Все плохое уже позади. Том 2 - Петрова Наталья Георгиевна 13 стр.


Гости засмеялись, а Наташа продолжила, – я обещаю быть тебе любящей и верной женой и заботливой мамой всем нашим детям, в богатстве и бедности, в радости и печали, в болезни и здравии. И пусть смерть не торопится разлучить нас.

Она замолчала, все смотрели на главу муниципалитета.

– Я тоже забыл слова, – растроганный мужчина вытащил из кармана платок и приложил к глазам, гости снова засмеялись и заплакали одновременно.

– Кольца! – раздались из зала подсказки Кэтрин.

– Ах, да, теперь жених и невеста должны обменяться кольцами.

Мэтт спустил с рук Элизабет, та осталась стоять рядом. Майки забрал у Алексея доверенную ему шелковую подушечку с обручальными кольцами и гордо протянул ее жениху и невесте. Мэтт надел кольцо Наташе, она надела кольцо ему.

– Властью, данной мне штатом, объявляю вас мужем и женой, – торжественно произнес президент, – а теперь можете поздравить друг друга.

Мэтт откинул фату и увидел в Наташиных глазах слезы, – все хорошо, моя любимая, не надо плакать, все плохое уже позади, – прошептал он, крепко целуя ее в губы.

Гости зааплодировали.

***

Еще долго никто не выходил из зала, все шумно обсуждали церемонию. Энцо и Альберто подправили Наташе макияж и прическу, фотографы делали новые кадры. Дамы припудрили красные носы, подкрасили глаза, и теперь позировали перед камерами, демонстрируя свои наряды и украшения.

Мэтта и Наташу долго фотографировали в зале, сначала двоих, потом в окружении подружек невесты и друзей жениха, потом с детьми, потом с родителями, потом с гостями, потом со всеми вместе.

Потом съемка перетекла на ступени собора.

– Ты не устала, ба? – Наташа наклонилась к стоящей рядом Бажени, когда делали очередной снимок, и обняла ее за шею.

– Что ты, девочка моя, какая может быть усталость? – бабушка улыбнулась, – не каждому в жизни выпадает возможность побывать на королевской свадьбе.

– Я люблю тебя, бабушка, – прошептала Наташа.

***

Фотосессия на крыльце собора была еще в разгаре, когда Кэтрин потянула за руки Наташу и Мэтта.

– Мистер и миссис Престон, – улыбнулась она им, – примите мои поздравления. Вам пора в Royal Hall. Вы и родители должны приехать первыми и приготовиться к встрече гостей. Ваш лимузин уже подали.

Оба кивнули.

Юля, Аленка и Энцо помогли Наташе забраться в автомобиль, Мэтт сел рядом с ней. Когда расправили платье, оно накрыло и сидения в автомобиле, и ноги Мэтта. Родители, дети и подружки и друзья жениха и невесты распределились по другим лимузинам, и свадебный кортеж тронулся.

Евгения Ивановна садилась в автомобиль очень довольная. С помощью Аленки она уже узнала у Кэтрин, что все букеты и украшения из цветов перевезут из собора сначала в банкетный зал, а потом, при желании, их можно будет забрать домой.

США, Нью-Йорк, свадебный лимузин, пятница 30 сентября 1988 года

– Нати, ты сегодня выглядишь просто сказочно, – Мэтт не сводил с Наташи восторженных глаз.

Он держал ее левую руку в своих ладонях и нежно поглаживал ледяные пальцы.

– Ты замерзла? – заботливо спросил он, – сказать водителю, чтобы выключил в машине кондиционер?

– Нет, все хорошо, я просто переволновалась, – улыбнулась она, – до сих пор не могу прийти в себя.

– И я тоже, – признался он и шумно выдохнул, – но это все пустяки, впереди нам предстоит гораздо большее испытание.

– А что нам еще предстоит? – настороженно спросила она.

– Насколько я могу судить по свадьбам наших знакомых, ближайшие два часа мы с тобой будем принимать поздравления родственников и друзей семьи, потом со всеми танцевать и фотографироваться, а когда все закончится, мы уедем в забронированный в гостинице номер и уже там без сил свалимся в постель. А завтра вечером мы улетим в свадебное путешествие на острова.

– Какой ужас, – посмотрела она на него и покачала головой, – я-то думала, что Кэтрин организовала нам настоящий праздник, а свадьба, оказывается, непосильный труд. А у тебя в первый раз было все именно так, как ты сейчас и рассказал?

– У меня не было свадьбы, мы просто расписались в мэрии.

– Зачем же ты сейчас организовал все это? – удивилась она.

– Во-первых, ты выходишь замуж в первый раз, во-вторых, у меня не было свадьбы, в-третьих, в наших с тобой странах существует свадебная традиция, в-четвертых, желание твоих родных увидеть тебя в белом платье, в-пятых, амбиции Пола и Дженнифер, которые всегда мечтали об огромном семейном торжестве, ну и так далее…

Наташа грустно кивнула и вздохнула.

– Ты чем-то расстроена? – Мэтт заглянул ей в лицо, – что случилось?

– Не знаю, – она подняла на него глаза, – у меня такое ощущение, что нас с тобой, как двух, еще в глубоком детстве просватанных друг за друга наследников королевских семей, желающих породниться, в один прекрасный день взяли в охапку и поженили. Как будто ты не знаешь меня, я не знаю тебя. Ты такой красивый в этом костюме с бутоньеркой, – она слегка прикоснулась к цветам на лацкане его смокинга, – у тебя безупречно уложены волосы, но ты такой холодный и чужой, – прошептала она, – и от этого мне очень страшно…

– Детка, – тихо сказал он, – когда я увидел тебя в проходе собора, я с трудом мог дышать, сейчас ты сидишь рядом со мной, такая прекрасная в этом платье, фате и диадеме, что мне тоже очень страшно. Я хочу тебя обнять и поцеловать, но не смею прикоснуться к этому неземному волшебству, а еще я очень боюсь пошевелиться и помять тебе платье, точнее, я боюсь Энцо, который меня за это уничтожит…

– Наплевать на платье, – жалобно пробормотала Наташа и протянула к нему руки, – обними меня сейчас же, и поцелуй…

– С удовольствием, – Мэтт сжал ее в объятиях.

США, Нью-Йорк, банкетный зал Royal Hall, пятница 30 сентября 1988 года

Когда он, наконец, оторвался от ее губ, оказалось, что они уже подъехали к банкетному комплексу Royal Hall, расположенному на берегу океана.

– Ты выдержишь целый вечер в таком тяжелом платье, да еще и со шлейфом? – Мэтт с сочувствием погладил ее по руке и беспомощно оглядел застеленный свадебным нарядом салон лимузина, – я не могу понять, с какой стороны надо подхватить твое платье, чтобы ты смогла вылезти…

– С самого низу, – игриво шепнула ему она.

– Всегда готов, – его руки скользнули под плотную ткань, – ну, вот, – вдруг разочарованно протянул он, – мы уже не одни.

Двери лимузина распахнулись. Подоспевшие Юля, Аленка, Энцо, Моник и Тереза подхватили пышную свадебную юбку со шлейфом и помогли Наташе выбраться из машины. Их с Мэттом проводили в отдельные комнаты невесты и жениха, где они могли бы отдохнуть несколько минут. В комнате Альберто подправил невесте и ее подружкам прически и макияж. Моник и Тереза разогретым утюжком с паром разгладили слегка замявшиеся складки на одежде невесты и девочек.

– Натыч, ты как? – Юлька, стараясь не помять разглаженное платье, аккуратно опустилась на диван.

– Бр-р-р, – у той хватило сил только на то, чтобы потрясти головой, – ты сама-то как? – она кивнула на живот подруги.

– Нормально, – перевела дух та, – только ужасно проголодалась.

– Потерпи немного, сейчас пройдешь к фуршетному столу и покормишь своего пузожителя, а нам с Мэттом еще поздравления принимать…

– Я останусь с тобой, – Юлька была верна и своему боевому характеру, и подруге.

– Спасибо, дружище, но я не приму твоих жертв, к тому же, чем меньше будет встречающих, тем быстрее закончатся представления друг другу и приветствия. С нами будут Пол и Тефочка, возможно, присоединится еще и Эдвард…

– Нэтэли, пора, – в комнату заглянула Кэтрин и многозначительно посмотрела на Энцо, – не забудь про перчатки.

– Без тебя помню, – возмущенно буркнул итальянец.

Наташа искренне поразилась стойкости и энергии сорокалетней устроительницы свадебных мероприятий, которая с утра ни разу не присела, и была, казалось, одновременно сразу в нескольких местах. Она только вздохнула и встала с дивана.

– Надень перчатки, – подскочил к ней Энцо.

– Зачем? Мы же решили, что перчаток в наряде не будет…

– Затем, что сейчас пятьсот человек начнут пожимать и целовать тебе руку, через полчаса ты меня еще вспомнишь.

Наташа послушно натянула короткие белоснежные перчатки из плотной ткани и вышла из комнаты.

Мэтт уже ждал ее у дверей, он подал Наташе руку, и вдвоем они прошествовали через великолепный холл к парадной широкой лестнице из розового мрамора, ведущей на второй этаж, где находился банкетный зал.

Молодые замерли сбоку от лестницы на фоне цветочной композиции, Энцо расстелил шлейф свадебного платья у ног Наташи. Фотографы сделали несколько снимков сначала только жениха и невесты, потом с родителями, потом с детьми, потом с подружками и шаферами, потом со всеми вместе.

В распахнутых дверях Royal Hall появились первые гости, ими оказались Вудсы, Торны и Моррисоны. После того, как их сфотографировали вместе со всей семьей, они в сопровождении родственников невесты, детей, шаферов и подружек поднялись на второй этаж. Рядом с Мэттом и Наташей остались только Пол и Дженнифер.

Потянулась вереница прибывающих. Гости подходили к встречающей их четверке и пожимали всем руки, Наташе делали комплименты по поводу ее красоты и наряда, Мэтта поздравляли с очаровательной женой, все желали молодой семье любви и счастья.

Мэтт и Наташа старательно улыбались в ответ на пожелания и заученно твердили «благодарю вас» и «очень рады вас видеть». После чего красавцы шаферы в белых смокингах провожали гостей на второй этаж в огромный банкетный зал, где гости сразу же погружались в атмосферу роскоши и сверкающих огней праздника.

В не менее огромном холле были организованы бесконечно длинные фуршетные столы, изобилующие множеством самых разнообразных напитков и закусок. Проголодавшиеся гости сначала подходили к столам, а затем, с бокалами и тарелочками в руках, выходили, кто – на летнюю веранду, с которой открывался восхитительный вид на парк и океан, кто – в небольшой уютный каминный зал, кто скрывался в кальянной и сигарной комнатах.

Многие гости оставались в холле, они рассаживались на мягких диванах и креслах, обсуждали церемонию в соборе и, конечно же, через широкие открытые двери разглядывали банкетный зал, который потрясал своим великолепием и гарантировал сегодняшнему торжеству масштабность королевского приема. Зал был настолько красив, что не нуждался в дополнительном украшении. Яркий свет отражался в миллионах хрустальных подвесок огромных люстр и светильников, многочисленных зеркалах на стенах, живом водопаде на сцене и отполированном до блеска столовом серебре на просторных круглых столах.

Столов было больше пятидесяти, каждый был сервирован на десять человек. Белые хрустящие льняные скатерти, свисающие до пола, красота четко, с точностью до миллиметра, расставленных приборов, элегантных блюд с золотой каемкой и сверкающих хрустальных бокалов, салфетки в начищенных серебряных с позолотой кольцах, – все было безупречно. Стулья были задекорированы плотной тканью кремового цвета, их высокие спинки были перехвачены белоснежными широкими атласными лентами, завязанными сзади в роскошные банты, концы лент почти касались пола.

В центре каждого круглого стола в широких фарфоровых вазах красовались невысокие шарообразные букеты из белых и кремовых крупных роз, боувардии и других цветов. Они идеально сочетались с привезенными из собора цветами в высоких вазонах, которые были расставлены по всему банкетному залу вдоль стен.

Сбоку от сцены располагался прямоугольный стол для молодых. Он был сервирован на шесть персон, жениха, невесты и их свидетелей. На столе была разложена цветочная композиция из роз, лилий, боувардии и ниспадающих орхидей, украшенная листьями робелены, аспарагуса и берграса.

Эдвард нес вахту на втором этаже, он встречал гостей в холле и знакомил их с Наташиными родственниками.

Владимир Иванович, Лариса, Геннадий, Юля, Аленка, Алексей, Майки и Патрик стояли и вежливо отвечали на приветствия. Нина Александровна и Бажени кивали головами, сидя на диване. Потом они все расположились на диванах и просто тихо переговаривались, обсуждая великолепие свадьбы. Лиза и Патрик сидели по обе стороны от Ларисы, та, поглаживая немного утомленных детишек по плечам, рассказывала им сказку про Беляночку и Розочку.

Майки расположился на диване рядом с Бажени и с аппетитом уплетал слоеные тарталетки с грибным жульеном.

Эдвард мужественно стоял на посту, приветствуя все прибывающих и прибывающих знакомых.

Евгения Ивановна, уже успевшая побродить по банкетному залу и оценить красоту его убранства, сейчас тихо сидела на диване, уставившись в одну точку.

– Бажени, ты чего застыла? – дернул ее за рукав Майки.

Семья тоже уставились на притихшую бабушку.

Та подняла глаза, – Нина, – прошептала она, – если бы я знала, что в нашей семье растет будущая принцесса, – бабушкин голос дрогнул, и она схватилась за платочек.

– То что бы ты делала? – засмеялся Боб, – кланялась бы ей по утрам в пояс и носила за ней в школу портфель?

Бабушка не обратила внимания на сарказм в его голосе, она была все так же искренне расстроена, – ну, я бы, например, не стегала ее в детстве по голым ногам жгучей крапивой за то, что она убегала без спросу на речку, – с раскаяньем в голосе задумчиво произнесла она.

Все весело рассмеялись, Бажени с осуждением посмотрела на семью, – э-э-эх, вы, – качая головой, произнесла она, – посмотрите, какая свадьба, – она широко обвела рукой холл, – Мэтт настоящий король, а наша Наташка, оказывается, королева, – бабушка подняла глаза кверху и, широко перекрестившись три раза, искренне произнесла, – благодарю тебя, господи, за твои пречистые и небесные щедрые дары, прости нас, господи, недостойных рабов твоих…

Вдруг рядом с ними раздалось вежливое покашливание. Семья подняла глаза. Рядом с диванами стояли три женщины и двое мужчин. В руках они держали тарелочки с домашними разносолами бабушек.

– Добрый день, – поздоровались подошедшие, – мы вам не помешаем?

Владимир Иванович и Геннадий поднялись с мест. Все представились друг другу и обменялись приветствиями и любезностями. Геннадий и Лариса переводили.

– Мы хотели спросить вас, как вы это делаете, – одна из женщин присела рядом с Бажени на диван и показала пальчиком на баклажанную икру на тарелке.

Лариса перевела.

– Ой, это просто, – бабушка Евгения широко улыбнулась, – берете лук, мелко шинкуете, потом обжариваете до золотистого цвета, потом морковь, – свой рассказ бабушка сопровождала жестами, – потом кубиками режете баклажаны, обжариваете, – она повертела в воздухе сложенной ладошкой.

Женщины внимательно слушали.

– Потом выкладываете икру в банки, стерилизуете и закрываете крышкой, – закончила Бажени, покрутив пальцами в воздухе.

Женщины переглянулись, – это очень сложно, – подвела итог одна из них и покачала головой.

– А вы все делаете сами? – спросила вторая.

– Мы с моей дочкой делаем все сами, – бабушка показала рукой на Нину Александровну, – если к нам приезжает внучка, – она показала на Ларису, – то тоже помогает. И Наташке, в смысле, невесте, мы тоже что-нибудь поручаем.

– А ваши мужчины помогают вам по хозяйству? – с улыбкой поинтересовался один из мужчин.

– А как же, конечно, помогают, – услышав перевод вопроса, мгновенно отреагировала бабушка, – мой зять, – она показала на Владимира Ивановича, – заядлый грибник. Каждый год он привозит из леса множество грибов, опята, лисички, грузди, – Евгения Ивановна по-хозяйски положила ладошку на руку одного из мужчин и, приподняв голову, уставилась ему в тарелку, – вот, – пальчиком ткнула она, – это маринованные белые грибы. В прошлом году Володенька привез из леса больше ста килограммов только белых грибов.

Назад Дальше