КАЛЬМАН (Подходит к Дёзё.)
Я начал понимать, к чему ты клонишь.
ДЁЗЁ
Не жмите руки и другие штуки
Кому попало! (Дельфине) Ты здесь исключенье.
Ты мне мила такой, какая есть.
КРИСТИАН (Встает, подходит к ним.)
Привет. О, Кальман! Ты еще здесь будешь?
КАЛЬМАН
Повремени. Тут важный разговор.
КРИСТИАН (немного обиженно)
ДЕЛЬФИНА (Нежно обнимает его.)
ДЁЗЁ
And the winner is… Глазам не верю.
Ты, Кристиан, вдруг женщин полюбил?
Решающий звонок: час настает.
РОЛАНД (Жужи)
Бедняга Кристиан так одинок,
Что даже с женщиной готов быть рядом,
Отвергнут всеми, свой среди чужих,
This is the fabulous life of Кristian.
ЖУЖИ (Роланду, с вызовом)
Но он отличный парень. И талант,
Почти звезда. Кто он по гороскопу?
Кристиан и Дельфина садятся за дальний левый столик.
8
Те же. Роланд и Кальман подходят к барной стойке, Дёзё стоит у окна и звонит по мобильному, разговаривает приглушенным голосом, но слов нельзя разобрать.
ДЁЗЁ (Кладет трубку, говорит громче.)
Мы с бабушкой любили всюду ездить.
Садились здесь, на Жолио-Кюри, в автобус
И дальше ехали в Вирагвёлдь, или
До Чиллеберца, или даже дальше,
Там, на краю земли, был луг, наш луг,
Весной драконы возвращались с юга,
Но здесь, в столице, сказки умирают,
Здесь только шум, и копоть, и ларьки,
А площадь постепенно опустела
И стала дряблой, как старик в любви,
Фонтана нет с его уютным плеском,
И блинную закрыли на углу;
Исчезли птица и олень из бронзы,
Остался лишь кинотеатр «Угоча»,
Воскресным вечером здесь так тоскливо,
Фасады блеклые с клеймом упадка.
КАЛЬМАН
Но нечто есть до боли здесь родное,
Провинциальное, как будто время
Надежно площадь под защитой держит.
ДЁЗЁ
Я бы сказал, здесь островок покоя,
Давно ушли те дни, но остается
White Box,
И я в том коробе, я вырос,
И все иначе. Девушки из бара
Напротив позабыли зов природы,
Альфа-самцов высматривая тщетно.
Мальчишки, не мужья, за барной стойкой,
Конечно, знают: Буда в наших генах,
Тут ближе небеса: в предгорьях рая
На реку мы взираем свысока
И каждый раз во внешний мир снисходим.
Глядят на нас украдкой лилипуты.
Мечтают к нам попасть наверняка,
Без наших пиков безоружны мы.
Мы таем, мы бледнеем, если надо
Общаться с правым берегом реки,
Издалека они нас обожают,
Воистину: какая панорама!
Не засорен наш слух, поскольку гул
До нас не долетает городской.
КАЛЬМАН
Немые рыбы, мы глядим из банки;
И это не девиз, не кредо горцев,
Простое любопытство заключенных.
ДЁЗЁ
Пешт – это люмпен-пролетариат,
Дрянные сплетни о движеньях горних.
Там действуют всю жизнь. Здесь понимают,
Докучным действиям не место в Буде.
КАЛЬМАН
Я чувствую, как силы закипают:
Опять. Опять машины поджигают.
Опять переворачивают будку.
Опять сирены воют поминально.
Опять на мостовые льются слезы.
ДЁЗЁ
White Box навек закрыт для этой скверны.
Пусть Будапешт с лица земли исчезнет,
Мы и тогда слезинки не прольем.
Пусть Пешт погибнет; да пускай и Буда,
Пускай чума войны летит, пусть станет
Весь Будапешт одной могилой братской:
White Box гостям всегда откроет двери.
РОЛАНД (обращается к Дёзё)
О господи, какой был год кошмарный.
КАЛЬМАН (Роланду)
Ты помнишь Пешт? Каким он был, когда мы
До темноты катались на трамваях?
ДЁЗЁ
Страна моя не стоит добрых слов,
И даже непристойных недостойны
Вожди ее щедрот
В любые времена, в любых границах.
КАЛЬМАН
Не стоит добрых слов и новый год.
РОЛАНД
И непристойных недостойно время. (Уходит.)
ДЁЗЁ (Глядит на люстру.)
Слов добрых недостоин небосвод
Со всеми небожителями вкупе,
Зато под ним наш древний Будапешт.
9
Те же. Кристиан, Дельфина.
КРИСТИАН (обиженно, но с любовью)
…Мы встретиться с тобой договорились,
И вот отказ, к тому же в смс,
Как это грубо. Как неэлегантно.
Я нужен был тебе или не нужен?
Ты позвонила? Извинилась? Нет.
Ты объяснила, в чем причина? Нет.
Ты перешла все мыслимые грани
Бестактности и фальши? Да, да, да.
ДЕЛЬФИНА (нервно)
Но мы не договаривались точно.
КРИСТИАН
Я заглянул сюда, ты тут сидишь
Ничтожных пять минут, затем уходишь,
Я за тобой по улице лечу,
Кого ты здесь ждала, скажи на милость?
ДЕЛЬФИНА
КРИСТИАН
Окей. Людей, а не мангустов.
Суббота для меня день карнавала,
И в этот раз такие планы в бездну,
Две презентации, три вечеринки,
И – о-ля-ля! – потом прием в Мю-Па…
ДЕЛЬФИНА
Так поспеши, ты к ним еще успеешь.
КРИСТИАН
Но отчего ты скрыла, что ты здесь?
ДЕЛЬФИНА
Поскольку я тебе не секретарша.
КРИСТИАН
ДЕЛЬФИНА
Я мать твоя. Люблю
Тебя по-матерински. Ты не против?
Целует Кристиана в лоб и подсаживается за стойку бара, рядом с Дёзё.
10
Те же. Входит Хенрик, осматривается, видит единственный свободный столик и направляется к нему.
ХЕНРИК (про себя)
Поужинать бы… По дороге в Пешт
Зашел сюда. Здесь дорого берут,
Но кухня – объеденье. Зал заполнен;
Надеюсь, рядом нет моих знакомых.
Ага! Свободный столик, просто чудо!
(Садится, бросает свой плащ на соседний стул.)
О, там, где четверо должны тесниться,
Блаженство растянуться одному.
Никто не выселяет. Что ж, один.
Таблички не стояло. Столик мой.
(Растягивается на стуле.)
ДЁЗЁ (Смотрит из дверей кухни.)
О боги, Хенрик! Жажда или голод
К нам привели такого исполина,
Любителя погромов на бумаге,
Он в дверь ввалился и не заплатил
За вход? А впрочем, он уже присел.
Ну что ж, посмотрим, для чего забрел к нам
Непререкаемый авторитет!
Жужи берет карту вин и направляется к Хенрику. Дельфина следит за Хенриком.
ХЕНРИК (про себя)
Поужинаю. Только, ради Бога,
Пусть не подсаживают мне соседа
Или соседей… Рядом с чужаками
Я есть спокойно просто не смогу.
Освободи соседний столик, Боже,
Тебя я на коленях умоляю,
Еще усердней стану я, чем прежде.
ЖУЖИ (Подходит к столику.)
ХЕНРИК (отрывисто)
Бокал пино,
Кувшин воды без газа.
ЖУЖИ
ХЕНРИК
Обычной, из-под крана, это важно.
Или у вас источник прямо в кухне?..
КРИСТИАН (Хихикает за столиком напротив.)
ХЕНРИК
ЖУЖИ
Секунду, принесу… Могу я взять ваш плащ?
ХЕНРИК (В ужасе цепляется за свой плащ.)
Жужи уходит, затем возвращается с меню и вином.
ЖУЖИ
Вы ждете гостя? (громче) Господин, вы ждете?
ХЕНРИК
ЖУЖИ
Я спрашиваю, кто-то к вам придет?
ХЕНРИК (очевидно блефуя)
Вот-вот, придут, по меньшей мере трое,
Они чуть припоздают, мост закрыли,
Ангина бродит в Пеште. Подождем их.
ДЕЛЬФИНА (Бросает взгляд на Хенрика, поворачивается к Кальману.)
Он в нуль меня разнес в своей статье
В «Вечерних новостях», прошло два года.
КАЛЬМАН
ДЕЛЬФИНА
ДЁЗЁ
Нет, не это это,
А это целый он! Бедняга Хенрик,
И до разноса вы вполне общались.
Хенрик замечает Дельфину, вскрикивает, но уходить уже поздно.
ДЕЛЬФИНА
Да, до того мы даже с ним дружили
И вместе гастролировали в Вене,
Он обо всех с презреньем отзывался,
Кто импотент, кто гомик, кто бездарность,
Кто шепелявит, кто слова не помнит,
И каждый день он с кем-нибудь ругался,
Статисты, режиссеры, билетеры —
Все шли под нож. Он ловко сочетал
В себе невежливость и агрессивность —
И постарел за полторы недели.
ДЁЗЁ
Пропащая душа. Не жди чудес.
Лет десять он скитается по жизни,
Уехав из провинции. Он жизнь
Пустил под хвост небесному коту,
Ему ничто не мило, даже секс,
Осталось только раздувать пожары.
ДЕЛЬФИНА
Он между нами словно партизан,
Хотя пока никто его не гонит,
Заела совесть? Впрочем, в этот раз
Мне есть что показать ему. Смотрите.
Дельфина достает из сумочки газету, берет ее большим и указательным пальцами и держит на расстоянии, словно какой-то редкий и важный раритет. Затем она, с газетой в руке, неожиданно подсаживается к столику Хенрика.
ДЕЛЬФИНА (Бросает газету на столик.)
Ну наконец-то позитивный отзыв
Ты смог придумать о моей персоне.
«Блистательнейшая Кейт Пинкертон…»
Теперь ты сможешь стать авторитетом
Для тех, кто вытерпеть тебя способен.