– Однако я до сих пор не услышал сути вашей проблемы, – сухо перебил Шерлок.
Стайлз в смущении провёл рукой по каштановым волосам.
– Прошу прощения. Ну вот. На прошлой неделе у нас выдался тяжёлый денёк, одна ведьма обосновалась в заброшенном доме и задумала напакостить жителям района. Мы незаметно проникли на территорию двора, укрылись за сараем. Я предполагал, что мы застанем ведьму врасплох, но она что-то почуяла и принялась наводить чары. Дерек обратился, бросился в дом, завязалась драка, я пытался нейтрализовать колдовство... В общем, у нас получилось, мы скрутили ведьму. Я надеялся, что Дерек не пострадал. Но после этого он очень странно себя повёл.
– В чём это выразилось?
– Выйдя на улицу, он стал гоняться за гусями. Там рядом была птичья ферма, несколько десятков гусей перебрались через забор и ходили по двору. Когда Дерек врезался в их стаю, начался тарарам. Я еле-еле его успокоил. И мне стоило большого труда уболтать владельца фермы.
– Дерек вернул себе человеческий облик?
– Да, конечно. Но не хотел уходить оттуда. И на другой день снова отправился на то же место. И ринулся к гусям. Хвала всем волчьим богам, не оборачиваясь. С тех пор Дерек несколько раз побывал там. Его почему-то интересуют только гуси. Он их всех...
– Загрызает?
– Нет.
Стайлз оглянулся, поёрзал, кашлянул и наконец выдал:
– Он их обнюхивает.
– Что?..
Джон знал, что Шерлок ненавидит, когда клиенты повторяют одно и то же, но не удержался.
– Нюхает гусей. Я понимаю, звучит стрёмно, да и выглядит так же. Оборотни, конечно, придают запахам огромное значение, но тут я просто ума не приложу, зачем он это делает.
– А что говорит сам Дерек? – спросил Шерлок. – Вы его спрашивали?
– Да, ещё бы! Он либо говорит «Это неважно, Стайлз», либо отмалчивается – в этом мой волчара спец! – либо переводит разговор на другую тему. Я изучил несколько соответствующих книг и уверен, что колдунья ни при чём... И главное, – клиент тяжело вздохнул, – Дерек выглядит несчастным. Подавленным. Огорчённым. Я не хочу видеть его таким, мистер Холмс, доктор Ватсон. Я должен ему помочь! Но боюсь давить, потому что у Дерека в жизни были, ну, скажем так, неудачные отношения с очень властной девушкой, и она...
– Полагаю, это к делу не относится, – отмёл Шерлок. – Мистер Стилински, постарайтесь вспомнить во всех деталях, что произошло в тот день. Любая мелочь может быть полезной.
– Эм... – юноша залился румянцем. – Мне вспоминать события с самого утра?..
– Некоторые подробности вашей личной жизни лучше опустить, – поспешно разрешил Шерлок.
– Ну, после того как мы... э-э... встали с кровати, я спустился готовить завтрак, а Дерек остался одеваться. Потом он вошёл в кухню и был очень серьёзным. Мне показалось, что он хотел со мной о чём-то поговорить. А потом ему позвонили с сообщением о ведьме, и пришлось разрабатывать план и искать нужные заклинания. Дерек вёл себя как обычно, мистер Холмс.
– Может, что-то произошло после или во время обращения? – добивался Шерлок.
– Да ничего! – воскликнул Стайлз, неожиданно взмахивая рукой, так что Джон ещё раз порадовался отсутствию бьющихся вещей в пределах досягаемости. – После обезвреживания этой дряни Дерек выглядел удовлетворённым. Он принялся одеваться... и вдруг встревоженно замер, осмотрел двор, увидел гусей и... вот.
Шерлок соединил пальцы домиком, закрыл глаза и погрузился в размышления.
– А почему вообще гуси заявились в тот двор? – спросил Джон. – Ведьма их что, подкармливала?
– Вряд ли, – с недоумением отозвался Стайлз. – Наверно, ими двигало любопытство. Не знаю, что эти глупые птицы там забыли. Ни водоёма поблизости не наблюдалось, ни травы, лишь мелкие камни...
Шерлок внезапно выпрямился.
– Теперь понятно, – кивнул он.
Стайлз уставился на него в изумлении.
– Понятно?!
– Всё же очевидно, – пожал плечами консультант. – Серьёзный вид утром, предполагаемый разговор, потом одежда, гуси, камни. Всё ясно как божий день!
Восхищение этим человеком, к сожалению, не помогало Джону понимать его с полуслова. Клиент тоже не выглядел озарённым.
– Пожалуйста, объясни, Шерлок, – мягко предложил Джон.
– Что тут непонятного? Разумеется, у Дерека был некий предмет, о котором он хотел поговорить с вами, – Шерлок указал на Стайлза. – Вещь достаточно мелкая, но ценная. Однако телефонный звонок помешал его планам, и Дерек машинально сунул этот предмет в карман, намереваясь показать его вам позже. Когда он обратился, его одежда упала на землю, и вещица выкатилась, но ваш партнёр этого не заметил, поскольку его отвлёк бой с ведьмой. Позже он проверил карманы и понял, что предмет утерян; посмотрел туда, где вы ранее прятались, и оказалось, что там полно гусей. Дерек кинулся искать свою пропажу. Но его усилия не увенчались успехом.
– Почему же? Кто мог её взять?
– Никто, её проглотил один из гусей, приняв за камень. Дело в том, что эти птицы время от времени глотают мелкие камушки, те задерживаются у них в зобу и служат своего рода зубами, перетирая пищу. И теперь Дерек, конечно, намерен найти того самого зловредного гуся, внутри которого находится его вещь. А ищет он по запаху. При этом старается воздержаться от бессмысленной жестокости и не убивает всех птиц подряд. Самоконтроль этого оборотня вызывает уважение. Но он очень расстроен из-за случившегося. Сантименты, ничего удивительного.
– Боже мой, – Стайлз закрыл лицо руками и тихо засмеялся. – Так меня напугать из-за какой-то ерунды! Значит, как только Дерек вынюхает нужного гуся, всё будет в порядке? Кстати, а что это за предмет, вы знаете?
Шерлок закатил глаза с видом «Я надеялся, что хоть это вы поймёте сами».
– Естественно. Обручальное кольцо, что же ещё?
Стайлз покраснел, потом побледнел, потом снова покраснел, открыл рот, сделал попытку встать вместе со стулом, запутался в ковре и едва не поцеловал стол.
– То есть... он хотел сделать мне предложение?.. Постойте... Мы с ним никогда не обсуждали это... Я, правда, думал иногда, ну, вы знаете, как это бывает, мечты, всё такое, но мне не приходило в голову, что он тоже настроен так серьёзно... Даже кольцо купил... Мой волк...
– Полагаю, не купил, – возразил Шерлок. – Скорее всего, это старинная семейная реликвия, и для него крайне важно вернуть её.
– Он мог бы обратиться ко мне, я немного разбираюсь в магии!
– Наверно, тогда бы пропал сюрприз? – предположил Джон.
– Точно, – подтвердил Шерлок.
Стайлз радостно заулыбался и уже хотел что-то сказать, но тут его мобильник издал бодрую трель.
– Да? Привет, волче... Забежал к знакомым. Как тебе не стыдно ревновать, это практически семейная пара!.. Уже иду... Сам приготовил?.. Ты у меня лучший! Люблю тебя!
С сияющим лицом Стайлз нажал отбой, игнорируя замешательство хозяев в ответ на слова «семейная пара».
– Дерек запёк в духовке гуся с яблоками! И у него больше не печальный голос!
– Надо думать, это тот самый гусь? – осведомился Джон, решив не заострять внимание на оговорке гостя.
– Не может быть никаких сомнений, – уверенно отозвался Шерлок.
– Спасибо, мистер Холмс, доктор Ватсон! – Стайлз буквально приплясывал на месте от желания скорее оказаться рядом со своим парнем. – Сколько я вам должен за консультацию?
– Нисколько, – спокойно ответил Шерлок.
– Но...
– Я лишь озвучил то, что вы бы и так узнали часом позже. Брать за это плату было бы несправедливо.
– Спасибо вам, спасибо! – молодой человек по очереди крепко пожал им руки. – Желаю вам обоим такого же счастья, как у нас с Дереком!
Он выбежал из комнаты и с шумом ссыпался по лестнице, чудом не переломав по пути пару-тройку конечностей.
– Гм... – начал смущённо Джон. – Этот мальчик назвал нас... и пожелал...
– Ну, он просто не в курсе, Джон. Если тебя это сильно задевает, я мог бы...
– Нет, всё нормально, Шерлок, – доктор, к своему удивлению, чувствовал, что всё и впрямь нормально. – Они чем-то похожи на нас, правда? Живут и работают вместе, дают отпор всяким нехорошим существам...
– Да, похожи.
«Не считая романтической составляющей», – подумал Джон. Ему вдруг представилось, как он сам достаёт из кармана кольцо и надевает его... почему-то на палец Шерлока. Картинка была удивительно реальной.
А в голове крутилось: «Ты у меня лучший! Люблю тебя!»
~ ~ ~
Стайлз, заявив, что всё равно чувствует себя в долгу, через три дня пригласил Джона с Шерлоком на свою помолвку с Дереком. На безымянном пальце урождённого Стилински сверкало благополучно извлечённое из зоба птицы и тщательно вычищенное фамильное кольцо Хейлов. Столы ломились от разных яств. Отсутствовали только блюда из гусятины. Как втихомолку передал Стайлз, Дерек больше не желал ни видеть гусей в своей жизни, ни слышать о них.
====== Морская дева. Опасная раковина ======
Огромная благодарность J.Sigerson и PulpFiction за консультации!
Возможно, в матчасти я всё-таки ошиблась. Инженер-гидравлик из меня, как из грибов компот)
Имеются элементы гета.
– Есть что-то стоящее?
Шерлок лежал на диване лицом к стене, свернувшись и закрыв глаза; каким образом он сумел угадать, что Джон закончил писать в блоге и открыл новости, один бог знает.
– Боюсь, что нет, – ответил Джон, уже привыкнув к способностям друга. – В ресторане Брайтона вспыхнул пожар по причине халатности повара, жертв нет. Очередная «звезда» произвела фурор на вручении кинопремии, явившись в платье-купальнике. В ломбарде была предотвращена кража кофеварки...
Шерлок страдальчески застонал, глубже зарываясь головой в подушку.
– Вокруг недостроенного моста Святой Елены были найдены странные надписи, – прочитал очередную строчку Джон.
– Вот как? – без всякого интереса отозвался Шерлок.
Воодушевившись этим подобием реакции, Джон кликнул по новости, чтобы узнать детали.
– Продолжается строительство нового моста через Ли в Бедфордшире. Нынешним утром на земле вокруг постройки, близко к воде, были найдены странные надписи размером от двух до пяти футов. Повторяющаяся аббревиатура SH сложена из камней, водорослей и прочих подручных средств.
– Да? – вдруг оживился Шерлок, начиная прислушиваться.
– Большинство жителей считает, что эти «следы» оставили члены общества Святой Елены (Saint Helen’s society), однако те отрицают свою причастность. Как известно, именно общество Святой Елены выступило инициатором и спонсором возведения данного моста. Другая версия гласит, что подобным образом школьники Лутона выразили свой восторг от наступления летних каникул*. Или, возможно, магазин из разряда second hand, недавно открытый в этом районе, решил нестандартно подойти к рекламе...
– Идиоты!
Шерлок одним движением соскочил с дивана – весь из себя подвижная ртуть и стремление действовать, как будто не он только что репетировал роль ёжика в спячке. Шагнув к Джону, он кинул острый взгляд на экран ноутбука с фотографиями надписей.
– Отлично. Который час?
– Три пополудни.
– Слишком рано, – Шерлок в нетерпении хлопнул ладонью по столу и с досадой уставился в окно. – Он не появится, пока не уйдут строители.
– Кто не появится? – поинтересовался Джон.
– Тот, кто меня позвал, разумеется. Клиент.
Тут Джон сообразил, что буквы SH вполне подходили как инициалы Шерлока.
– Почему же он не пришёл сюда?
– Очевидно, Джон. Потому что он не может ходить. Только плавать.
– Водяной? – предположил Джон. – Шелки? Русалка? Кракен? Морской змей?
– Последних двух можешь сразу исключить, – махнул рукой Шерлок. – Собственные габариты не позволят им перемещаться по реке. Собирайся, Джон. Осмотримся на месте.
Больше он не соизволил ничего добавить – видимо, точно вычислить вид клиента при таких приметах было сложно даже для него.
Сперва такси, потом час на поезде – и вот уже за окнами появился Лутон, небольшой городок, привлекающий туристов прежде всего своим тесным соседством с Лондоном.
Джон с Шерлоком без труда добрались до огороженного места стройки. Концевые опоры и быки уже были установлены, в настоящее время мастера были заняты сооружением пролётов. Вокруг топталось несколько зевак. Они с удовольствием показали новоприбывшим «загадочные надписи» – точнее то, что осталось, поскольку бóльшую часть благополучно затоптали. Но и увиденного Шерлоку хватило, чтобы удовлетворённо хмыкнуть.
– Я так и думал. Ну что ж, теперь осталось дождаться темноты.
Время, как всегда в таких случаях, тянулось ужасно медленно. Воспользовавшись моментом, Джон предложил куда-нибудь сходить и перекусить. Шерлок попытался отказаться, заявив, что у него «дело» и «сытость отупляет», но Джон сказал, что голоден, а гений может поступать как ему угодно, к тому же на потребление пищи уйдут лишние час-полтора. Это Шерлока убедило, и скоро они оказались в уютном кафе. Джон заказал большую порцию лазаньи и старательно отворачивался, пока Шерлок таскал куски с его тарелки.
Наконец солнце намекнуло, что собирается садиться.
Ещё немного побродив по улицам и отклонив несколько настойчивых предложений купить сувениры, Шерлок с Джоном снова направились к реке.
Казалось бы, на место стройки проникнуть не очень просто, тем более в темноте, освещаемой лишь светом фонарей. Но только если вы не Шерлок Холмс. Или не друг Шерлока Холмса.
Как оказалось, консультант с первого визита запомнил все мелочи, чтобы двигаться без помех и шума, и даже вычислил местонахождение видеокамеры (попадать в поле зрения в его планы не входило). Зрители и рабочие разошлись, теперь тут было безлюдно, хотя смутно доносились звуки голосов и машинных гудков: город вёл обычную ночную жизнь. Джон споткнулся об одну из плит, но Шерлок вовремя поймал его за плечо. Ещё через несколько шагов они нырнули под козырёк начатого пролёта и подошли к самой воде.
– Я здесь, – тихо произнёс Шерлок. – Зачем вы меня звали?
Тотчас ярдах в трёх от них над поверхностью показалось женское лицо. Большие глаза, обрамлённые длинными ресницами, смотрели томно и вызывающе, чувственные яркие губы изогнулись в полуулыбке. У Джона возникло впечатление, что незнакомка немного переборщила с косметикой. Она поднялась чуть выше, так что мелкие водопадики хлынули по её блестящим алебастровым плечам, встряхнула густыми волосами, которые и в темноте отливали зеленью.
– Я не ожидала, что вы такой симпатичный, – протянула красавица низким глубоким голосом, высовываясь из воды почти до пояса. – И вы, Джон, на редкость привлекательны.
Бедный доктор изо всех сил старался не опускать взгляд ниже её подбородка, поскольку у девицы не имелось и намёка на одежду, а одарена она природой была весьма щедро.
– Что скажете, если мы немного развлечёмся? – фигура женщины потихоньку стала расплываться, как туман. Послышалась таинственная музыка: песня это была или мелодия на флейте, а может, просто шёпот волн? Джон внезапно ощутил себя в глубине океана, среди колышущихся струй и лунного света; до дна было так же далеко, как до границы воздуха, но отчего-то это совершенно не пугало. Плавающие водоросли дружелюбно махали ему длинными тонкими листочками. Зеленоватое сияние вокруг не несло зла, оно дышало, манило, звало окунуться с головой и забыть обо всём, обещало радость. Оно что-то напоминало Джону... и тут он понял: это вовсе не море, это глаза. Знакомые, родные, тёплые, проницательные.
– Шерлок... – прошептал он, и тут же над его ухом раздался такой же судорожный выдох:
– Джон!
В мгновение всё пропало. Они с Шерлоком снова стояли в ночи под недостроенным мостом, причём крепко обнимая друг друга. Джон прижимался щекой к плечу Шерлока, обхватив за пояс, а Шерлок касался лицом его виска. Джон не помнил, как они оказались в таком положении, хотя неприятия оно не вызвало, напротив, казалось правильным.
– Эм... – начал он, оглядываясь.
Но Шерлок тоже уже пришёл в себя. Он осторожно отпустил Джона – так, словно не хотел этого делать, – и разгневанно повернулся к женщине:
– Что за фокусы?!
Та обиженно надула губы, словно ей пообещали конфетку, а дали креветку. Хотя, учитывая её сущность, скорее наоборот.