— Итак, — подойдя к Мартину, произнес он. — Каким образом он проник в Голубятню, Мелоди?
— Через мое окно, — любезно пояснила Жа-Нетт.
Сорд кивнул.
— Думаю, будет лучше, если мы забаррикадируем окно твоей спальни. Мне казалось, что четвертый этаж уже сам по себе является достаточной защитой. — Гален сверху вниз взглянул на стоявшего перед ним Мартина. — И мы обучим тебя пользоваться дверью. Теперь, насколько я понял, ты прибыл сюда, чтобы помочь нам снять заклятие с Буб. Верно?
Мартин кивнул:
— Буб заколдована.
— Ну, и как же нам ее расколдовать?
Мартин оторвался от дисплея:
— Чего-чего?
Сорд моргнул, и Жа-Нетт расхохоталась.
— Превосходно, Мартин, — ее маленькая черная ладошка звонко шлепнула его по руке.
— И как же мы поможем Буб? — сделал еще одну попытку Сорд.
Мартин поднялся с корточек:
— Может быть, Мартин возьмет вас… в то место, где, наверное, Буб смогут оказать помощь.
— Где же это, Мартин? — на мгновение у Сорда перехватило дыхание.
Мартин заколебался, словно не решаясь открыть секрет.
— Ну, где-то… — начал он, затем, собравшись с духом, выпалил: — Сначала Гален Сорд должен кое-что пообещать Мартину.
Ко заметила, как Гален нервно сунул ладони в задние карманы своих джинсов. Руки его подрагивали.
— Разумеется, — согласился он. — И что же я должен пообещать?
— Гален Сорд должен пообещать быть хорошим, — торжественно объявил Мартин.
— А это еще зачем? — растерялся Сорд.
Ко покачала головой. Ну когда же Гален научится держать себя в руках?
— Если Гален Сорд не будет хорошим в том месте, куда его отведет Мартин, Гален Сорд будет мертв.
Глава 8
Гален Сорд задумчиво барабанил пальцами по обшивке фургона, стараясь не обращать внимания на яростный шепот Ко, примостившейся у пожарного гидранта. Вцепившись в спинку переднего сидения, Мартин кивнул и дрожащим от возбуждения голосом произнес «Здесь, здесь». Его могучие руки тоже дрожали, от чего сидения ходили ходуном и весь фургон содрогался.
— Успокойся, Мартин, — Жа-Нетт коснулась плеча приятеля. — Охолонь, ладно?
Мартин похлопал девочку по рук.
— В этом нельзя быть холодным. — На нем была надета черная брезентовая куртка, врученная ему Ко, и пара серых походных штанов — подарок Форсайта. Мартин сам выразил желание приодеться — это просто необходимо для посещения Межветрия, пояснил он, не вдаваясь, однако, в подробности, что именно из себя представляет это самое Межветрие. При этом Ко поспешила растолковать Сорду, что Мартин, скорее всего, не умышленно скрывает информацию. Просто никто из них не сумел задать ему вопрос в понятной для него форму.
— Ну, и где же точно должно находиться это Межветрие? — пристально вглядываясь сквозь ветровое стекло, осведомился Сорд. Фургон был припаркован в деловой части города, и все, что удалось рассмотреть Галену — это нескончаемый ряд строений с металлическими ставнями и небольшой бар на самом углу, с вывеской, возвещавшей, что Арт Энгорон откладывается. Пейзаж навевал тоску. — В этом баре?
Мартин фыркнул:
— Бар человеческий. Межветрие нет. Отсюда мы пойдем.
С этими словами он принялся хвататься за все выступы на боковой дверце фургона, пытаясь ее открыть.
— Дай-ка мне, — подскочила к приятелю Жа-Нетт.
Из кормовой части фургона, где располагалось универсальное кресло Форсайта, донесся механический голос ученого:
— Не забудьте трансиверы и локаторы.
Сорд поднял правую руку, проверяя, включен ли его локатор. Последний представлял собой гладкий черный металлический браслет шириной в два и толщиной в четверть дюйма. На внешней поверхности браслета слабо мерцали четыре жидкокристаллических окошка, а прозрачная плексигласовая пластина предохраняла четыре небольших кнопки от случайного нажатия. С помощью этих кнопок путем набора определенной комбинации подавался звуковой либо вибрационный сигнал, улавливаемый другими локаторами связи; при необходимости это устройство служило своеобразным маяком, по сигналу которого владельца браслета можно было отыскать. Форсайт спроектировал браслеты как вспомогательные устройства к радиотрансиверам, которыми был оснащен каждый член группы, а Ко с присущим ей вкусом и воображением ухитрилась втиснуть все устройство в изящный корпус, выполненный в виде браслета. Краем глаза Сорд заметил, что Ко с Жа-Нетт тоже проверяют свои локаторы.
— Как только выйдем, сразу же дадим вам настройку по частоте, — обращаясь к Форсайту, произнес Сорд и, распахнув дверцу, выскользнул из фургона. Ко незамедлительно последовала за ним.
— Нет, нет! — возопил Мартин, потешно размахивая руками.
Сорд и Мелоди вновь вернулись в фургон.
— Не все пойдут в Межветрие. Мартин не может всех взять с собой.
— Почему? — удивилась Ко.
Мартин пожал плечами.
Гален Сорд купил Буб. Гален Сорд идет в Межветрие за помощью. Это все.
Сорд быстро глянул на Ко.
— Мартин, а в Межветрии очень опасно? — спросила японка.
Не какое-то время Мартин задумался.
— Не для Мартина, — наконец произнес он.
— Мне это не нравится, Сорд, — покачала головой Мелоди. — Не зная, что это такое, мы…
— Межветрие — место, где помогут, — поспешно вставил Мартин.
— Это часть Первого Мира? — осведомился Сорд.
Мартин отрицательно мотнул головой.
— Но ведь это и не часть Второго Мира, верно? — Ко употребила термин, которым, по словам Мартина, посвященные называли обычный мир людей.
— Межветрие принадлежит Сумеречному Миру, — тихо ответил Мартин. — Половина на половину.
Он взглянул на Жа-Нетт и попытался улыбнуться:
— Особенный. Как Мартин.
— А люди в Межветрии тоже встречаются? — поинтересовался Гален.
— Иногда.
Сорд сделал неопределенный жест, адресуясь к японке:
— Похоже, для меня это безопасно.
Однако Ко не так-то просто было убедить:
— А оборотни в Межветрии тоже встречаются? Могущественные перемещенные?
— Иногда, — повторил Мартин. — Много людей, много посвященных. В Межветрии можно встретить кого угодно.
— Ладно, я иду, — решительно сказал Сорд. — И не нужно спорить. Вы останетесь здесь. — Он захлопнул заднюю дверцу и откатил в сторону бортовую. — Давай, Мартин, нанесем визит в Сумеречный Мир.
Одним прыжком Мартин вынесся из фургона и заковылял по тротуару в направлении к бару. На каждый третий или четвертый шаг он низко наклонялся вперед, касаясь ладонями земли. Остановившись у бара, он махнул Сорду, приглашая присоединиться.
Сорд на мгновение задержался у опущенного стекла фургона:
— Неужели ты не хочешь сказать мне, чтобы я не сотворил какую-нибудь глупость?
— Напрасная трата сил.
— А почему бы тебе немного не подать вперед, тогда вам было бы видно, куда мы войдем.
— Точно — здравая мысль, Сорд. И почему мне это сразу не пришло в голову? — Ко переключилась на первую передачу, и фургон медленно покатился вперед.
Сорд присоединился к Мартину.
— Куда теперь? — поинтересовался он.
— Межветрие, — коротко отозвался собеседник, ныряя в проход между домами.
Гален бросил быстрый взгляд на через плечо на фургон и бегом бросился вслед за Мартином, боясь потерять его в сгущавшихся сумерках. Добравшись до первого поворота, Сорд на какой-то момент в растерянности остановился, и вдруг почувствовал тяжелую руку Мартина, клещами сжавшую его локоть.
— Очень медленно. И много шума, — неодобрительно произнес Мартин.
Сорд коснулся шарика трансивера, вставленного в ухо, и постарался, насколько это было возможно, отдышаться — резкая остановка сбила его с ритма.
— Мы на первом углу. Фиксируете?
— Да, — прошептал в ухе механический голос Форсайта.
Мартин подозрительно оглядел Галена:
— Тебя слышат в фургоне?
Сорд кивнул и еще раз коснулся наушника.
— Радио, — коротко пояснил он.
— Здорово, — восхитился Мартин, и и повернулся к стене здания. Боковым зрением Сорд обнаружил во мраке дверь, причем там, где ее, по всем законам, попросту не могло быть. Дверь была заперта на три висячих замка и намертво приколочена к толстой деревянной раме, вмурованной в потемневшую кирпичную стену. Мартин шагнул к двери и что-то прошептал — что именно, Сорд не расслышал. Дверь скрипнула, но оставалась закрытой. Из рук Мартина неожиданно вырвалось голубое пламя и, обежав дверь по периметру, погасло, оставив в глазах Галена желтый плавающий прямоугольник.
Дверь распахнулась вместе с рамой, и Сорд понял, что это была всего-навсего маскировка. Мартин шагнул в образовавшийся проход, который при этом как-то странно замерцал. Где-то в глубине, в струящихся сверху потоках призрачного свечения, с трудом пробивавшегося сквозь плотную дымную пелену, проступали очертания части стены. До слуха Галена донеслась музыка и гул голосов. То, что скрывалось за дымкой, живо напомнило ему пещеру.
— И как давно Межветрие здесь находится? — осведомился Сорд в ответ на приглашающий жест Мартина следовать за ним.
Тот пожал плечами.
— Оно перемещается. Не стоит на месте. Нужно спрашивать. Разные места в разное время. Межветрие, — добавил он таким тоном, словно последнее все объясняло. — Быстрее, Быстрее, Гален Сорд. Дверь должна закрываться.
Сорд шагнул через порог с ощущением того, что сейчас что-то произойдет, что его, по крайней мере, куда-то телепортируют. Однако дверь оказалась просто дверью, а помещение, в которое она вела — просто помещением, обычной частью обычного здания. Только музыка совершенно не вязалась с обстановкой — жуткий инструментал, вызывавший в памяти ассоциацию с перуанскими трубами, исполнявшими песню моря.
Как только Сорд вошел, дверь за его спиной со стуком захлопнулась, и шум, царивший в помещении, сделался почти таким же назойливым, как и запах. В основном здесь доминировал запах табака, но такой тяжелый и резкий, словно перед просушкой его долго вымачивали в крепком вине. Помимо табачного в воздухе стоял аромат золы, корицы и других, незнакомых Галену, пряностей. Еще несло потом, острым и едким, и — как ему показалось — воняло старым пивом.
Сорд наклонился к Мартину и почти проорал тому в самое ухо:
— Как бы это место ни называлось, все-таки это бар, верно?
— Межветрие, — односложно ответил Мартин и двинулся вперед, огибая выступ стены, отгораживавший прихожую от остальной части огромной комнаты.
Гален последовал за ним. Неожиданно из трансивера послышался голос Ко:
— У нас тут возникли некоторые сложности со связью, сорд. Так что не будем попусту тратить слов. Если ты меня слышишь и у тебя все в порядке, подай сигнал браслетом.
Сорд поднял руку, сдвинул в сторону плексигласовую крышку и надавил одновременно две кнопки, посылая сигнал подтверждения на браслет Мелоди.
— Отлично, — отозвалась японка. — Сработало. Используй браслет, как только в этом возникнет необходимость. Только что в вашем направлении проследовало четверо. Крепкие ребята. Должно быть, место довольно оживленное.
Сорд послал еще один подтверждающий сигнал и, подняв голову, обнаружил, что шедший впереди Мартин вдруг замер. И перед Сордом во всей своей красе раскрылось Межветрие.
Судя по всему, изначально помещение предназначалось под склад. Ширина его достигала примерно трехсот футов, а потолок с прикрепленной к нему осветительной арматурой, возвышался в добрых двадцати футах над головой. Все — стены, потолок и опорные колоны — было сработано из огромных деревянных балок, опоясанных стальными лентами. Пол, также деревянный, был, похоже, гладко отполирован, однако в данный момент его покрывал толстый слой древесной стружки. Сорд усмехнулся.
Мартин взял Галена за руку и повлек за собой в центр помещения, лавируя между многочисленными разнокалиберными столами, придвинутыми друг к другу почти вплотную. На каждом столе громоздилась батарея бутылок и стаканов, и у Сорда на мгновение мелькнула мысль, что его затащили в хорошо оборудованный кабак, в котором посетители полулегально обеспечивались безлицензионным спиртным в любое время суток. Но тут его внимание переключилось на людей, сидевших за столиками — вернее, на тех, большинство из которых только напоминали людей, поправил он себя.
Гален вдруг ощутил, что сердце в его груди забилось быстрее. Возможно, половина присутствующих действительно являлись обычными полуночными посетителями кабачка в деловой части города. Но вторая половина… Здесь был мужчина с заостренными кверху ушами и посверкивающими глазками. Столик по соседству оккупировала компания существ, очень похожих на Мартина, но покрытых роскошным красным мехом. Рядом располагался столик, за которым несколько невысоких, необычайно тучных женщин, казалось, вели яростный спор с покрытым орнаментом медным ящиком — Восточная Индия, наметанным глазом определил Сорд — который, находясь в центре стола, раскачивался из стороны в сторону.
В помещении было шумно; разноголосица назойливо лезла в уши Сорда. Три года затратил он на поиски хотя бы одного представителя Первого Мира, и всего лишь за одну ночь, буквально в одно мгновение, он вдруг оказался в окружении сотен таких существ. Гален попытался глубоко вздохнуть, чтобы прояснилось в голове, но в спертом задымленном воздухе это не так-то просто было сделать. Сорд на секунду замешкался, и тут же почувствовал руку Мартина, потянувшую его вперед.
— Нет, Гален Сорд, нет, — быстро проговорил Мартин. — Нужно все время двигаться. Все время двигаться.
Сорд натолкнулся на стол и увидел устремленные на него фиолетовые глаза. Вокруг сновали гномы с уставленными бутылками подносами в руках. Вороная лошадь — лошадь! — была привязана к длинному, окованному металлом, столбу в дальнем конце помещения; на попоне серебристо поблескивал знак в виде стрелообразной молнии. Из того, что говорили вокруг, Сорд, как ни старался, не мог уловить ни слова, и поэтому больше полагался на зрение. Впечатления обрушивались на него лавиной, забивая мозг — все, что его здесь окружало, казалось слишком удивительным, слишком чужим. Чувства Галена притупились и, не сознавая, что он делает, Сорд застыл на месте. Сильный толчок Мартина не вывел его из оцепенения, и он вдруг с удивление обнаружил, что сидит на деревянном стуле.
Помещение, казалось, несколько угомонилось. Напротив Галена, у небольшого круглого стола, сидел Мартин. Наклонившись вперед, он взял Сорда за руки. Гален сосредоточился на более-менее знакомом лице Мартина и немного успокоился.
— Просто невероятно, — прошептал он, — это…
— Межветрие, — докончил за него Мартин.
У столика вдруг возникло существо небольшого роста, с белыми напомаженными усами и лицом, густо испещренным тонкими морщинами, одетое в голубой передник. Когда оно открыло рот, в нос Галену ударил резкий запах роз, и тут же перед его мысленным взором возникло лицо герра Шлаузена в фамильной библиотеке, в тот вечер, когда маленький Сорд стал изгоем…
— Guten Abend, герр Аркадий, — обращаясь к Мартину, произнесло существо, и, кивнув на Сорда, осведомилось. — В первый раз?
Мартин кивнул.
— Воды для друга, — распорядился он, и до Сорда, наконец, дошло, что невысокое существо было их официантом. — Воды для Аркадия.
Когда официант удалился, Сорд не мог удержаться от смеха: надо же, официант из Первого Мира! Перегнувшись через стол к Мартину, он спросил:
— Кто это был? Из какого клана?
— Здесь не задают вопросов, Гален Сорд, — покачал головой Мартин. — Те, кто ходят сюда, знают об этом. Много ушей. Никаких вопросов.
— Но позже? Позже ты мне ответишь?
— Если ты по-прежнему будешь этого хотеть, — загадочно ответил Мартин.
Сорд решил не настаивать. и огляделся по сторонам. Теперь, сидя у стола, Гален гораздо спокойнее воспринимал окружающее. Мартин привел его в ту часть помещения, где большинство посетителей были людьми. Сорд даже узнал двоих — музыкантов, которых как-то видел в одном из ночных шоу, — и быстро отвел взгляд, чтобы не вызывать к себе повышенного внимания.
Пока Сорд озирался, к их столико присела тонкая нервная женщина в грязноватом костюме и с наголо бритой головой. Ее широкие черные брови придавали лицу какое-то диковатое, животное выражение, делавшее ее похожей на хорька. Устроившись поудобнее, она придвинулась к столу ближе и, наклонившись вперед, вперила в сидевших острый взгляд. Протянув сжатый кулак Мартину, она в знак приветствия произнесла:
— Аркадий.
Мартин выпростал руку из-под стола и, проведя костяшками пальцев по костяшкам кулака женщины, в свою очередь сказал: