Цирк-Западня - Стайн Роберт Лоуренс 2 стр.


Львы начинают нервничать. Ускоряя шаги, они ревут и машут по воздуху когтистыми лапами.

Львы... клоуны... акробаты... Метатель ножей...

Ты окружен со всех сторон.

Под большим куполом большие неприятности.

Переходи на страницу 72.

19

— К-как это случилось с тобой? — заикаясь, спрашиваешь ты.

— Это случилось со всеми нами, — отвечает Данни, кивая головой на других экспонатов кун­сткамеры. — Мы пришли сюда нормальными ре­бятами. Но Варвара загнала нас в западню и сво­ей магической силой превратила нас в этих гад­ких, отвратительных уродцев.

— И мы здесь навсегда, — простонала девочка с пятью языками, и языки эти, словно эхо, повто­рили ее слова. — Навсегда-навсегда-навсегда-навсегда.

От этого жуткого эха все у тебя внутри обрыва­ется.

— Мне надо найти Ричи и удирать отсюда! — выкрикиваешь ты. — Но как?

— Не знаю, — говорит Данни. — Мы все пыта­лись убежать. Спастись. Но Варвара неизменно ловила нас.

— Кто-то идет, — предупреждает мистер Пиперс. Он следил за входом, пока ты разговаривал с другом. — Ну конечно, Варвара, кто же еще!

— Быстрей! Прячься! — шепчет Данни.

— Нет! Бежим! — настаивает мистер Пиперс.

Так прятаться или бежать? Прятаться или бе­жать? Решай скорей!

Ты отличный бегун, стартуй на страницу 64.

А если нет, прячься на странице 41.

20

На этот вечер ты становишься хозяином ново­го Звездного детского цирка! Ты, Ричи и все ребя­та из кунсткамеры, все вы звезды!

Ричи скачет на неоседланной лошади. Данни Менделсон жонглирует пятью горящими факела­ми. Мерилл летает на трапеции с тем мальчиком, что был Гниющей Плотью. А сейчас это обычный мальчишка. И зовут его Эллиот Гласс.

Вести цирковую программу помогают актеры цирка — профессиональные клоуны, акробаты и жонглеры. Они счастливы, что власти бывшей хо­зяйки цирка Варвары и ее злобных родственни­ков пришел конец.

— А как насчет кулона? — шепчет тебе Ричи, когда представление подходит к концу. — Что, если он попадет в дурные руки?

— Этому не бывать! — обрываешь его ты. — Вот смотри!

Ты трижды хлопаешь в ладоши в знак того, что программа завершена. Три величественных слона выходят парадом на арену.

Встав на задние лапы, они машут в воздухе пе­редними.

Ты подбегаешь и кладешь кулон перед самым большим слоном. Когда он опускается на пере­дние лапы, он наступает на кулон и тот рассыпа­ется в порошок.

— Спокойной ночи! — обращаешься ты к пуб­лике через микрофон. — Я с радостью сообщаю всем, что это счастливый

КОНЕЦ!

21

Беспокойно озираясь, ты пытаешься собраться с мыслями. У тебя три возможности. Можешь продолжать поиски Ричи. Или, раз уж ты оказался в клоунской уборной, можешь переодеться и загримироваться клоуном.

А еще ты можешь спрятаться и ждать, когда Ричи найдет тебя. Выбирай!

Чтобы продолжать искать Ричи, ступай на страницу 13.

Чтобы переодеться клоуном, иди на страницу 37.

А чтобы спрятаться и ждать Ричи, переходи на страницу 60.

22

— Не замолчу! — кричит мальчик-ящерица. — Я должен сказать ему всю правду о вас!

— Да! — отозвалась девочка, превращенная в собаку. — Мы все были нормальные мальчики и девочки. И вот, что с нами стало... гав!

Ты не спускаешь глаз с мальчика-ящерицы.

— Постой! — вдруг выпаливаешь ты. Тебя слов­но осенило. — Ты...

— Данни Менделсон, — грустно кивает маль­чик-ящерица.

В животе у тебя все опускается.

Данни Менделсон! В прошлом году в цирковом лагере он получил первый приз. Неделю в насто­ящем цирке! А потом куда-то исчез!

— А я Меррил Торнбуш, — произносит девоч­ка с пятью языками. — Я была победительницей в цирковом лагере два года назад. Вот с тех пор я здесь.

«Не может быть, — проносится у тебя в голо­ве. — Значит, все цирковые дети кончают здесь!»

Скорей! Перебегай на страницу 14.

23

— Ты без меня не можешь, так ведь? — изде­вательски смеется Варвара, подмигивая тебе.

Ты с ужасом поднимаешь на нее глаза.

«Эта Варвара такая злая. Что она теперь со мной сделает?»

Она втаскивает тебя на середину арены и выва­ливает в грязи. Потом быстро отходит, предостав­ляя тебя самому себе.

Ты пытаешься встать на ноги и... цепенеешь.

На арене идет цирковое представление. Да какое!

Метатель ножей мчится по кругу, стоя на спине лошади и избрав тебя в качестве жертвы.

Под куполом цирка две женщины в розовых трико готовы прыгнуть с трапеции. Прямо на тебя!

Три страшных льва бродят на воле, злобно рыча.

— Добро пожаловать, цирковой мальчик! — выкрикивает Варвара в микрофон. — Добро по­жаловать на твое первое и последнее цирковое представление на большой арене!

Представление начинается на странице 74.

24

— Да! — радостно говоришь ты крошечному че­ловечку, стоящему около тебя. — У меня есть еда. Целый пакет земляных орехов.

— Земляные орехи? — с отвращением пере­спрашивает мистер Пиперс. — Земляные орехи? Да я что, похож на слона? На что мне земляные орехи?

— Ну зачем ты так! — еле дыша, произносишь ты. — Помоги мне, пожалуйста!

— Неужели у тебя нет ни одной плитки шоко­лада? — удивляется клоун-лилипут.

Тебе нечего ему сказать. Ты только тяжело взды­хаешь.

Ну, что поделаешь. Не повезло.

По крайней мере, вот тебе урок на будущее. За­помни: не только в «Ужастиках», но и в реальной жизни, шоколад почти всегда выручает!

Конец

25

— А что ты там делаешь? — негромко кричишь ты, задрав голову. — И какой гадостью ты на меня капнул?

— У меня был рот открыт. Это слюна. Я неча­янно, — шепчет Ричи. — Скорей! Лезь наверх! Нас здесь никто не найдет.

Ты лезешь наверх. Эх! Теперь уже поздно сле­довать умному совету: никогда не прячься вместе с тем, кто пускает слюни. А почему? Да потому, что, если Ричи сейчас пускает слюни, то в любой момент может начать икать или того хуже.

Так оно и есть. Только ты добрался до верха, как он издает противный звук.

— Эээ! Ах, прости, — извиняясь, что-то мычит Ричи.

— Ага! — кричит мистрис Варвара, услышав не­пристойный звук. — Попались!

Она снимает с шеи старинный кулон, а из кар­мана достает зеркальце. При помощи двух этих предметов она начинает колдовать. Несколько секунд, и она превращает вас в сиамских близне­цов. Сросшихся животами!

Вот так-то! Теперь у тебя общий понос с Ричи Филдстоном. А когда у него отрыжка, у тебя тоже отрыжка! Словом, вы одно из главных чудес кун­сткамеры. Люди с удовольствием кормят вас.

— Об одном прошу, Ричи, — умоляешь ты его каждый день, — не ешь горох!

Конец

26

Наши поздравления! Ты обнаружил всех львов и правильно решил задачку! Может, ты и не везу­чий, но с головой у тебя все в порядке!

В конце концов, можно обойтись и без счаст­ливой бейсболки.

И все равно будешь вознагражден: ты не погиб­нешь от нападения льва.

И еще три совета.

Совет №1. Когда в следующий раз будешь вы­бирать вещи, которые надо взять с собой, бери то, что помогает людям с удовольствием смотреть на себя.

Совет №2. Бегство от опасности никуда не при­ведет.

Совет №3. Когда выходишь на улицу в яркий солнечный день, не забудь надеть солнцезащит­ные очки. От всех опасностей это тебя не избавит, но в реальной жизни поможет!

А теперь возвращайся на страницу 4 и начинай все приключение снова. И не очень-то рассчитывай на свою везучую бейсболку, если хочешь перехитрить мистрис Варвару и заслужить счастливый

конец

27

Рука нащупывает баночку с тальком. Ты доста­ешь его. Вот, что сейчас может пригодиться! От­крываешь крышку и высыпаешь пудру на ладонь.

— Ха! — выкрикиваешь ты и швыряешь горсть талька в лицо Великого Хвостини.

— Ой! — зло рычит укротитель львов, дергая го­ловой. Едкая пудра попадает ему в нос.

И он начинает безудержно чихать.

— А... а... а... апчи!

Переходи на страницу 68.

28

Ты падаешь на арену в самый последний мо­мент.

Секундой позже, и лев навалился бы на тебя.

Но ты распластался на полу вовремя, и лев про­летает над тобой и обрушивается на Мортона — Метателя ножей.

— Неееет! — кричит настигнутый львом Мортон.

Ты вскакиваешь на ноги и тут же снова распла­стываешься по полу, услышав откуда-то сверху команду: «Пригнись!»

Лежа на земле, ты перекатываешься на спину и пытаешься разглядеть, кто это там под куполом цирка предупредил тебя.

Да это же Ричи, вдруг доходит до тебя. Теперь ты узнаешь его голос.

Он прятался там все это время.

Второй лев проносится над тобой. Но на этот раз не ты был его добычей. Лев прыгает на укро­тителя Великого Хвостини, который стоит у клет­ки львов в стороне от арены.

С жутким ревом лев рвет костюм Хвостини в мелкие клочья.

Лев взбесился! Нападает на своего хозяина!

— На помощь! Ради бога спасите меня! — во­пит Хвостини.

Подай ему руку помощи на странице 128.

29

Ты бросаешь взгляд вниз и видишь на арене вто­рую циркачку в розовом трико. Только на ее кос­тюме вышита черная змейка. Тоже кобра.

Это единственное, чем она отличается от Сары — женщины-змеи!

Близнецы? Все равно! Ведь у мистрис Варвары есть две сестры-близняшки.

— Кто это? — спрашиваешь ты Сару.

— Это Сьюзен, моя сестра, — с досадой пояс­няет Сара. — Она очень ревнует, когда я работаю наверху с кем-нибудь, кроме нее.

— Эй, Сара, ты чего там делаешь? — окликает сестру Сьюзен. Голос у нее явно сердитый. — Что это за новый дружок у тебя?

— Я здесь всего на неделю, — объясняешь ты как можно дружелюбнее.

— Ах вон оно что! — насмешливо откликается она. — Ну, так берегись! Мне бы не хотелось, чтоб ты свалился. — И она резко дергает лестницу вниз.

В глазах у нее холодная решимость. И большие ножницы в руках.

— Быстрее поднимайся, дружок! — кричит она. — А то не хватит перекладин.

И вдруг в мгновение ока она оказывается на­верху. Прямо под тобой.

— Оставь моего друга в покое! — кричит Сара.

Но уже поздно! Сьюзен срезает ступеньку у тебя под ногами!

Держись крепче, пока не доберешься до стра­ницы 46.

30

Вы с мистером Пиперсом бежите по цирково­му помещению, взмывая тучи пыли.

«А как же Ричи, — вдруг вспоминаешь ты о то­варище. — Он ведь тоже попал в переплет».

— Мне надо бежать на помощь товарищу! — кричишь ты мистеру Пиперсу.

Ты поворачиваешь обратно, но тут видишь, как злобный клоун снова протягивает к тебе свои руки. Его ужасные белые руки начинают вытягиваться!

— Ладно, — кричишь ты. — Бежим!

Мистер Пиперс ныряет под клетку льва. Ты за ним. Вы пробираетесь по-пластунски на другую сторону. Потом прячетесь за огромным кожаным сундуком.

- Смылись! — радостно кричишь ты. — Боль­шое вам спасибо!

- Не за что, — отвечает он. — А где шоколад?

- Он у меня в рюкзаке, — тяжело дыша, объяс­няешь ты. — Я его оставил на кресле возле арены.

- Ну, так давай за ним, — повелительно гово­рит мистер Пиперс.

- Н-но там же Варвара! — вскрикиваешь ты. — Она хотела меня убить!

Скорее на страницу 48.

31

Продолжая танцевать, ты достаешь из рюкзака хлыст. Ловким движением руки посылаешь гиб­кий кожаный конец хлыста в сторону цыгана.

Но что это? Хлыст не только не захлестнул скрипку, — он возвращается к тебе!

Ты оказался в плену у собственного хлыста!

Лежа на полу, ты не можешь пошевелить паль­цем! Хлыст обвился вокруг тебя, как кобра!

Мистрис Варвара заливается смехом. Она уже рядом!

Быстро! Что еще ты захватил с собой?

Ничего.

Как можно было приходить сюда без шокола­да, полароидной камеры и хлыста?

Ты знаешь правила. Тебе разрешено захватить с собой три вещи. Сам должен понимать! Ты ос­тался без циркового реквизита.

Ты отхлестан собственным хлыстом и тебе

конец.

32

— Подожди! — кричит вдогонку Хвостини. — Фото! Я хочу его увидеть!

— Ну уж дудки! — кричишь ты, не оглядываясь. Слишком рискованно ему доверять. Надо найти Ричи и сматывать отсюда.

Последний раз, когда ты видел Ричи, клоун пригвоздил его к полу своей великаньей ногой. Это было за кулисами арены. Туда ты и направля­ешься!

В закулисном шатре множество униформистов и артистов цирка. Кто пьет кофе, кто читает газе­ту. Кто-то на бегу взглянет на тебя, тут же теряя к тебе всякий интерес.

Ричи нигде не видно.

Неужели никому из цирковых нельзя доверить­ся? Неужели никто из них не поможет тебе найти Ричи?

Попробуй поискать кого-нибудь поприличнее на странице 44.

33

Ты увертываешься и танцуешь все быстрее и быстрее, чтобы не попасть под острый кончик смычка.

— Вот так номер! — восторгается Варвара. — Я гений!

Хорошая новость: нож смычка не причинил тебе вреда. Ты научился танцевать вокруг него!

Плохая новость: тебе придется так танцевать вокруг него каждый вечер!

Вы с Рамоном — новые звезды цирка. Ваш но­мер так и называется: «Рамон и Безумный танцор».

Он играет, а ты бешено танцуешь по арене. Ты несешься, кружась, и ноги сами собой двигаются в безумном ритме по какому-то сложному рисун­ку. Публика неистовствует от восторга, особенно когда в конце ты отвешиваешь низкий поклон, продолжая танцевать!

Единственное, чего они не знают, — это что ты танцор навсегда! Наложенные на тебя чары не ос­лабляют своего действия ни на секунду. Ты танцу­ешь днем и ночью... недели... месяцы... годы...

Ты — Безумный танцор!

Конец

34

«Нет, ей нельзя доверять», — проносится у тебя в голове.

И это верно.

Может, ты знал, может, догадывался. В любом случае, ты оказываешься прав. Сьюзен — женщи­на с черной коброй на трико, сестра-близнец Сары — женщины-змеи.

Сара — создание доброе. Сьюзен — сущий дьявол.

К несчастью, именно в эту секунду клоун Дьордь сильно встряхивает тебя, пытаясь оторвать от себя.

Рывок такой силы, что ты ничего не можешь поделать и, оторвавшись, летишь вниз.

- Помогите! — вопишь ты, зажмурившись.

Приземляйся на странице 65.

35

Ты встаешь в контур человеческой фигуры, рас­кинув руки, как полагается.

- Стой спокойно и не шевелись, — напоминает тебе Ричи на прощание. Он явно нервничает. Толь­ко куда ему до тебя! Уж если кто и нервничает по- настоящему, это, конечно, ты.

Назад Дальше