Консультант мифических существ - "Балалайка в кустах" 9 стр.


– Аналог футбола, – понял Джон.

– Тейлбол, – поправил Шерлок.

– И тянеш-шь верёвка, кто с-сильнее, команды. Мы должны обогнать ас-спиды!

– Кто такие аспиды?

– «Коралловые ас-спиды» – команда ш-шестой класс-с «ш-ш». Очень с-сильный с-соперник.

– А кобры?

– Ш-шестой «с-сь». Перш-ши им болтать наш-ша программа, они хотеть издеватьс-ся и с-сделать пародия! Но мы замениш-шь номер! Они нас не обыгрывай!

– Кто писал тебе записки?

– Мой друг С-сурик. А что?

– Зачем он их шифровал? – не выдержал Шерлок.

– Это я учиш-шь в английс-ский! – с гордостью сообщил Шасти. – Так я и новос-сти получай, и узнай новый с-слова. Я с-специально его попрос-сить!

– Почему он не использовал электронную почту?

– Он нет компьютер, – Шасти с сожалением развёл руками.

– Но почему в записке говорится об убийстве? – недоумевающе спросил Джон.

Мальчик огляделся, подполз поближе и таинственно зашептал, причём теперь его шипение усилилось:

– Так у нас ещ-щё и с-сценка с-ставиш-шь! Вы любиш-шь детективы? Я очень! И папа любите! Поэтому наш-ш класс-с будет показывай с-спектакль про рас-следование! Я буду с-сыщ-щик! И я надо пис-столет! Конечно, не нас-стоящ-щий, но похош-ший. А потом, пос-сле выс-ступление, я подарить его папа! У меня с-самый лучш-ший папа! Я с-сам купить пис-столет, заранее деньги с-собрать...

Всё объяснилось очень просто, и на этом разговор можно было закончить.

Шерлок убедил Шасти, что его отец о спектакле-сюрпризе ничего не знает (это была сущая правда), всего лишь тревожится из-за записок, но теперь его легко будет успокоить. Мальчик-наг упросил их с Джоном не рассказывать его отцу о готовящемся шоу в воскресенье, после чего вернулся за парту.

Если Шерлок надеялся, что сумеет быстро покинуть школу и вообще территорию нагов, то он ошибся. Известие о появлении людей (Того Самого Знаменитого Консультанта и его партнёра!) уже разошлось по всем уголкам; учителя принялись уговаривать гостей, чтобы те встретились в большом зале со школьниками всех классов и рассказали немного о природе человека. Возможно, Шерлок бы отказался, но Джону показалось, что так будет невежливо, и Шерлок с кислой миной кивнул.

Конечно, нужно было первым делом встретиться с Шевисом, но тот, как оказалось, и так уже подполз к школе, не в силах усидеть дома. Шерлок вкратце передал ему состоявшийся разговор, заявив, что беспокоиться не о чем: дело было всего лишь в драматическом кружке и увлечении младшего нага детективной литературой. О сути будущей пьесы консультант, согласно договорённости, промолчал.

Беседа со школьниками прошла очень интересно, ребята, то есть нагята, задавали самые разнообразные вопросы, к примеру, вырастет ли у человека нога, если её оторвать, и зачем люди носят обувь, и меняют ли кожу. У гостей наперебой брали автографы, фотографировались с ними и в конце подарили два килта: тёмно-вишнёвый для Шерлока и в синих тонах для Джона.

Джон боялся, что всеобщая суета утомит и разозлит Шерлока, но тот лишь под конец стал проявлять нетерпение. Несколько раз пообещав взрослым и детям приехать ещё, Джон с Шерлоком попрощались с Шасти и его отцом и отправились в обратный путь.

Дорога в Лондон началась спокойно. Но стоило друзьям оказаться в купе поезда, настроение Шерлока резко испортилось. Он вставал, потом снова садился, выходил в коридор и что-то яростно шептал, сжимая кулаки.

– Шерлок! – не выдержал Джон. – Что случилось? На тебя настолько раздражающе подействовала эта орава детей? Ну прости, что я тебя уговорил...

– Глупости, Джон. При чём тут это? – Шерлок присел на край полки и запустил руки в кудри. – Надо же было так опростоволоситься!!!

– Что? – не понял Джон. – О чём ты?

– О деле, очевидно. Всё же было понятно сразу: детский почерк в записках, оружие – игрушка, никакого криминала тут и быть не могло. Я идиот! Если бы Шевис просто обратился к учителю сына, тот бы всё ему объяснил. А я ещё потащил тебя сюда...

– Шерлок, прекрати, – Джон сел рядом, обняв друга за плечи. – Мне очень нравится эта поездка, я страшно рад, что познакомился с таким интересным народом.

– Правда? – пробормотал Шерлок.

– Истинная, – заверил Джон. Он мягко отвёл прядку волос Шерлока и с внутренним ликованием на миг прижался губами к его высокому лбу. Если что, Шерлок первый начал. – Ты всё равно самый-самый умный.

Шерлок тихо вздохнул и придвинулся теснее. Они ещё немного посидели так, и Джон, стараясь делать это незаметно, перебирал тёмные кудри, пока не почувствовал, что у него начала затекать спина. Он сделал движение, и Шерлок немедленно отстранился. Джону сразу стало его не хватать.

– Может, расскажешь мне о предыдущем деле нагов, которое ты решил?

– А, было довольно любопытно. Я сразу догадался о разнице диоптрий...

~ ~ ~

Несколько дней спустя Шасти прислал им фотографии с праздника: команда его класса «Стремительные удавы» заняла первое место по тейлрестлингу и второе по тейлболу. Их сценку также признали самой удачной, а папа был весьма тронут, получив в подарок пистолет-зажигалку, несмотря на то, что сюрприза с этим не вышло.

В тот же день Джон, убираясь в гостиной, нечаянно смахнул со стола книгу, которую, видимо, до того читал Шерлок, – «Нераскрытые преступления прошлых веков». Книга, упав, раскрылась, и из неё выпал бумажный листок с какими-то словами. Джон ни за что не стал бы читать чужие записки, но глаза сразу ухватили обращение – его собственное имя, взгляд машинально скользнул дальше, и доктор прочитал следующее: «Джон, для эксперимента я очень прошу тебя купить молока. Люблю интересные опыты. Шерлок».

Записка была чрезвычайно странной. Шерлок никогда не употреблял столько лишних слов, не объяснял, для чего ему нужно то или другое. Что он любит опыты, и так всем известно... «Джон, купи молока», – таким было обычное сообщение. И зачем вообще оставлять записку, если можно послать смс?

Внезапно Джону вспомнились записки Сурика, друга Шасти. Сам не зная зачем, он применил способ «дешифровки», предложенный Шерлоком, – прочитал каждое третье слово.

«Джон... я... тебя... люблю... Шерлок».

О господи!..

====== Фавн. Источник любви и проблем ======

Слэш, поцелуй, элементы гета. Частичный кроссовер с книгой «Время гарпии» Пирса Энтони. Этот писатель создал очень любопытный мир фэнтези – Ксанф, основанный на каламбурах, игре слов и созвучий.

Джон очень хотел поговорить с Шерлоком немедленно, признаться, что и сам давно испытывает к нему чувства. К сожалению, друг (пока ещё только друг) куда-то умотал по своим делам. В нетерпении доктор ходил из угла в угол. Наконец послышался долгожданный хлопок двери, а за ним стремительные шаги на лестнице. Джон радостно двинулся навстречу, но воодушевление тут же сошло на нет – Шерлок был не один.

– Джон, это мистер Морик, я встретил его на улице, у него к нам дело. Мистер Морик – доктор Джон Ватсон.

Мистер Морик оказался невысоким (на полголовы ниже Джона) молодым человеком с хитрыми глазами и козлиной бородкой. Одет он был в рубаху и штаны свободного покроя, а на голове гостя красовался непривычный головной убор, нечто вроде папахи. Но намного удивительнее были ноги посетителя, потому что чуть ниже коленей они значительно изгибались в обратную сторону.

«Гипермобильность суставов? Травма?» – машинально подумал Джон, пожимая протянутую руку.

– Доктор, – заулыбался гость. – Вы ведь дока в своём деле, верно? И сильны, как Тор. Я просто в восторге от встречи с вами.

– Не обращай внимания, Джон, – заметил Шерлок. – Это особенность речи всех выходцев из Ксанфа.

– Каламбуры – суть нашей культуры, – гордо сказал мистер Морик. – А культура нам очень дорогá. Кстати, эта дорóга меня вымотала, – пожаловался он. – Даже рога зачесались, – одним движением он сдёрнул «папаху», под которой среди спутанных тёмных волос прятались тонкие гнутые рожки, тоже напоминавшие козлиные, и с видимым наслаждением почесал основание правой загогулины. – Я просто дошёл до порога терпения!

– Присаживайтесь, – опомнился Джон. Разговор с Шерлоком однозначно приходилось отложить на потом.

Но консультант уже увидел свою книгу, лежавшую, очевидно, не в том положении, в каком он её оставил, и догадался, что Джон видел записку. Он немного испуганно взглянул другу в лицо, пытаясь определить, понял ли тот тайный смысл, и Джон, улыбнувшись, постарался выразить взглядом всю нежность, какую только чувствовал в своём сердце. По-видимому, ему удалось, потому что Шерлок чуть успокоился.

– При саже быть не люблю, она пачкается, – тем временем весело ответил на предложение Джона мистер Морик. – Но сяду с удовольствием, потому что эти ко-пытки меня замучили! – он бухнулся на стул.

– Что замучило? – переспросил Джон.

– Эта ваша обувь – просто пытка для копыт! – гость стянул туфли, открывая взору два больших копыта, и с облегчением потопал по полу.

– Давайте приступим к делу, – Шерлок занял своё место в кресле. – Итак, вы сказали мне, что на территории, принадлежащей фавнам и нимфам, обнаружился любовный источник?

– НЕ обнаружился, милейший мистер Холмс, – несмотря на фривольное обращение, посетитель был серьёзен. – В том-то и дело. Источник там несомненно есть, но где он находится точно – никто не знает. Вероятно, где-то в восточной части.

– Откуда же вам известно о его существовании?

– Мы пару раз видели, как из той рощи выходили парами существа, в жизни не испытывавшие влечения друг к другу. Гарпий и гоблинша, грифон и драконица. Пары держались за ручки и утверждали, что пили из ручья. По прошествии некоторого времени они избавились от бремени навязанных чувств. Но было уже поздно – как вы знаете, напившись из такого источника и надышавшись испарений, любое существо ищет пару и немедленно начинает спарива... кхм... отправлять сообщение аисту с просьбой принести младенчика. А соитие должно происходить по взаимному искреннему согласию, а не под воздействием колдовских вод! Только представьте, какое создание может родиться от подобных союзов! Вряд ли оно вырастет добрым. И как оно после будет искать себе пару?..

– Отчего же вы сами не выясните местонахождение этого опасного источника? – поинтересовался Джон.

– Оттого, симпатичный доктор Ватсон, что основу нашего времяпрепровождения составляют плотские утехи, – пояснил фавн. – У тех, кто пьёт волшебную воду, возникает желание таких же утех. Мы же, если отхлебнём, не испытаем ничего нового. А на указанной территории бьёт несколько ключей. Как узнать, какой из них вдохновляет исключительно на интимные приключения? К сожалению, пострадавшие не помнят, где вкушали живительную влагу... Закрыть свои леса и степи от других народов мы не можем, это негостеприимно.

– И вы хотите, чтобы мы нашли этот источник?

– Чтобы драгоценный Шерлок его нашёл, – безмятежно поправил мистер Морик.

Это что, намёк на то, что Шерлока приглашают одного? Тем более что фавн одарил консультанта каким-то масленым взглядом. Или Джону показалось?..

– Я работаю только с Джоном, это не обсуждается, – отрезал Шерлок. – Но я беру ваше дело. Собирайся, Джон.

.

~ ~ ~

– Фавны живут в Ричмонд-парке?!

– Не только. Здесь просто небольшое поселение, – спокойно объяснил Шерлок.

– Но как они не мёрзнут зимой? И почему люди их не видели?

– Волшебная пыль, – вмешался мистер Морик. – Мы привезли немного из Ксанфа. Так сказать, привет с родины. С большим пылом распылили эту пыль в отдалённых районах парка, теперь люди сюда не захаживают, а мы за природой ухаживаем, и тут всегда тепло. А ещё нас защищают олени. Они без лени всегда предупреждают нас об опасности.

В зарослях то тут, то там и впрямь появлялись эти благородные животные, зорко оглядывающие окрестности.

Фавн провёл Джона с Шерлоком в самую глубину парка; тропинки мало-помалу исчезли. Становилось всё теплее, Джон даже снял куртку. Совершенно неожиданно в шаге впереди возник лес, которого минуту назад не было.

– Здесь у нас просто уголок Ксанфа, где мы можем ходить голыми, – заметил мистер Морик.

Согласно своим словам, он с отвращением сорвал с себя всю одежду и обувь, сложил вещи под кустами и снова двинулся вперёд, показывая направление и не испытывая ни малейшего смущения. Его фигура отличалась стройностью и гибкостью, а от поясницы до копыт фавн был покрыт короткой и жестковатой серо-коричневой шерстью.

– Что такое Ксанф? – тихо спросил Джон у Шерлока.

– Отдельный волшебный мир, населённый самыми разными существами, – ответил тот. – Орками, эльфами, великанами, русалками... И население его растёт.

– Растёт население, появляются новые поселения, – подхватил фавн, услышавший его слова. – Разумеется, там, где не бывает селей, – добавил он, подумав. – В том числе и в Обыкновении.

– В Обыкновении?

– Так жители Ксанфа называют территорию, где живут люди, – пояснил Шерлок. – А самих людей они зовут обыкновенами. И считают их невероятно скучными. В этом я с ними согласен.

– Между прочим, у многих жителей Ксанфа имеется определённый магический дар, – беззастенчиво похвастался фавн. – У меня отличное умение. Я могу вызывать виноград!

– Выращивать? – не понял Джон.

– Почему выращивать? – удивился фавн. – Вызывать. Смотрите!

Он поднял руки, пошевелил пальцами, и Джон вдруг почувствовал, как по голове и плечам застучали мелкие твёрдые камушки... а нет, льдинки. «Нападение» быстро закончилось, и место вокруг них оказалось усыпано разноцветными градинами, действительно похожими на ягоды винограда. Мистер Морик шагнул к Шерлоку, бесцеремонно вытащил ледяной шарик, запутавшийся у того в кудрях, и сунул в рот.

– М-м-м, мускат. Угощайтесь. Только быстрее, пока он не скатился, а то придётся искать на траве.

Шерлок наклонил голову и встряхнул шевелюрой, подставив руки. В его ладони упала ещё пара круглых градинок – бледно-жёлтого и розового оттенка. Шерлок протянул одну Джону, и тот недоверчиво попробовал. Это и в самом деле оказалось замороженное вино. Довольно вкусное. Однако безо льда наверняка было бы лучше.

– Полезный дар, – признал Джон, но на всякий случай встал между Шерлоком и клиентом, чтобы этот тип с копытами снова не вздумал лапать чего не надо. То есть кого не надо.

Они двинулись дальше, и вскоре их провожатый остановился возле небольшого ручейка.

– Вот, – произнёс он. – Это первый в этой области. Возможно, именно он пробуждает желание кого-нибудь обласкать.

Шерлок попросил Джона набрать немного воды, а сам пока развернул свою мини-лабораторию. Пока консультант проверял образец на наличие каких-либо посторонних волшебных примесей, фавн крутился неподалёку, заглядывал через его плечо и вообще вёл себя, на взгляд Джона, крайне навязчиво.

Ручеёк оказался чистым, и им пришлось продолжить путешествие. Мистер Морик провёл гостей ко второму, потом к третьему источнику, но результат по-прежнему был отрицательным.

– Придётся бродить к родникам поменьше, – заявил фавн и зашагал на восток.

Лес всё продолжался. Деревья вокруг выглядели очень приветливо, с ветки на ветку перепархивали маленькие пичужки. Издалека доносились довольные голоса фавнов и нимф, которые с большой долей вероятности были заняты «вызыванием аиста». В целом прогулку можно было назвать приятной... если бы не назойливый мистер Морик, который снова постарался максимально приблизиться к Шерлоку (не с той стороны, где был Джон).

– Может быть, останетесь в нашем прелестном лесу? – игриво зашептал он. – Тем более у вас такой блестящий ум! Говорю без лести!

– Мистер Морик, найдите себе нимфу, – бросил Шерлок.

– Можно просто Морик, – умильно ответил фавн. – Вы не менее красивы, чем нимфа, несмотря на принадлежность к другой расе. Хотите быть фаворитом у фавнов? Я буду любить вас чаще других... – он уже потянулся к консультанту.

– Не заинтересован, – жёстко отрезал Шерлок, отшатнувшись, а Джон в возмущении вклинился между ними, оттолкнув нахального клиента:

– Уберите от него руки! Как вы смеете! Вы что, не знаете, что мы вместе?!

Назад Дальше