Он возился возле шкафа, взмахами палочки перекладывая вещи из саквояжа на полки и даже не повернул головы, чтобы посмотреть, кто вошёл.
— Мы будем жить в этой комнате? А почему не в той, большой? Или та комната — твоих родителей? И где они сейчас? — вопросы сыпались из Натали, как из решета, о чём ей тут же и сказал муж.
— Ты задаёшь слишком много вопросов, но я, так и быть, отвечу, — Северус перестал разбирать вещи и повернулся к ней. — В той комнате когда-то жили мои родители, теперь там будешь жить ты. Предупреждаю тебя сразу, ты не должна заходить в мою комнату, так же ты не будешь заходить в лабораторию, которая находится на первом этаже. Это понятно?
— Да, я всё поняла, — главное, что поняла Натали — муж собирался дистанцироваться от неё, выбрав ту же линию поведения, что и в Хогвартсе. Он вёл себя, как строгий учитель.
«Ну что ж, он хочет, чтобы я не совала везде свой нос? Ладно, так и будет.»
Натали, злая, но с безмятежным выражением лица, вышла из комнаты, даже не хлопнув дверью. Заглянув в оставшуюся неисследованной среднюю дверь, она обнаружила за ней ванную комнату.
«Вот это мне сейчас и нужно,» - пробормотала она себе под нос, скрываясь за дверью.
Ванная комната оказалась небольшой, совмещённой с санузлом, но несмотря на свои компактные размеры, она была выше всяких похвал. Современное оборудование, пушистые полотенца и батарея всяческих флакончиков с шампунями, гелями и пенами.
«Похоже, Северус успел сделать вылазку домой, пока я маялась в подземельях.»
Воспользовавшись туалетом, Натали разделась и залезла в ванну, в которой уже набралось достаточно воды и пена грозилась выползти через край. Следующий час она провела, блаженствуя, снова и снова взбивая пену.
Когда она в очередной раз решила взбить пену, раздался стук в дверь:
— Долго ещё? — голос мужа был раздражённым.
— Я уже выхожу! — крикнула она и, смыв превосходно пахнущий шампунь, быстро ополоснулась под душем, наличие которого в чисто английской ванной её очень порадовало.
Свою одежду она кинула в корзину, явно для этого предназначенную и, не особо тщательно завернувшись в полотенце, вышла из ванной, чтобы нос к носу столкнуться с мужем, который явно собирался высказать двери всё, что он думает о наглых девчонках, совершенно не заботящихся о других.
Как показалось Натали, все эти слова застряли у него в глотке.
— Можешь занимать ванну, — улыбнувшись, она тряхнула влажными волосами и, придерживая полотенце, которое прикрывало её спереди, но сзади сползло до попы, продефилировала до своей спальни.
Почти сразу следом за ней влетел разъярённый зельевар. Зря он это сделал, сейчас его ждал сюрприз покруче. Натали спокойно стояла, немного наклонившись вбок, и вытирала полотенцем волосы.
Снейп пошёл красными пятнами.
— Что ты себе позволяешь?! — заорал он. — Немедленно прикройся!
— Зачем? Я в своей спальне, а ты мой муж, — девушка спокойно продолжала вытирать волосы. — Вот если бы я в таком виде вышла на улицу, ты имел бы полное право меня упрекать. К тому же у меня нечем прикрыться и ты это прекрасно знаешь.
Натали показалось, что зельевара сейчас хватит удар и она ненароком останется вдовой, но нет, муж взял себя в руки и вылетел из спальни, хлопнув дверью.
«Ишь ты, мышка моя летучая,» - нежно подумала Натали.
Дверь снова распахнулась и в неё влетел халат, тот самый, в котором она ходила в подземельях.
— Спасибо! — поблагодарила она мужа, накинула ставший уже таким привычным халат и, откинув одеяло, завалилась на кровать.
«Буду сидеть здесь до посинения и сдохну от голода, может, тогда у этой слизеринской сволочи проснётся совесть.»
Выходить она собиралась только в ванную, на первый этаж её тоже нельзя будет вытащить, раз уж ей никуда нельзя.
Было так удобно жалеть себя, лёжа на белоснежной простыне под лёгким одеялом, что Натали потихоньку начала засыпать. В какой-то момент она вспомнила, что оставила мешочек с галеонами в ванной, но потом махнула рукой, толку от них всё равно не было.
========== Дела домашние ==========
Проснулась Натали потому, что в комнату проникал восхитительный запах кофе. Такого кофе она варить не умела, довольствуясь гранулированным суррогатом. Вылезая из-под одеяла, она поняла, что уснула вчера в халате.
Отправившись в ванную, она вспомнила, что собиралась сидеть в комнате безвылазно, не спускаясь на первый этаж. Значит, кофе ей не видать. Вряд ли муж решит принести ей его в постель.
Уже пожалев о своём решении, Натали привела себя в порядок, насколько это возможно, и решила, что вчера всё же немного погорячилась.
Заткнув своё подсознание, которое взялось обвинять её в малодушии, она рискнула потихоньку спуститься вниз. Заглянув по пути на кухню, которая угадывалась по запаху кофе, она убедилась, что мужа в доме нет.
Ну или она плохо искала. Искать хорошо она опасалась, зная взрывной характер Снейпа. Ей совсем не улыбалось познакомиться с небезызвестной банкой с тараканами. Нет уж, она с удовольствием уступит это право Поттеру.
Вернувшись на кухню, Натали налила кофе, нашедшийся в турке на плите, себе в кружку и попыталась найти что-нибудь съедобное. Затея, увы, провалилась. На кухне было шаром покати, и она решилась на эксперимент.
— Тилли, — позвала она, надеясь, что домовик прикреплён к ним с мужем не только в Хогвартсе.
Домовик не появился, и Натали поняла, что эта затея тоже провалилась.
«Видимо, домовик подчиняется профессору только в Хогвартсе или же Северус умудрился поставить барьер от проникновения в его жилище кого бы то ни было, включая домовиков.»
Вздохнув, девушка взяла чашку и отправилась наверх. Ну что ж, она подождёт, возможно, муж отправился за продуктами.
Сидя на подоконнике, она разглядывала маленький задний дворик, неухоженный и захламлённый. Вспоминая разговор с Лили, она обдумывала нестыковки, которые не заметила сразу, но которые теперь бросались в глаза.
Как сказала Лили, это был её же мир. Но Натали знала, что городов с такими названиями в её мире не существовало. Правда, ей казалось, что она догадывается, какой город послужил прототипом Коукворта. С двумя другими, интересовавшими её, всё было не так просто. Про городок, где проживали Риддлы, было очень мало сказано, а под определение Литтл-Уиннинга подходило несколько и она не могла определиться, хотя один больше всего соответствовал описанию.
С Коуквортом всё было намного проще и, узнав название городка, в котором она сейчас проживала, Натали могла удостовериться, что осталась в своём мире, или обнаружить, что переместилась в какую-то другую реальность.
Итак, Коукворт… Есть на побережье Бристольского залива город Уэстон-сьюпер-Мэр, на окраине которого имеется небольшая улица, названная Тупиком Прядильщиков, что наводит на размышления, что поблизости есть или была ткацкая фабрика, а в заливе возле него имеются два небольших островка, на одном из которых заметна какая-то постройка, которую запросто можно посчитать хижиной, в которой ночевали Дурсли с племянником, когда убегали от писем.
Всё это наводило на мысль, что если Лили не лгала, то Роулинг знала, где живут её герои и, возможно, знала о магии.
«Хотя, какая разница, сказала же Лили, что книги всё равно будут написаны, и раз в моём времени ажиотажа вокруг определённых городков не возникло, значит, как всегда, маги решили вопрос. А сейчас так он вообще не актуален.»
Внизу хлопнула дверь и девушка понадеялась, что это вернулся муж. Тихонько спустившись, она отправилась на кухню, где увидела интересную картину. Северус Снейп, в чёрных рубашке и джинсах, разбирал пакеты с продуктами, ловко отправляя покупки по полкам.
— Если ты не возражаешь, я могу приготовить обед, — произнесла Натали.
Северус, не прекращая раскладывать продукты, скептически посмотрел на жену, которая, скажем прямо, не выглядела хорошей хозяйкой, и решил рискнуть.
— Готовь. Меня трудно отравить, положение обязывает, — сказав это, он вышел из кухни.
Натали, проверив, что за продукты принёс Северус, решила не экспериментировать с приготовлением, например, борща. Хотя она и знала, что большинству иностранцев он нравится, всё же решила перенести знакомство мужа с русской кухней на другой день.
Сейчас она сварила сосиски, найденные в охлаждающем шкафу, и сделала пюре. Дополнением стал соус. Она очень любила всякую зелень и с удовольствием бы сделала салат, но, кроме картошки, лука и моркови, других овощей найдено не было, что очень её огорчило. Был сок и это немного примирило её с действительностью.
Накрыв стол и позвав мужа, Натали приготовилась к язвительным комментариям. Их не последовало и она была очень этим удивлена.
Когда обед уже заканчивался, в окно, открытое по летнему времени настежь, влетела сова, которая повела себя очень нагло, приземлившись прямо на стол. К лапе нахалки было привязано письмо, которое она протянула зельевару.
Тот, нахмурившись, взял его, угостив почтальона половинкой сосиски, оставшейся на его тарелке. Прочитав письмо, Северус злобно скривился и тут же, на обороте письма, написал пару слов и, прикрепив послание к лапе птицы, взмахом руки отослал её прочь. Недовольно ухнув, сова улетела.
— Нам надо сходить на Диагон-Аллею, — Натали не ожидала, что муж к ней обратится, поэтому даже немного вздрогнула от неожиданности.
— Это из-за письма?
— Надо купить тебе вещи, — зельевар с неохотой констатировал тот факт, что придётся ему всё-таки идти с супругой по магазинам. Это надо было сделать давно, но он всё тянул и, хотя понимал, что не прав, всё равно злился. — Мой дед, Аурелиус Принц, прислал нам приглашение. Он желает видеть нас у себя в поместье послезавтра. В том, что у тебя имеется, соваться к нему даже не стоит и думать. Собирайся, не будем тянуть книзла за хвост.
Натали, кинувшись собираться, одновременно обдумывала появившуюся информацию. У Северуса был жив дед, а может и бабушка. Насколько она знала, семья Принцев была чистокровной, и если дед общался с внуком, это говорило о том, что Северуса и его мать не изгоняли из семьи.
«Вот интересно, может, там ещё какие родственники есть?»
Быстро одевшись, она спустилась к мужу, который уже ждал её, изображая памятник самому себе.
========== Диагон-Аллея ==========
Хотя сама аппарация Натали не нравилась, но быть прижатой к мужу ей понравилось ещё в прошлый раз, и она не собиралась упускать ни одного повода быть к нему поближе, раз уж он решил держаться от неё на расстоянии.
Они переместились, как поняла девушка, на специальную аппарационную площадку, неподалёку от Диагон-Аллеи. Рядом с ней находилась почта, где любой волшебник мог отправить письмо совами, оплатив его доставку.
Снейп, убедившись, что платье и его трансфигурированная мантия выглядят на жене вполне подобающе, подал руку и степенно повёл её в направлении Диагон-Аллеи.
Скрывать, кем ему приходится спутница, не было смысла. Всё равно эта новость скоро станет достоянием всех сплетниц.
Натали с интересом разглядывала улицу, по которой они шли. Аккуратные двухэтажные домики, плотно прижавшиеся друг к другу, на удивление, мало чем отличались от магловских.
Что ещё больше поразило девушку, так это то, что возле некоторых домов стояли вполне обычные автомобили, из чего был сделан вывод, что автомобильчик Артура Уизли не был чем-то из ряда вон выходящим. Вполне себе обычное явление, хотя и, следовало признать, не очень распространённое.
Пройдя примерно сотню метров по этой, оставшейся для Натали безымянной, улице, они вышли на знаменитую Диагон-аллею, сразу влившись в поток ведьм и колдунов.
Роулинг не обманула, когда описывала эту волшебную улицу. Домишки, стоящие на ней, действительно выглядели косыми, наклоняясь под разными углами. Единственным ровным зданием являлся Гринготтс, и это было правильно, ибо банк — это такое место, которое должно выглядеть крепко стоящим на ногах.
Натали порадовалась, что оказалась здесь в сопровождении мужа. Она чувствовала себя несколько неуверенно в средневековом антураже улицы.
Снейп спокойно, подстраиваясь под её шаг, шёл по улице, изредка раскланиваясь со знакомыми. Своей невозмутимостью и целеустремлённостью он напоминал ей ледокол, чёрный и величественный.
Девушка замечала удивлённые и заинтересованные взгляды, нет-нет да и бросаемые в их сторону. Большинством любопытствующих, как и в любом другом месте планеты, были женщины.
Ведьмы, явно не понаслышке знающие характер зельевара, судя по всему, недоумевали, видя его со спутницей. Натали постаралась изобразить приветливое выражение, чтобы несколько смягчить неодобрение и холодность, выражаемое им её мужем. Она понимала, что они с мужем выглядят сейчас очень контрастно, и благодаря этому привлекают ещё больше внимания.
Разглядывая витрины и улыбаясь прохожим, она не заметила, как оказалась возле магазина, простая вывеска которого много говорила знающему человеку. Здесь обслуживали богатых клиентов. «Твилфитт и Таттинг» был известен именно этим, сюда не забегали мимоходом с улицы, своих покупателей в этом магазине знали в лицо.
Как только они подошли к двери, та отворилась и Снейп первым шагнул в проём, Натали же поспешила за ним. Они оказались в небольшом уютном помещении, в котором имелся большой диван, столик перед ним, зеркало во всю стену и примерочная.
Стоило им только войти, как из неприметной дверцы возле зеркала появился человек, который обратился к Северусу:
— Добрый день, мистер Снейп. Рад вашему появлению, давненько не захаживали.
— Ну, что поделаешь, если ваши мантии не изнашиваются, мистер Таттинг, — в тон ему ответил Снейп. — А я, как вы знаете, не очень привередлив, мне достаточно пары-тройки мантий в год.
— Но сейчас, как я догадываюсь, вы пришли ко мне не для того, чтобы купить мантию себе?
— Правильно догадываетесь, мне нужно немного обновить гардероб моей жены.
— Позвольте поздравить вас с законным браком, — обратился портной к ним двоим. — Смею заметить, мистер Снейп, ваша жена прелестная женщина.
— Спасибо, — кивнул Снейп и обратился к Натали, — дорогая, позволь представить тебе Лероя Таттинга, хозяина этого магазина. Мистер Таттинг — это миссис Натали Снейп, моя жена.
Хозяин магазина рассыпался в комплиментах и пригласил их присесть, предложив чаю. Они присели, но от чая отказались. Мистер Таттинг, извинившись, сообщил, что сейчас подойдёт его жена и они смогут подобрать молодой миссис одежду, которая подчеркнёт её красоту.
— Нам нужны пара-тройка платьев, пара мантий для приёма и обувь, — озвучил список предполагаемых покупок зельевар.
Через минуту к Лерою присоединилась его жена и Натали в процессе знакомства шепнула женщине, что ей ещё требуется бельё, симпатичные ночные рубашки и всякие мелочи типа чулок и пеньюаров.
Модельеры вдвоём тут же принялись крутить и вертеть девушку, прикладывая к ней появляющиеся у них в руках мантии, платья и просто куски материи, если им не нравился цвет подходящего, по их мнению, предмета одежды.
То, что было одобрено, отправлялось в примерочную, примерялось Натали, и получало по вердикту от творцов и галеонодержателя. Их мнения хоть и не часто, но сходились.
Из магазина Снейпы вывалились через три часа, оставив в нём кругленькую сумму денег и получив взамен несколько фирменных пакетов с одеждой, которые Натали решила нести сама, так как муженёк ожидаемо отказался брать в руки хоть один, предлагая отправить покупки на дом совой. Ну или, в крайнем случае, уменьшить и спрятать их в карман.
Натали не повелась на эдакую заботу, желая почувствовать зависть окружающих её ведьм, когда она будет идти по Диагон-Аллее с пакетами, украшенными логотипами дорогого магазина. Она понимала, что её желание низводит её на уровень нуворишей, но ничего не могла с собой поделать.
Выйдя из магазина и пройдя несколько метров, они столкнулись с высокомерным блондином, который оказался, как определила Натали по его трости с набалдашником в виде змеиной головы, Люциусом Малфоем.