И вот ты с облегчением встаешь в полный рост, отряхивая пыль с колен. Свободен!
— Что это ты здесь делаешь? — раздается за спиной суровый голос.
Ты подумал, что и впрямь свободен? Так ли это, узнаешь на странице 91.
52
— Я еще не знаю, — отвечаешь ты, сжимая в кулаке кулон. — Вы думаете, он будет работать на меня так же, как на мистрис Варвару?
— А то как же, — отвечает Рамон. — У них у всех такой камень! У всей ее семейки! У Дьордя-клоуна, у Великого Хвостини, у сестер... У всех. Они им пользуются каждый день. Иначе от их силы и следа не осталось бы.
— Вы хотите сказать, что без него они стали бы простыми людьми? — спрашиваешь ты.
— Угу, — подтверждает Рамон.
— Отлично, — говоришь ты. — Тогда у меня есть идея. Пойдемте со мной.
Торопись на страницу 105.
53
— Отпусти, — хрипишь ты, когда страшные пальцы клоуна смыкаются у тебя на горле.
И тут откуда-то снизу раздается тонкий голосок, и ты чувствуешь, как кто-то тянет тебя за рукав.
Ты смотришь вниз. Чистенький крошечный клоун в розовом костюмчике с кружевами дергает тебя, чтобы привлечь к себе твое внимание. Щечки у него круглые и розовые. Вокруг глаз сверкающие звездочки.
Тот клоун, что пытается задушить тебя, не замечает маленького клоуна.
— Привет! Я мистер Пиперс. У тебя нет чего-нибудь вкусненького? — шепотом спрашивает крошка. — Если есть, я тебе помогу.
«Этот клоун-лилипут — моя последняя надежда», — мелькает у тебя в голове.
Но догадался ли ты захватить с собой что-нибудь съестное?
Чтобы дать клоуну плитки шоколада, переходи на страницу 107.
Если хочешь дать ему пакет арахиса, возвращайся на страницу 24.
Если же хочешь дать ему связку бананов, сделай это на странице 70.
А если ты не прихватил с собой ничего съедобного, твоё место на странице 115.
54
На тебе нет твоей счастливой бейсболки. Не везет, так не везет!
Придется положиться на свои мозги!
В головоломке внизу слово «львы» — обведи кружком и посчитай, сколько раз оно написано.
Результат умножь на два и прибавь два.
Это и будет номер страницы, на которую следует перейти.
Если правильно сосчитаешь количество львов и сделаешь все задание, тебе очень повезло! На нужной странице найдешь указание, что делать дальше!
Но если ошибешься...
Вот уж тогда не повезет, так не повезет. Тогда ты перейдешь на страницу, которая в данной части нашего рассказа просто бессмысленна. А кроме того, ты просто заблудишься в нашей книге!
Так что удачи!
Следуй инструкциям. Затем переходи на нужную страницу.
55
— Сними с мальчика наручники, — приказывает клоуну мистрис Варвара. — Я сама разберусь.
— И не пытайся выкинуть какую-нибудь штуку, — предупреждает клоун-полицейский, раскрывая браслеты. — Это по моей части! Ха-ха-ха!
Он делает сальто и исчезает, довольный собственной шуткой.
Мистрис Варвара хватает тебя за руку. Хватка у нее железная. На руке у тебя наверняка останется синяк.
— Идем, цирковой мальчик, — коротко бросает она. — От тебя слишком много неприятностей. Нужно поскорее устроить тебя в нашем балагане.
У тебя сердце уходит в пятки. Неужели она может сделать то, что ты только что видел на афише?
Неужели она посадит тебя в банку?
Банка ждет тебя на странице 101. Что ж, ступай!
56
— Ну и вонища! — раздается низкий мужской голос.
Это не Варвара!
Впрочем, от этого не легче!
Шаги все ближе. Носок черного ботинка ковыряет солому прямо у тебя под носом.
— Чую запах свежей человечинки! — гудит мужской бас, и носок ботинка отшвыривает охапку солому, под которой ты прячешься. Человек хватает тебя за плечи.
— Не стоит, Хвостини! — раздается тоненький голосок мистера Пиперса. — Не трогай мальчонку!
Хвостини? Великий Хвостини? Это же укротитель львов, о котором предупреждал тебя мистер Пиперс. Один из злобных родственников хозяйки цирка.
Хвостини распахивает свою пасть. Шире некуда.
И рычит на тебя:
— Ррррррр!
И тут ты замечаешь, какие у него зубы.
Клыки, а не зубы. Изогнутые. Длинные. Острые, как бритвы.
Да это же львиные клыки!
— Аааааааааа! — заходишься ты в отчаянном крике.
Давай-ка живо на страницу 79.
57
Ты протискиваешься сквозь щель в полотнище, отделяющем балаган кунсткамеры. Скорее к выходу!
Ура! Спасен!
Но от тебя несет как от тысячи скунсов. Это слизь, которая облепила тебя в банке.
Выскочив из циркового шатра, ты попадаешь на обнесенную сеткой большую площадку, где мужчина поливает слонов из длинного шланга.
Не кажется ли тебе, что пора остановиться и смыть с себя всю эту зловонную дрянь? От тебя так воняет, что самому дурно.
Или ты предпочитаешь бежать подальше от этого жуткого цирка?
Если ты решил попросить мойщика окатить тебя из шланга, иди на страницу 129.
Если же предпочитаешь бежать, не останавливаясь, беги до страницы 120.
58
Вбегаешь в главный шатер и оглядываешься. Вроде, пусто. Тихо. Никакого Метателя ножей. Отлично! Надеваешь за спину рюкзак и раздумываешь, что же делать дальше.
И тут что-то капает тебе на макушку.
Поднимаешь руку и осторожно дотрагиваешься до головы.
Уф! Мокрое! Всего капля, но какая липкая!
Да кто же там наверху? Там под куполом цирка кто-то есть. Тот, кто капнул на тебя какой-то гадостью!
Задрав голову, смотришь вверх.
На небольшой деревянной площадке стоит человек. Это площадка, с которой прыгают с трапецией воздушные гимнасты.
Человек этот, судя по его позе, может вот-вот рухнуть на тебя!
Беги скорее на страницу 67.
59
Так что ты взял с собой? Тальк? Шпагат? Фотоаппарат? Своего ужа?
Ты лихорадочно соображаешь, как можно воспользоваться теми вещами, что захватил из дома. Но ты слишком долго думаешь. А смычок цыгана все вытягивается. Вот его лезвие уже у самого твоего горла.
Переходи на страницу 33.
60
Ты решаешь спрятаться. Ты полагаешь, что Ричи сам отыщет тебя. И вы убежите вместе.
Только вот где спрятаться? Ты быстро оглядываешься, и в глаза тебе бросается клоунская коляска.
Вроде бы неплохое укрытие.
К тому же тебе всегда хотелось посмотреть, что там внутри. Понять, как это в такой маленькой машине помещается такая куча клоунов.
Ты бежишь к коляске. Она вся ярко-красная. Наверху сирена.
Открываешь дверцу. Внутри темно. Ты лезешь туда, ничего не видя.
— Ой! — кричит кто-то.
Кто это, разберешься на странице 73.
61
Первый миг глазам больно.
«Ошибся, — думаешь ты. — Ошибка вышла».
Но затем чувствуешь огромный прилив сил. Переливающийся из глаз в голову.
«Все, баста, больше не хочу танцевать».
И тут же ноги сами собой останавливаются. Здорово! Сработало!
Ты чувствуешь такое могущество! Ты вдруг всем существом осознаешь: что бы ты ни захотел, даже подумал только, все осуществится!
— Вы не из цирка! — кричишь ты Варваре. — Вам место в зоопарке!
Ты ничего не делаешь, просто смотришь на нее и представляешь ее обезьяной.
Раз!
— Неееет! — кричит она, когда алый луч падает на нее. И тут же Варвара превращается в большую волосатую гориллу.
— Ура! — восклицаешь ты, раскрыв рот от изумления. — Класс!
Ты выхватываешь кулон из лапы обезьяны. Затем направляешь свой алый взгляд на Рамона.
— Хватит играть, — командуешь ты.
Рамон в изнеможении бросает смычок.
— Что ты собираешься делать с камеей? — спрашивает он с беспокойством.
Подумай об этом на странице 52.
62
Бам!
Надо было пригнуть голову!
— Оооо! — вскрикивает Ричи, зажмурившись. Он не в силах смотреть на все это. Ты наколот
на доску, как бабочка на булавку в коллекции энтомолога.
— Вот что, Мортон, — обращается к Метателю ножей госпожа Варвара. — Такого отвратительного броска в жизни не видела. Ты уволен.
Не повезло Мортону. А тебе тем более.
Конец
63
Сверкающий нож напоминает тебе, что ты в большой беде. Ты только подумай:
1) Мортон — Метатель ножей хочет тебя убить.
2) Воздушные гимнастки Сара и Сьюзен высматривают тебя со своих трапеций.
3) Клоун Дьордь подстерегает тебя, чтобы сделать из тебя котлету.
4) Львы только и ждут, чтоб разорвать тебя на куски.
Проблем выше крыши. Думай быстрей и решай, что делать.
Спрыгнуть с батута? На земле ты можешь воспользоваться хлыстом, чтобы отогнать львов, да и Метателя ножей тоже.
Или лучше прыгать на батуте как можно выше, чтоб оказаться вне досягаемости?
Над головой замечаешь пустую трапецию. А что, если...
Фьитъ! Это проносятся со свистом ножи. Торопись!
Если предпочитаешь кувыркаться на батуте, переходи на страницу 93.
Если надеешься укротить львов, твоя страница 9.
64
Ты отличный бегун. Никто тебе в подметки не годится по части бега.
— До скорого, ребята! — кричишь ты. — Я вернусь за вами!
Ты оглядываешься на мистера Пипера.
— Сюда! — машет он, указывая дорогу.
Ты срываешься с места и бежишь. Вот ты уже одной ногой на свободе, когда сзади раздается мужской голос. Он зовет тебя.
— Эй, парнишка! Подожди! Это же просто невероятно! Я тут стою с секундомером. Две и три десятых секунды. Вот это спринт! Мировой рекорд!
Голос звучит дружелюбно.
— Вернись! — зовет он. — Я сделаю из тебя звезду!
Гммм...
Если хочешь вернуться в кунсткамеру, иди на страницу 12.
Если решил бежать дальше, твое место на странице 39.
65
— Шшшшшш! Ты что так кричишь? Все хорошо, — кто-то бормочет тебе на ухо.
— Что? Где? Где я? — выдавливаешь ты спросонок.
— Ты дома, в постели, — говорит тебе мама. — Но пора вставать. Тебе же сегодня ехать в цирк. Забыл?
«Вот оно что, так это был сон», — с облегчением вздыхаешь ты.
Держись, дружище! Если это был сон, то можно представить, какова явь.
— Я передумал, — говоришь ты. — Я остаюсь дома.
И так ты и поступаешь. Всему свой
конец!
66
— А, вот где выключатель! — восклицает мистрис Варвара.
Щелк! Тент с уродцами освещается ярким светом.
Ты вскрикиваешь от ужаса.
В руках ты по-прежнему сжимаешь хвост ящерицы с мальчишеским лицом! Ты держишь в руках одного из самых страшных уродцев этого балагана!
С отвращением ты разжимаешь пальцы.
— Вижу, ты познакомился с мальчиком-ящерицей! — смеется мистрис Варвара. — Не сомневаюсь, вы будете друзьями!
Но вот что странно: он тебе до жути кого-то напоминает.
Весь шатер набит уродливейшими созданиями.
Вот девочка с пятью языками. Она даже рот не может закрыть! Все пять языков вывалились изо рта и болтаются вдоль подбородка. Что за жуть!
А вот рядом с ней девочка-собака. Тело девочки, а голова собачья. И вместо пальцев — когти!
- Беги! — шепчет мальчик-ящерица. — Беги, не то превратишься в такую же уродину, как мы все!
- Замолчи! — кричит Варвара мальчику-ящерице. — Замолчи, не то превращу тебя в пару башмаков из змеиной кожи!
Переходи на страницу 22.
67
Ты разворачиваешься и мчишься к выходу. Надо успеть смыться отсюда, прежде чем этот липкий тип свалится вниз!
И тут ты застываешь на бегу.
У выхода стоит мистрис Варвара. Она разговаривает с кем-то из цирковых. Может, просит, чтобы он разыскал тебя!
Что делать?
Если она заметит тебя, тебе конец.
— Эй! — доносится до тебя голос из-под купола цирка. — Это я, Ричи! — громко шепчет он. — Поднимайся, здесь можно спрятаться!
Только теперь ты разглядел лесенку, что ведет наверх. Можно забраться по ней на платформу и укрыться там вместе с Ричи.
Это, конечно, выход, но больше всего тебе хочется поскорей выбраться из этого мрачного цирка.
Если решил спрятаться вместе с Ричи наверху, переходи на страницу 25.
Если рискнешь проскользнуть мимо Варвары, беги на страницу 38.
68
— Аааапчхиии! — чихает Хвостини.
Голова его конвульсивно дергается. Рот открывается так широко, что спокойно можно засунуть туда телик.
И вдруг рот Хвостини быстро захлопнулся, клацнув зубами.
Вся беда в том, что он захлопнулся... заглотив твою голову. Зубы, сомкнувшись на твоей шее, откусывают твою несчастную башку.
Хвостини проглатывает твою голову, не поперхнувшись. Нет... что-то ему пришлось не по вкусу. Что же? Твои уши!
Он выплевывает их.
— Великолепно! — восклицает мистрис Варвара, в тот же миг появляясь в балагане, где размещается кунсткамера. Подхватив уши, она с помощью магии приставляет их к твоей шее. Теперь ты без головы, но с ушами.
— Вот и новый экспонат в нашем балаганчике чудес, — объявляет мистрис Варвара. — Ужасный ушастый уродец!
Конец
69
Ты лихорадочно вспоминаешь, что захватил с собой в цирк.
Пожалуй, ничего такого, что понадобилось бы этой безумной хозяйке цирка. Тебе нечем ее заинтересовать.
Единственное, что ты можешь придумать, это орать, пока глотка не лопнет! И ты отчаянно вопишь:
— Помогите! Помогите кто-нибудь!
В кунсткамеру врывается могучий человек с мощными бицепсами и огромными усами.
— Что здесь происходит? — рычит он на мистрис Варвару.
От его вопроса она подпрыгивает. И роняет тебя в банку!
Это ужасно. Ты с головой ныряешь в вонючую слизь. Бррр!
— Да ничего, Янош, — бросает госпожа Варвара. — Я наняла нового человека в нашу кунсткамеру. Вот и все.
— Она врет! — кричишь ты из своей банки. — Она меня не нанимала! Она меня похитила! Выпустите меня отсюда!
— Варвара, ты опять за свои старые штучки? — возмущенно допытывается Янош.
— Отвяжись! — огрызается мистрис Варвара и вытаскивает нефритовый кулон из-за блузки.
— Нет! — в ужасе вопит Янош. — Ради бога, только не это!