Мертвый Бойфренд (ЛП) - Стайн Роберт Лоуренс 10 стр.


— Потому что он нас предал, — ответила Дина с по-прежнему скрещенными перед грудью руками.

Нас.

— Той ночью я проследила за тобой до дома Блэйда, — сказала Дина. Она двумя руками откинула волосы назад. — Я не могла позволить, чтобы ему все сошло с рук. Я не знала… Не знала, что у него была девушка. Та девушка, Ванесса, со слащавой улыбкой и мышиным голоском. Меня чуть не стошнило, Кейтлин. Серьезно. Я еле сдержалась.

Из-за моей спины снова встрял попугайчик Твити:

— Зачем? Зачем? Зачем?

— Так… ты следила за мной? — сказала я.

Дина кивнула.

— Я ждала и наблюдала. Я видела, как ты зла на него. Зла и обижена. И у тебя было на это полное право, Кейтлин. Я увидела его первой. Я увидела Блэйда первой. Но у тебя было полное право быть без ума от злости. А когда я увидела, как у тебя из сумки выпал нож…

Ее голос дрогнул. Я поняла, что перед глазами Дины стоит та картина, которую она мне описывает.

— Я увидела шанс и воспользовалась им, — сказала она, сверкнув взглядом из-за огромных очков.

— Ты сумасшедшая, — выпалила я. — Земля вызывает Дину. Как насчет небольшой проверки? Ты ничего не делала. Я взяла нож. Я его держала. Я ударила Блэйда. Ударила и убила его. Я, Дина, а не ты.

Она снова скрестила руки и ухмыльнулась.

— Я убила его! Я убила его! — сквозь всхлипы выкрикнула я. Меня трясло. Наконец-то я призналась. Наконец рассказала свой ужасный секрет. — Я колола и колола его!

Дина покачала головой.

— Почему ты такая головная боль? Разве я не сказала тебе, что нам нужно поторопиться, чтобы оживить Блэйда?

Я вытерла слезы со щек и сжала зубы, пытаясь унять дрожь.

— Сейчас я тебе по-быстрому продемонстирую, — предложила Дина, — как я заставила тебя заколоть Блэйда. Я была виновата. Не ты. Я тебе покажу, Кейтлин.

Я прищурилась.

— Еще одна демонстрация?

Я содрогнулась и снова представила тонущего попугая.

Дина показала на стеклянную стену в задней части комнаты. Снаружи было видно послеобеденное солнце, садящееся за деревьями. Над полевыми цветами порхали крохотные белые бабочки.

Дина щелкнула пальцами, затем сложила из них какой-то знак, похожий на язык глухонемых. А потом снова показала на окно.

— Иди туда и сделай колесо, — приказала она.

— Хорошо, — сказала я.

Попугайчик скользил по жердочке со стороны в сторону. Я шагнула к стене, стала в квадратное красное пятно света на полу, подняла руки над головой и прошлась довольно грациозным колесом.

Приземлилась я неуверенно, чуть не ударившись о стекло. Но смогла восстановить равновесие и повернулась к Дине.

— Еще раз, — скомандовала она, сделав знак пальцами.

— Без проблем, — сказала я. На этот раз я сконцентрировалась и колесо получилось более атлетичным. Приземлилась я идеально. — Та-дам.

— Улавливаешь? — спросила Дина. — Теперь ты понимаешь, что я могу заставить тебя делать все, что захочу? Понимаешь, как я использовала тебя, чтобы убить Блэйда?

Я озадаченно протянула:

— Ну…

— Продемонстрирую еще раз, — сказала она. — Если это убедит тебя, что я говорю правду, — она снова сделала этот знак пальцами. — Кейтлин, иди туда, возьми попугая и утопи его снова.

— Хорошо, — ответила я.

24

Попугайчик часто захлопал крылышками, наклонился и завращал головой. Он будто чувствовал, что сейчас произойдет. Я взяла его за середину тельца и подняла с жердочки. Пока я несла его к аквариуму, он отчаянно пищал и щелкал клювом, пытаясь ущипнуть меня за руку.

Я крепко сжала ладонь, чтобы он не смог вырваться. В аквариуме я успела мельком заметить медленно плавающую стайку из шести или семи рыбок. Я опустила попугая к воде.

Птица начала верещать, как безумная, неистово извиваться у меня в руке.

— Ладно, хватит, — произнесла Дина. — Посади Твити назад на жердочку.

Подчинившись, я отвернулась от аквариума. Осторожно посадила попугая на жердочку. Он пискнул и несколько раз кивнул головой, как будто ругаясь на меня.

— У Твити и так был тяжелый день, — сказала Дина. — Дай пареньку отдохнуть.

Я моргнула. Солнце спряталось за деревьями, и в комнате стало темно. Откуда-то издалека был слышен вой. Наверное, охотничья собака.

Дина стояла в дверях. На ее лице читалась нетерпеливость. Она ждала, что я что-нибудь скажу.

— Я поняла, — произнесла я. — Я поняла, Дина, — и вздохнула. — Теперь мне ясно, что ты сделала. Контроль разума, да? Ты меня использовала.

— Это было для твоего же блага, — ответила она.

У меня отвисла челюсть.

— Что? Для моего же блага? Ты прикалываешься? Ты… ты сделала меня убийцей.

— Он нас предал, — сказала Дина. — Он это заслужил.

Затем она развернулась и вышла в коридор.

— А что насчет моей жизни? — выкрикнула я, поспешив за ней. — Моя жизнь, скорее всего, кончена. Я убийца. Если полиция об этом узнает… Если они меня арестуют…

— На этот раз все будет по-другому, — сказала она, ускоряясь, почти бегом направляясь к двери. Волосы разлетались у нее за спиной.

— Погоди, Дина. Ты меня совсем не слушаешь.

Мы прошли мимо библиотеки, заставленной от пола до потолка старинными, покрытыми пылью томами, по-видимому, книг по черной магии, колдовству, вуду, сверхъестественным заклинаниям… Уверена, Дина знакома со всем этим.

— Все будет по-другому, — сказала она, хватая ключи от машины из корзинки на столике у входа. — На этот раз он будет моим. На этот раз он будет обращаться со мной, как следует. Это будет круто. Круто, Кейтлин. Вот увидишь.

Я подумала, что она совсем чокнулась. Обитает где-то в собственном мире.

А я иду с ней. Забираюсь следом за ней в крохотную Хонда Цивик. Пристегиваю ремень. Готовлюсь… к чему?

— Дина, а сейчас ты меня контролируешь? — спросила я.

Она завела машину. Поправила зеркало со своей стороны, отодвинулась назад и стала сдавать назад по заросшей сорняками дорожке.

Я переспросила:

— Ты меня контролируешь?

— Будет круто, — повторила она. Машина наехала на что-то твердое. — Вот увидишь. На этот раз все будет по-другому.

— Но что мы будем делать? — закричала я. — Объясни мне. — Что мы сейчас делаем? Куда мы едем?

Дина повернула с дорожки на Фиар-Стрит. На другой стороне улицы в лесу деревья шатались от ветра. Длинные вечерние тени падали на нашу машину, когда Дина переключила передачу и ускорилась.

— Мы едем в часовню, как я тебе и говорила, — наконец ответила она. — Меня ждет Блэйд. Ждет, пока я заберу его домой.

Я увидела, как у нее на лице расцвела улыбка.

— Ты собираешься вытащить его из гроба и…

— Забрать его домой и вернуть его назад, оживить его. Как Твити, моего попугайчика. Я уже все подготовила, Кейтлин. Я потратила на подготовку всю ночь. Я сделала все, о чем говорилось в книге. Я знаю, что способна на это. Не сомневаюсь.

Мы неслись по Пограничной. Мимо пролетали дома. Основная часть транспортного потока ехала в обратную сторону. Мне хотелось опустить окно и кричать проезжающим мимо: «Помогите! На помощь!»

Но вместо этого я откинулась на сиденье и закрыла глаза. Я не могла контролировать поток мыслей. И сказала себе, что винить в этом могу только себя саму.

Почему я послушалась ее и понеслась к ней домой? Я должна была держаться подальше от этого безумия: утопленного попугая, мертвых родителей в витрине…

Может быть, она использовала контроль разума, чтобы привести меня на Фиар-Стрит и к своему дому.

Может быть, я себя сегодня не контролировала.

Из всего этого безумия, я уяснила единственную положительную вещь. Я не убийца. Убийца Дина. Я не контролировала себя.

Конечно, полиция никогда на это не купится. Да и никто бы не купился. Но от осознания того, что я не виновата, мне стало легче. И все же я была узницей этой чокнутой, очередной жертвой зловещей семьи Фиар, собиралась вломиться в часовню и выкрасть труп из гроба.

Как я могла чувствовать что-нибудь кроме страха и сожаления?

Дина съехала на обочину и припарковала машину на углу. Крохотная часовня сейчас стояла в глубокой тени, солнце полностью зашло. Через пассажирское окно мне был виден бледный рог луны, низко висящей над деревьями.

Тщательно подстриженную лужайку разрезала широкая бетонная дорожка. Дина отправила меня вперед. Думаю, чтобы убедиться, что я не попытаюсь опять сбежать.

Мы были на середине дорожки, когда входная дверь часовни распахнулась.

— Быстро!

Дина схватила меня и потащила за широкий вечнозеленый куст. Мы низко пригнулись и увидели, как из часовни выходит преподобный Преллер, по-прежнему одетый в коричневую спортивную куртку. Он повернулся и тщательно запер дверь. Затем поднял лицо к небу. Думаю, он просто вдыхал прохладный ночной воздух.

Дина заставила меня пригнуться ниже. Ветки царапали мне лицо. Теперь я не могла видеть священника, но я слышала его шаги по дорожке. Они становились громче. Приближались.

Мое сердце заколотилось. Если он повернется в нашу сторону, он нас обнаружит, затаившихся в кустах. Нас поймают. И как мы тогда объясним что там делали?

Он прошел совсем рядом с нами. Его взгляд был прикован к небу. Он шел быстро, что-то насвистывая себе под нос и ритмично размахивая руками.

Я повернулась и проследила как он дошел до обочины. Он пересек улицу и подошел к припаркованной там темно-зеленой машине.

Мы с Диной подождали пока он уедет. Затем выпрямились и направились к входу в часовню. — Она заперта, — сказала я. — Мы же видели как он запирал ее.

— Это не проблема, — тихо ответила она и показала на боковую сторону здания. — За кабинетом священника есть задний вход. Перед тем как уйти с похорон, я позаботилась о том, чтобы он не был заперт.

Я проследовала за ней за угол. Сквозь грязные оконные стекла был виден тусклый дрожащий оранжевый свет внутри. Задняя дверь была почти полностью скрыта высокими кустами.

Дина схватилась за ручку двери и потянула ее на себя. Дверь с легкостью открылась. Мы проскользнули внутрь. Воздух внутри оказался накаленным и затхлым.

Мы оказались в заднем коридорчике. Дверь в маленький кабине Преллера была открыта. В сумрачном свете я углядела узкий стол, заваленный кучей бумаг, ноутбук и стопку книг.

А что это такое на книжном шкафу? Я присмотрелась. Фигурки из «Звездных войн». Священник коллекционировал фигурки из «Звездных войн».

 Под ногами скрипнул пол. Звук вернул меня из моих блуждающих мыслей. Я схватила Дину за плечо. — Как ты думаешь, кто-нибудь охраняет часовню? — прошептала я. — Ночной сторож, например, или еще кто-нибудь?

Она пожала плечами.

— Не знаю. Будь начеку.

Начеку? Да я в жизни не была так бдительна. Вот что делает с людьми страх. Я вздрагивала от каждого скрипа половицы. От каждой вспышки света мое сердце замирало.

— Самое время кошке выпрыгнуть нам под ноги и напугать нас до смерти, — прошептала я. — Разве не так всегда происходит в жутких ситуациях, вроде этой?

Дина обернулась и взглянула на меня. — Почему ты шутишь? Это совсем не смешно.

— Я… Я… — я запнулась. — Наверное, мой мозг просто пытается полегче к этому относиться. Это такой способ справиться со страхом.

— Просто заткнись, — огрызнулась Дина. — Иди за мной.

Узкий дверной проем вел нас в часовню. Мы стояли в нескольких шагах позади алтаря. Мой взгляд непроизвольно сместился к концу длинной комнаты. Электрические свечи на стенах отбрасывали теплый желтый свет на пустые церковные скамьи и низкие деревянные стропила.

Громадные вазы с лилиями не передвинуты. Но и гроб больше не покоился между ними. Тошнотворно-сладкий запах лилий поглотил все.

— Здесь никого нет, — прошептала Дина и указала на узкую боковую комнату в углу. Я проследила за ее взглядом и увидела гроб из темного дерева. Гроб Блэйда. Крышка была закрыта. Гроб окутывала кромешная тьма.

— Его просто передвинули, — прошептала Дина. — Иди за мной. И делай то, что я скажу. Нам нужно осторожно вытащить его из гроба. Когда он окажется снаружи, мы обхватим его руками за пояс и поведем между собой.

Я поежилась. Я никогда раньше не дотрагивалась до мертвеца. Блэйд был всего лишь вторым человеком, которого я видела мертвым. Первой была бабушка, но ей было уже за восемьдесят, когда она умерла.

Дина подошла к гробу. Я задержалась. Меня охватил ужас. Каким труп будет на ощупь? Мягким и рыхлым? Или твердым и жестким, как доска? Он воняет? Ведь все мертвое ужасно воняет?

— Чего ты ждешь? Дина нетерпеливым жестом позвала меня присоединиться к ней.

Я сделала глубокий вдох и шагнула к ней. Гроб покоился на низком столе. Крышка была у моего плеча. Я задержала дыхание. Мне не хотелось чувствовать его запах.

— Здесь… слишком темно, — прошептала я. — Как можно здесь что-то разглядеть?

Дина вытащила свой телефон. Нажала на кнопку «фонарик». Телефон осветил гроб узким белым ярким лучом.

— Порядок, — прошептала она. — Давай поднимем крышку вместе. Возможно, это не будет так тяжело.

Двумя руками я взялась за край крышки. Дина держа телефонный фонарик в зубах, обхватила крышку обеими руками.

— Порядок. Давай, — прошептала она.

Я так дрожала, что не знала как заставить руки двигаться. Но как-то я все же нашла в себе силы. Совместными усилиями мы подняли крышку. Она поднялась гораздо легче чем я ожидала.

Высоко подняв ее, мы поставили крышку вертикально. Затем опустили руки и шумно дыша отступили на шажок назад. Дина направила фонарик на гроб. Его луч осветил белую атласную обивку. Мы обе проследовали взглядами по направлению луча света — и обе издали резкий вскрик, отозвавшийся эхом в стропилах.

Гроб был пуст.

Блэйд исчез.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

25

— Кейтлин, мы можем с тобой поговорить?

Я уставилась на двух копов, подошедших к моей машине. Я их сразу узнала. Ривера и Миллер. Они приходили к моей входной двери вскоре после того, как я зарезала Блэйда.

А теперь они были в торговом центре, разглядывали меня, пока я вылезала из машины. Я надеялась вернуться к работе. Своей милой обычной скучной работе за прилавком с попкорном.

Но… не судьба.

Они жестом указали садиться в патрульную машину. Меня всю колотило от ужаса, когда я опускалась на заднее сиденье.

В полицейском участке Шейдисайда Ривера и Миллер завели меня в небольшую квадратную комнату для допросов. Я осмотрела комнату, сложив руки перед собой и крепко стиснув зубы. Я была полна решимости не показывать, насколько я напугана.

Что им известно?

В патрульной машине по дороге сюда они сказали мне, что зададут мне всего пару вопросов. Зачитали мне мои права. Прямо как в сериале «Закон и порядок». Они сказали, что я имею право на присутствие моих родителей и адвоката.

Это было последнее, чего мне хотелось.

— Вы меня арестовываете? — спросила я слабым и подавленным голосом.

Ривера покачал головой.

— Пара вопросов и все. Чтобы кое-что прояснить.

«Я виновна, — думала я. — Но что вам известно? Знаете ли вы, что это я его зарезала?»

— Хочешь, чтобы мы позвонили твоим родителям? — спросил Миллер.

— Нет, — повторила я. — В этом нет необходимости. То есть… если это всего лишь пара вопросов.

Стены в комнате для допросов были отвратительного зеленого цвета, как гороховый суп, краска у потолка лупилась. Над столом висели две серые конусообразные лампы. На деревянной столешнице было вырезано множество имен и инициалов. В комнатушке без окон было душно и воняло застарелым сигаретным дымом, несмотря на прибитую к стене табличку «НЕ КУРИТЬ».

Назад Дальше