко не продвинется. Он перекопал всю информацию, до которой смог дотянуться со всеми своими возможностями императора, хотя и делать это приходилось осторожно, чтобы не вызвать подозрений благоверной, но вместо желанных ответов у Юки появилось только еще больше вопросов. В результате император был убежден лишь в одном: его жена — не такой хладнокровный и жестокий тиран, какой кажется с первого взгляда. И она действительно заботится о народе ее страны, их страны.

В конце-концов, Юки решил погрузиться в собственные государственные дела — ему самому было сейчас не продохнуть от наплыва рабочих вопросов.

Императрица осталась на ночь в бывшем дворце Западных земель, который сейчас служил лишь региональным отделением единой Центральной империи. Эмбер решила убедиться, что конфликт исчерпан, и обсудить кое-какие детали с городским управляющим. Все толпы недовольных протестующих, казалось, успокоились после разговора с императрицей, и разошлись по домам. В ту ночь на городок неожиданно опустился легкий дождь, не свойственный жесткому контролю искусственного разума. Живительная влага не затронула поля, но очистила пыльные улицы и остудила раскаленные души людей освежающим спокойствием.

* * *

Эмбер вернулась в императорский дворец только к вечеру второго дня, успешно уладив все дела в Западном секторе. Юки весь день разгребал планы по новому бюджету их объединенных стран, но как только услышал, что его жена вернулась, сразу же отложил все дела. Он уже знал, что и как закончилось в Западном секторе, и у него был совсем другой, гораздо более важный разговор к императрице.

Юкихито вошел в их общий кабинет. Эмбер сидела за своим столом, на ней уже был ночной халат, но ее руки активно скользили над терминалом.

— Эмбер, — начал Юки, — с возвращением.

Но императрица даже не подняла голову на его слова. Она что-то быстро смахнула в сторону соседнего стола — рабочего стола императора.

— Я хочу видеть отчет по этим документам завтра днем, — деловым и безэмоциональным голосом сказала она.

— Эмбер, нам нужно поговорить, — спокойно, почти умоляюще начал Юки. — В прошлый раз…

— Эта тема исчерпана, — резко прервала его императрица. — Очевидно, что в данном вопросе мы с Вами не сходимся во мнениях, — непоколебимо продолжила она, — и начинать очередную ссору по этому поводу я не намерена. Исходя из сложившейся ситуации, я пересмотрела варианты наших с вами личных контактов: цель у них определенно одна — рождение наследника, посему я не вижу причины лишний раз ступать на спорную территорию. Отныне наши контакты будут осуществляться раз в месяц. И, надеюсь, Вы достаточно разумны, чтобы не поднимать очередную истерику из-за того, что это расписание будет ориентировано на меня. — Императрица свернула все текущие документы и открыла календарь. — Следующий раз жду вас по этому вопросу через 23 дня, я отправлю вам напоминание.

Юкихито лишился дара речи от такого заявления. Ее поразительная практичность и деловой подход перешли все границы. Очевидно, что Эмбер была обижена и окончательно закрылась в своей ракушке: заколотила намертво все двери и окна, перегородила проход неподъемным шкафом и вставила беруши — теперь до нее не достучаться. Но он должен был попробовать.

— Эмбер, прошу Вас, выслушайте…

— Я сказала, этот вопрос закрыт! — резко оборвала императрица и встала из-за стола. Она наконец-то подняла свой взгляд на мужа, но тут же развернулась и направилась к выходу. — Данная тема более не обсуждается. А сейчас прошу меня извинить, я за сегодня очень устала.

Императрица спешно удалилась в свою спальню и захлопнула дверь. Юки запустил пальцы в волосы и задумчиво вздохнул. Очевидно, просто поговорить не удастся, но сдаваться пока еще рано. Император последовал за своей женой и распахнул дверь в ее спальню.

Императрица сидела на кровати, закинув голову назад, опираясь затылком на сомкнутые руки. Как только Юки вошел и аккуратно закрыл за собой дверь, Эмбер устало выпрямилась и недоуменно посмотрела на мужа. Император не сказал ни слова, он спешно подошел к своей жене и присел перед ней, упираясь руками в кровать, тем самым ограничивая ее возможность подняться и в очередной раз уйти. Не дожидаясь очередных возражений и указания на дверь, он перешел сразу к делу.

— Эмбер, прошу Вас, простите, — Юки с сожалением посмотрел снизу вверх, пытаясь поймать взгляд жены. — Я был не прав. Я оскорбил Вас, унизил, я… сделал Вам больно.

Звенящий отголосок пощечины разлетелся эхом по всей спальне. Черные волосы каруселью взлетели в воздух. От импульсивного удара наотмашь у императрицы загорелась ладонь.

— Заслужил… — горько отозвался Юки, так и не решаясь вновь поднять глаза на жену.

Вместо этого император наклонился вперед и уткнулся головой в солнечное сплетение императрицы. Эмбер попыталась отстраниться, стараясь избегать с ним контакта как только могла. Она попятилась назад, упираясь в кровать руками и ногами, но в результате не удержалась и упала навзничь. Юки последовал за ней, мягко приземлившись сверху, водопад его волос опустился следом, накрывая их шелковым пологом. Эмбер была в гневе, ей хотелось кричать, вырываться, бить кулаками в его грудь. Ей хотелось вцепиться руками в его идеальные волосы и вырвать каждый волосок из его дурацкой головы.

Назад Дальше