Наследник (ЛП) - Джорджия Ле Карр 4 стр.


— Я люблю тебя, Роза, но ты сумасшедшая. Почему мы вообще сейчас говорим об этом? Ребенок еще не родился. К тому же, разве Данте не говорил, что тоже хочет участвовать в воспитании своего ребенка?

— Доверить моего ребенка Казанове?! Ни за что. Он настоящее животное. — Я почему-то тут же вспомнила, как он рычал, когда дегустировал меня. Меня накрывает волна жара от одной только мысли о нем. Я нахмурившись смотрю в телефон, пытаясь сжечь его изображение перед своими глазами. — Он совершенно нецивилизованный. Держу пари, он предпочитает пиццу с ананасами.

Стар хихикает.

— О, не может быть.

— И скорее всего, он не знает, что такое точка с запятой.

Она смеется еще сильнее. Эта фраза всегда вызывает у нее определенную неприязнь к человеку.

— Серьезно, до ребенка еще несколько месяцев. Никогда не знаешь, что может случиться в будущем. Почему бы тебе не попробовать? Если тебе не понравится или ты изменишь свое мнение, ты всегда можешь вернуться.

— Наверное, да, — признаюсь я.

— Хорошо. Я рада это слышать. Тогда почему ты все еще хмуришься?

— Я думаю о том, сколько всего мне предстоит сделать. Ну, понимаешь… переезд из одной страны в другую. Вся эта волокита. Столько мелочей. Что делать с моей квартирой.

— Оставить ее или нет? — спрашивает она.

— Да, я не хочу перевозить всю свою мебель в Италию. И посуду, постельное белье тоже. Уилла сказала, что квартира, где я буду жить, полностью меблирована, так что мне делать со всеми моими вещами? Может мне стоит сдать в аренду свою квартиру здесь? И стоит ли отдать свои вещи на хранение? А может стоит оставить за собой квартиру на всякий случай…

— Ну, — твердо говорит Стар, — почему бы тебе не оставить решение этого вопроса на несколько месяцев, пока ты наверняка не определишься? Я смогу помочь здесь тебе, если что.

— Но все придется сделать быстро. Не знаю, смогу ли я все провернуть за такой короткий срок.

— Ты уже так скоро уезжаешь? — С удивлением спрашивает Стар.

— На следующей недели.

— О, — говорит она, с трудом сглатывая.

Стар очень ранимая, и даже несмотря на то, что она старается не показывать своих чувств, она с трудом переносит, когда люди, которых она сильно любит, находятся вдали от нее. Когда она стала жить с Николаем, она хотела, чтобы мы с Синди переехали в его особняк. Она нашла оправдание, что в нем около ста комнат. Мы с Синди просто покачали головами в изумлении на ее предложение.

— Рим находится не на другой стороне света, Стар. Будем держать связь по телефону, почте и скайпу.

Она грустно кивает.

— Конечно, будем.

— И с деньгами, которые я буду зарабатывать... я смогу летать в Лондон в любое время, когда захочу, и ты с Николаем тоже можешь приехать ко мне на выходные, так ведь?

— Я буду скучать по тебе, — вздыхает она.

— И я буду скучать по тебе, Стар, — расчувствовавшись отвечаю я. Стар и я прошли через многое вместе. Мы никогда не расставались, за исключением того времени после ее первого брака с этим придурком, когда я ездила в Америку стажироваться в Cosmo.

— Точно, — всхлипнув отвечает она. — Я перестану быть эгоисткой. Сейчас вопрос не обо мне, а о тебе. Это твой большой порыв. — Она прилагает усилия, чтобы широко улыбнуться. — Я так счастлива за тебя, Роза. Возможно это лучшее, что когда-либо случалось с тобой. Кроме ребенка, конечно. Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе.

Меня ожидает захватывающее будущее, но в другой стране.

— Спасибо, моя милая Стар.

— Ты сказала, что у тебя есть неделя до переезда?

— Синьор Риччи, владелец, хочет, чтобы я немедленно приступила к работе в Риме.

— Поразительно. Так почему именно ты?

— Ах, ага.

Она смеется.

— Упс... я не это имела в виду.

— Нет, черт возьми, конечно нет, — добродушно говорю я.

Она хихикает, так может смеяться только Стар.

— Насколько я поняла, внучка мистера Риччи — моя поклонница.

— Его внучка?

— Джина Риччи. — Произнесла я с драматическим намеком. — Она обожает каждое слово, которое я пишу.

— Кто бы мог подумать, что у тебя есть такая поклонница в Риме?

Я принимаю серьезное выражение лица.

— Никто. Тебе не кажется, что все это немного подозрительно?

— Подозрительно?! Что именно?

— Ну, что это вакансия появляется совершенно неожиданно сразу после того, как я отказалась от предложения Данте жить с ним в Риме. Ты же знаешь, я не верю в совпадения.

Она качает головой и как-то странно поглядывает на меня.

— Хватит быть таким параноиком. Это называется — судьба к тебе благосклонна, Роза. Ты заслуживаешь такой удачи. Просто наслаждайся ею.

— Наверное, я стала такой подозрительной из-за беременности. У меня голова стала совсем другой с тех пор, как я узнала. Ладно, я просто приму свое повышение как прекрасную возможность и буду наслаждаться каждой минутой.

— Вот это моя девочка, — говорит она, кивая и улыбаясь.

Мы еще несколько минут болтаем, договорившись встретиться за ланчем завтра.

8.

Роза

Новое предложение — воплощение мой мечты, и я с нетерпением с большой радостью жду, когда окажусь на новом месте, но все равно ужасно волнуюсь. Я всегда считала себя больше писателем, чем редактором. Справлюсь ли я с такой ответственностью, которую возложили на меня? Я понимаю итальянский язык и у меня приличный словарный запас, но будет ли этого достаточно, когда я окажусь в конкурентной и профессиональной среде, где все будут говорить на этом языке?

Я хоть представляю, во что ввязываюсь?

Тем не менее, возбуждение и адреналин заставляют меня двигаться вперед, когда я разбираю свой стол и в последнюю минуту улаживаю вопросы, связанные с предстоящим выпуском журнала Mirabel. В скором времени это будет забота кого-то другого. Интересно, кто меня заменит. Может Эмили или Уилла возьмет кого-то нового.

Подготовка к переезду в новую страну за одну неделю оказывается не такой непосильной задачей, как я предполагала. Я все же решила последовать совету Стар и оставить за собой квартиру еще на несколько месяцев. Стар, не написала ни строчки целую неделю, пока помогала мне собираться. Синди и Рэйвен тоже помогали, но в меньшей степени.

С потрясающей личной ассистенткой Стар мы успеваем сделать все. Приостанавливаем подписку всех моих журналов, отменяем доставку молока и так далее. Я упаковываю самое необходимое — ноутбук, одежду, некоторые личные вещи. Журнал готов оплатить транспортировку всего, что я сочту нужным перевезти. Журнал также арендовал квартиру недалеко от офиса, где я мне предстоит работать. Меня должны встретить в аэропорту, потом доставить к месту, где я буду жить.

Я неоднократно путешествовала по всей Европе на выходные и в отпуск, но я всегда возвращалась в Лондон. Трудновато покинуть знакомую мне обстановку, моих друзей и семью. Когда я рассказала маме свои новости, она поставила чайник на место и принесла хороший бренди. Мы выпили за мой успех и долго говорили, сидя на ее маленькой желтой кухне, пока мама не совсем не развеселилась от спиртного. Я поднялась по лестнице в свою старую комнату, мама коснулась моей руки и сказала, что гордится мной. У нее слезы выступили на глазах. Она также сказала, что обязательно приедет на роды и останется столько, сколько будет нужно.

Наступает последний день. Стар и я находимся у меня в квартире, я пытаюсь решить, что взять с собой, что оставить, а что отправить на новое место. Не знаю, почему я дотянула все до последнего момента. Обычно я легко принимаю решения. Но кажется, что сейчас все не так, пока я придирчиво перебираю каждую свою вещь.

— Как насчет бикини? — спрашивает Стар, — Там очень жарко.

— Я беременна. Разве я не должна одевать цельный купальник?

— Не говори глупостей. Ты отлично будешь выглядеть в бикини. Мне нравятся беременные женщины с их выпирающими животами. У меня даже есть фотографии Бейонсе с большим животом.

Я с изумлением смотрю на нее. Да, она любит детей, но зачем хранить фото беременной женщины.

— С какой стати ты сохранила ее фотки?

Она пожимает плечами.

— Они мне нравятся. Я люблю смотреть на животики, в которых растет новая жизнь. Она такая красивая.

Я недоуменно качаю головой.

— Только не говори мне, что на самом деле думаешь, будто большой живот выглядит красиво.

Она улыбается.

— Я думаю, что живот беременной женщина — самая красивая вещь в мире. Подожди, пока не увидишь свой растущий живот. Тогда ты передумаешь.

Я обхватываю голову руками.

— Я не могу поверить, что говорю об этом, когда мне нужно столько всего сделать. А если я забуду что-нибудь важное?

— Успокойся, ради Бога, — отвечает Стар. — Не паникуй, если ты что-нибудь забудешь. Я всегда смогу отправить тебе все, что ты захочешь, и я буду рад позаботиться о любых вопросах, возникших в последнюю минуту. Просто наслаждайся там!

— Наслаждаться!

— Да. Наслаждайся моментом. Наслаждайся, что ты будешь жить в одном из самых романтичных и с великим культурным наследием городов в мире.

— Наслаждаться, да?

— Наслаждайся, грейся в лучах солнца.

— А что если я ударю лицом в грязь?

— Ты этого не сделаешь, но даже если это произойдет, ты поднимешься, отряхнешься и начнешь все сначала. Ты волшебница, помнишь?

Я киваю.

— Я немного нервничаю. Так неожиданно и слишком потрясающие изменения.

— Ты потрясающая. Такая же, как и всегда.

— Боже, как бы я хотела засунуть тебя к себе в чемодан и взять с собой.

Она улыбается, потом прикусывает нижнюю губу.

— Наши же отношения не изменяться, не так ли, Роза?

— Ни за что и никогда.

9.

Роза

https://www.youtube.com/watch?v=PxZHBxlwZBw

(Скажи мне, когда ты придешь,

Скажи мне, когда... Когда... Когда...)

Полет в Рим занимает чуть больше двух часов. И столько же больше двух часов у меня в животе бабочки яростно хлопали своими крылышками. Я пытаюсь убедить себя, что это нелепо. Это всего лишь очередная поездка за границу. Что я всегда могу вернуться в Англию. Но я знаю, что это не так. Эта моя поездка кардинально изменит мою жизнь. Новая работа. Новая страна. И я беременна!

Наконец, командир корабля объявляет о посадке.

Я проплываю через таможню, забираю свой багаж и выхожу в вестибюль аэропорта. Оглядевшись вокруг, замечаю молодую женщину с плакатом, на котором написано мое имя.

Signorina Гарденер? — спрашивает она.

Я улыбаюсь.

— Это я. Роза Гарденер.

Она улыбается в ответ. Я никогда не видела таких белых зубов, как у нее, и еще у нее есть милые ямочки в уголках рта.

— Я Кармела Моретти. Я ваш секретарь.

У меня глаза расширяются. О боже! У меня никогда не было секретаря.

— Мой секретарь? — повторно спрашиваю я.

Она с беспокойством поглядывает на меня.

— Если вы не возражаете.

Я спешу ее успокоить.

— Нет. Конечно, я не возражаю. — Я опять улыбаюсь. — У меня никогда раньше не было секретаря.

Она дарит мне еще одну ослепительную улыбку.

— В таком случае, я очень рада познакомиться с вами и стать вашим первым секретарем. Меня попросили отвезти вас в вашу квартиру и показать вам окрестности. Я сделала для вас кое-какие покупки. Наполнила ваш холодильник самым необходимым. Молоко, сыр, ветчина и яйца. Я также купила свежий хлеб из пекарни. Я знаю, что англичане любят чай, так что я купила несколько сортов.

И от ее слов я начинаю успокаиваться. Похоже меня ждет большое и захватывающее приключение. Я улыбаюсь ей с благодарностью.

— Замечательно. Спасибо, Кармела.

Мы забираем мой багаж (два больших чемодана), Кармела выводит меня на улицу к парковке, к ярко-желтому жуку Volkswagen. Он разрисован лиловыми маргаритками, словно из эпохи хиппи.

— Прошу прощения, — бормочет она.

— За что? — Спрашиваю я.

— За свою машину. Она очень старенькая, но я ее так люблю, что не могу поменять ни на какую другую.

Я улыбаюсь ей.

— Думаю, она великолепна, и она является отличным образчиком реального стиля, когда кто-то предпочитаешь что-то свое.

Кармела опять широко улыбается мне и открывает багажник. Мы ставим сумки и забираемся в машину. Внутри пахнет ванилью и корицей.

— Сейчас поедем к вам домой... если вы не желаете где-то остановиться для начала.

— Нет, не желаю. Я очень хочу посмотреть свою квартиру, в которой буду жить.

Несмотря на то, что сегодня воскресенье, улицы заполнены быстро передвигающимися машинами, и я рада, что Кармела сидит за рулем.

Проехав множество кварталов, поворотов и разворотов, мы, наконец, останавливаемся перед пиццерией.

— Мы прибыли, — говорит Кармела, указывая на верхний этаж старого двухэтажного здания. — Вот здесь вы будете жить. Ну, если вам здесь понравится. Нам пришлось быстро найти квартиру для аренды, но если вам не понравится, мы можем попробовать подыскать... — с сомнением говорит она. — И я купила еще небольшую банку этого ужасного растворимого кофе. — Она морщится, словно от отвращения. — Если оно вам не понравится, вы всегда можете спуститься в пиццерию за настоящим кофе.

Я смотрю на замысловатую старинную лепнину на здании и по-настоящему влюбляюсь в этот дом. Мне кажется, жить над пиццерией это настолько невероятно романтично. Мы выходим из машины. Изнутри пиццерии доносится громкая итальянская народная музыка. Кармела несет мой один чемодан, я — другой.

— Мне нравится запах пиццы, — говорю я, Кармела открывает дверь рядом с дверью в пиццерию.

— Здорово, этот запах будет постоянно, вы пропахнете им. — Она вдруг осознает, что сказала, поэтому спешит добавить: — Однако, здесь только одна квартира — ваша над пиццерией, вы будете чувствовать себя вполне уединенно.

Мы поднимаемся по узкой каменной лестнице наверх, она открывает дверь. Я вхожу, ставлю чемодан и с благоговением оглядываюсь. Квартира удивительно красивая с дорогим интерьером, я никогда не жила в такой. Пол — блестящий деревянный, потолок высокий. Тяжелые шторы с оттенками синего и красного закрывают окна. В гостиной диван и два кресла выглядят почти так же комфортно, как и мой собственный мягкий диван в Лондоне.

Кармела проходит вперед, открывает окно и поворачивается ко мне лицом.

— Итак, что вы думаете?

— Прекрасно, — тихо говорю я. — Я даже не могу себе представить, чтобы кто-то смог отказаться от такой квартиры. А какой вид из окна!

— Я счастлива, что вам нравится.

И я смеюсь. Впервые настоящим расслабленным смехом с тех пор, как узнала об этой должности. Стар была права. У меня здесь все будет хорошо.

Кармела уходит, я подхожу к окну и смотрю на потрясающий открывающийся вид. Послеобеденное солнце садится за серые каменные стены Древней базилики, у меня перехватывает дыхание от величия и красоты собора. Из пиццерии слышится смех и звуки арии из итальянской оперы. Я вдыхаю сухой воздухом совсем мне незнакомой страны. Я приняла правильное решение. Я точно должна здесь жить.

Настолько все замечательно и потрясающее, что мне кажется, как будто это сон.

Внезапный звонок моего сотового телефона отрывает меня от этого волшебства, вызвав чувство раздражения. Может Кармела забыла мне сообщить что-то важное, поэтому мне стоит ответить.

— Алло.

— Это я, Данте.

У меня сердце замирает.

— Откуда у тебя мой номер? — резко спрашиваю я.

— Мне дала его Стар.

Я с трудом могу в это поверить.

— Стар дала тебе мой номер телефона?

— А почему ты удивляешься?

— Ей не стоило этого делать.

— Но она же дала тебе мой адрес, где ты меня нашла, — добавляет он.

— Это другое дело, — недовольно говорю я.

— Стар предполагает, что из нас выйдет отличная пара.

— Я как раз так не думаю.

Назад Дальше