Дафно горестно вздохнула. Мама не понимала её беды.
— Что здесь происходит? — прозвучал недалеко от порога суровый голос. — Дочь, ты ведёшь себя недостойно наследницы рода Гринграсс. Разве так я тебя воспитывал? — мужчина был недоволен.
— Папа, — попыталась воззвать отца к совести Дафна. Он всегда её любил и выполнял любые прихоти и капризы. Только сейчас упёрся и ничего не хотел слушать.
— Дафна Лаурия Гринграсс, — прогромыхал мужской голос. — Я не желаю ничего слышать. Ты станешь женою Теодора Нотта, как и было решено, — и уже мягче заметил, — он для тебя является лучшей партией.
— Папа…
— Нет!
Дафна резко вскочила на ноги и, вытерев слёзы рукавом мантии, выбежала прочь. Она слышала, как ей в спину донеслись голоса родителей:
— Пусть побудет наедине. Ей это нужно, — заявила миссис Гринграсс. — Она сама поймет, что Теодор для неё — отличная партия.
— Да, — кивнул волшебник. — После подозрения нашей причастности к деятельности Тёмного лорда от нас многие отвернулись. Никто не желает родниться с нами, опасаясь за свою репутацию, — с горечью проговорил мужчина. — Огромная удача, что наследник Ноттов был ещё не помолвлен, и они обратили свой взгляд на Дафну. В противном случае нам бы пришлось согласиться на брачный договор с Флинтами.
— Ты прав, дорогой, — согласилась женщина и обняла мужа. — Не волнуйся, Дафна всё поймет.
— Она такая упрямица.
— Вся в тебя, — улыбнулась миссис Гринграсс
***
Утро настало слишком быстро по мнению Гарри. Он заворочался в кровати, пытаясь укрыться от солнечных лучей, но безрезультатно. Те пробрались в комнату сквозь щель между шторами и тревожили хозяина апартаментов. Недовольно ворча, Поттер перевернулся на другой бок, а затем принял сидячее положение. Голова нещадно болела, а во рту всё пересохло.
— Кричер, воды, — едва слышно смог прохрипеть бедняга.
Расторопный домовик сразу же появился в комнате и протянул нерадивому хозяину стакан с водой. Поттер с жадностью схватил его и начал пить бесценную жидкость.
— У-ух, — простонал он и откинулся назад на подушку.
— Хозяин, хозяйка уже встала и ждёт вас к завтраку.
Поттер непонимающе посмотрел на него, часто моргая. Ему казалось, что он ослышался.
— Хозяйка?
— Хозяйка Дафна, — энергично затряс головой эльф.
— О, чёрт, — смачно выругался брюнет и одним рывком соскочил с постели. В его памяти начали всплывать картинки вчерашнего дня, и ему враз поплохело. — Что же я натворил вчера?! — парень прислонился лбом к прохладной поверхности зеркала и закрыл глаза. — Идиот! Полный кретин, — ругал себя гриффиндорец. — Где твои мозги были!
— Хозяин, с вами всё хорошо? — прозвучал взволнованный голос Кричера за дверью.
— Э-э-э… да. Со мной всё нормально. Передай Дафне, что я спущусь через пятнадцать минут.
Послышался хлопок, что значило, что домовик исчез.
Поттер ещё раз хорошенько стукнулся головой о стену, мысленно костыля себя.
Когда Гарри спустился вниз, то почувствовал аппетитные ароматы из кухни. Открыв дверь, он увидел, что завтрак готов, а его так называемая жена о чём-то увлечённо разговаривала с Кричером.
— Кх-кх, — прокашлялся Поттер, привлекая к себе внимание. — Доброе утро.
— Доброе утро, — ответила девушка. По её голосу и виду было видно, что она нервничает.
Парень решил проявить понимание — в конце концов, Гринграсс не виновата в том, что произошло. Они оба хороши. Наломали дров, значит им обоим их и разгребать. Зачем злится на кого-то и устраивать истерики? За три года работы в Аврорате он научился сдерживать свой темперамент и сперва думать, а потом уже делать.
— Как спалось?
— Хорошо, спасибо.
Поттер занял своё место за столом и кивнул девушке на стул напротив.
— Предлагаю сразу поесть, а тогда уже поговорим. На голодный желудок я чувствую себя вялым.
Дафна кивнула, и они приступили к трапезе.
Краем глаза парень наблюдал за своей женой и за её утончёнными движениями, выражением лица. Казалось, она тоже не особо рада произошедшему.
— Вчера мы натворили дел, — это было первое, что проговорил Поттер, когда они обосновались в гостиной. — Теперь нам надо как-то выпутываться из этого.
Девушка молчала. Она слишком внимательно рассматривала пол и до боли сжимала кулаки.
— Магический брак не расторгнуть, — продолжал тем временем Герой. — Он аннулируется лишь со смертью кого-то из супругов. Полагаю, ты не горишь желанием умирать? — решил пошутить Поттер, но быстро прекратил веселье, увидев, как девушка вздрогнула. — Э-э-э… я просто пошутил, — попытался он успокоить супругу. — Дурацкая шутка. Прости, — Поттер и сам не понял, как оказался возле кресла девушки и, присев на корточки, сжал её руку. — Посмотри на меня, — просьба. Дафна неловко обратила взгляд в его сторону, и в её глазах парень увидел обречённость. — Дафна, — тихо позвал он.
— Да? — такой же приглушённый голос.
— Я не отказываюсь от своих слов. Верь мне.
— Верю, — шёпот.
— А теперь давай разберемся во всём, — Поттер вернулся в своё кресло. — Нам нужно придумать легенду. Полагаю, никому не стоит говорить о том, что мы напились и поженились, — смешок.
— Да, — согласилась девушка. Она быстро взяла себя в руки и предстала в привычном образе «Ледяной королевы». Плечи расправились, а пальцы перестали подрагивать.
— Тогда придётся разыгрывать любовь.
Девушка скептически посмотрела на него и вопросительно выгнула бровь:
— Я вся во внимании.
Поттер хмыкнул. Сейчас Гринграсс напоминала ему Малфоя с его аристократическими замашками.
— Нужно придумать, как преподнести всё твоим родителям. Думаю, правду им говорить не стоит.
— Не стоит, — согласилась девушка.
— Тогда скажем, что влюблены, но скрывали наш роман из-за моей публичности. Это будет разумно. И должно сработать.
— А где мы познакомились?
Гарри задумался.
— В Министерстве. Помнишь, год назад ты приходила ко мне на допрос, — девушка кивнула. — Вот тогда между нами и вспыхнули чувства, завязался роман.
— Слабовато. Родители не поверят в это.
— Тогда придумай что-то сама. В конце концов, ты их знаешь лучше, чем я. Мне ещё нужно сочинить статью для «Пророка» и сообщить своим друзьям, — Поттер даже застонал от предстоящей работы. — И чем быстрее это произойдет, тем лучше.
— Хорошо, тогда скажем то, что ты предложил, — сдалась девушка.
— Решено.
Поттер потянул к себе пергамент с пером и начал писать письмо Рите Скитер. А на втором же настрочил Кингсли, где просил об отпуске на неделю-две.
— Я возьму отпуск. За это время мы всё уладим, и, надеюсь, шум вокруг нас угаснет.
Дафна скептически хмыкнула.
— Так, а сейчас идём к твоим родителям. Нужно с этим покончить как можно быстрее.
Но не успел Гарри подняться, как в комнате появился Кричер и начал причитать о том, что возле дома появилась свора Предателей крови и грязнокровка.
— Кричер, я ведь тебя просил не называть так Гермиону и семейство Уизли, — нахмурился Поттер.
Домовик покаянно опустил голову, но раскаяния не испытывал.
— Их только не хватало для полного счастья! Проследи, чтобы они не попали в дом. Не хочу сейчас никого видеть.
— Трудные отношения, да? — не сколько спрашивала, сколько утверждала девушка.
— Угу, — кивнул брюнет. — Долго мне не удастся от них прятаться.
Воспользовавшись камином, они переместились в имение Гринграссов. К счастью, у Дафны, как одной из хозяев, имелся доступ в поместье.
Вальбурга Блэк проводила пару задумчивым взглядом:
— Неужели крёстник моего непутёвого сына наконец-то взялся за ум? Выбрал себе жену по статусу, а не эту нищую девчонку из семьи Предателей крови. Худшей партии не придумаешь.
— Кричер очень рад. Хозяйка Дафна очень добра к Кричеру, — закивал домовик.
— Они провели прошлую ночь вместе? — спросила дама.
— Нет, — отрицательный жест головой. — Хозяин спал в своей комнате.
— Плохо, очень плохо. Но ничего, мы это исправим.
***
Скарлет Гринграсс не находила себе места от волнения. Дочь не вернулась ночевать. Это было что-то неслыханное. Она связалась с Асторией в надежде, что Дафна у неё, но той там не оказалось.
— Дорогая, успокойся, — пытался её утешить мужчина. — Ты же знаешь Дафну. Она может за себя постоять.
— Я волнуюсь! Сколько же у нашей семьи недоброжелателей! Кто-то мог попытаться навредить нашей девочке, — женщина до синевы закусила губу.
— Я отправил домовиков на её поиск, и если через час не будет результатов, то пойду в Аврорат прямиком к Поттеру, — заверил глава семейства. — И пусть только попробует меня не принять.
— Правильно, — согласилась Скарлет. — Дафна, где же ты, девочка моя?
— Уверен, она разозлилась на нас и таким образом устраивает бойкот. Ты наверняка помнишь, как в детстве она добивалась своего. Настоящая упрямица.
Вдруг в центре комнаты с хлопком появился домовик в белой наволочке и гербом Гринграссов на груди.
— Хозяин, младшая хозяйка вернулась, — защебетал эльф. — Младшая хозяйка привела гостя.
Пара переглянулась и вскочила на ноги. Скарлет торопливо начала приводить себя в порядок. Никто, даже её дочь, не должен был видеть её в таком состоянии. Пару взмахов волшебной палочки, и следы бессонной ночи и слёз исчезли с лица. Платье оправлено. Выбившиеся из причёски локоны уложены назад.
Дверь с негромким шелестом начала открываться.
========== Глава 3 ==========
В камине вспыхнуло изумрудное пламя, освещая всю комнату. Осторожно переступив решётку, Гарри ступил на ковёр. Взмах палочкой, и его мантия очищена от пепла. Буквально через минуту рядом уже стояла Дафна.
— Готова?
Девушка лишь кивнула. Расправив плечи, она нацепила на лицо маску безразличия. Её волнение выдавали лишь подрагивающие пальцы рук, которые Гарри сжимал в знак поддержки.
Сам брюнет тоже не выглядел спокойным. Нервы шалили, и ему страшно хотелось развернуться и уйти подальше отсюда. А лучше — отмотать время назад. На день, а то и на два. Но это было невозможно, поэтому придётся разбираться с последствиями. Сделав глубокий вдох, он призвал себя к спокойствию. В конце концов, он — Глава Аврората, а не трусливый школьник. Поттер имел дело с отъявленными убийцами, маньяками и просто садистами, и испугаться родителей своей жены было просто-напросто смешно. Это напоминание помогло — руки перестали дрожать, а в голове всё прояснилось. Он представил, что находится на очередном допросе, и здесь от его слова зависит всё.
— Идём, — брюнет крепче сжал тонкие пальчики и сделал шаг вперёд.
Дверь перед ними открылась.
— Миссис Гринграсс, — Поттер слегка склонил голову перед женщиной. — Мистер Гринграсс, — такой же кивок перед главой семейства. — Я рад с вами познакомиться. Дафна мне многое рассказывала о вас, — Поттер беззастенчиво врал.
Скарлет переводила удивлённый взгляд с дочери на Мальчика-Который-Выжил и обратно, отмечая их сцепленные руки. Муж рядом выглядел не менее ошеломлённым.
— Я тоже рад приветствовать вас в нашем доме, мистер Поттер, — дипломатично проговорил мужчина. Он не был глупцом, поэтому знал, что с Героем ссориться не стоит. Не в том положении сейчас была их семья. Одно слово Поттера, и их по ложному обвинению отправят в Азкабан, а имущество конфискуют. И не помогут связи с деньгами.
— Дочь? — Скарлет внимательно посмотрела на Дафну, ожидая, что та прояснит происходящее.
— Мама, папа, позвольте представить вам моего мужа — Гарри Поттера, — на одном дыхании выпалила девушка и улыбнулась как можно беззаботнее.
— Мужа? — переспросил мистер Гринграсс.
— Да, — взял слово Гарри, увидев, что супруга дрожит как осиновый лист. — Дафна оказала мне честь стать моею женою, — и лживая улыбка.
— И когда же произошло это занимательное событие? — взгляд леди Гринграсс был полон обвинений. Она с нехорошим прищуром посмотрела на дочь, давая понять, что ту ждёт выговор.
— Вчера, — вновь ответил Герой.
Мистер Гринграсс молчал всё это время. Он переводил взгляд с дочери на новоявленного зятя. А в его голове с огромной скоростью вращались шестерёнки, просчитывая все выгоды этого союза и союза с Ноттом. По жадному блеску карих глаз и довольной улыбке было видно, что Гринграсс считает брак с Поттером куда выгоднее. Он уже просчитывал все перспективы, а также то, что можно получить с этого.
— Дорогая, мы должны отпраздновать это знаменательное событие, — наконец проговорил Маркус Гринграсс. — И обговорить всё. Мистер Поттер, вы ведь не против?
— Нет, — кивнул Герой. — И называйте меня Гарри.
— Тогда вы называйте меня Маркусом. Мы ведь семья теперь, — и он кровожадно улыбнулся, что не предвещало Поттеру ничего хорошего.
Ужин проходил в напряжённой обстановке: Поттер чувствовал на себе изучающие взгляды — это вызывало дискомфорт. Он боялся взять не ту вилку или пронести ложку мимо рта. Подумав о последнем, брюнет не удержался и хмыкнул, представив себе подобное зрелище. Тут же все посмотрели на него.
— Гарри, с вами всё хорошо? — притворно взволнованный голос Маркуса. — Или вам не нравятся блюда? Только скажите, и эльфы всё поменяют.
— Нет, всё нормально, — поспешил заверить тех Поттер.
Дальше ужин проходил в молчании.
— Предлагаю выйти подышать свежим воздухом, пока дамы посплетничают.
Брюнет не имел ничего против. Ужасно хотелось курить. Оказавшись на балкончике, он достал из кармана сигареты и щёлкнул зажигалкой.
— Вы не против?
— Нет, — отмахнулся Гринграсс. — Я и сам этим раньше баловался. Но сейчас здоровье не то, да и жена ругает, — и виновато развёл руками.
— Сочувствую. А я заразился этой привычкой после становления главой Аврората.
Это был ни к чему не обязывавший разговор, чтобы скоротать время.
— У вас опасная работа. Постоянные стрессы. Не думали о смене деятельности?
— Пока нет. Хотя Кингсли предлагал мне сменить его в кресле министра через пару лет. Говорит, что это не его, и возраст уже не позволяет, — признался Герой.
У Гринграсса расчётливо заблестели глаза, и он улыбнулся.
Пару минут молчания.
— А как вы познакомились с моей дочерью? Признаюсь, она нам ничего не говорила о вас.
— На самом деле мы с ней вместе учились в Хогвартсе. Были на одном курсе, — Гарри повторил это для проформы, прекрасно зная, что собеседнику это известно, — только на разных факультетах. Увы, в школе мы не столь хорошо общались. Вражда факультетов и всё такое, — лживая улыбка. — А общаться мы стали после того, как Дафна пришла в Аврорат по моему вызову. Вы же проходили свидетелями по делу Малфоев. Вот мы и начали переговариваться. Но нам пришлось скрывать наши отношения. Вы же понимаете, у прессы такое пристальное внимание к моей персоне, — очередное враньё.
— Конечно-конечно, — закивал маг, но в его глазах промелькнуло недоверие. — А как же эта девочка Уизли? В «Пророке» писали о вашей намечающейся свадьбе.
— Думаю, вы знаете, что Скитер обо мне сказки любит сочинять, — снова ложь.
— Так значит, свадьба не планировалась?
— Планировалась, — признал парень. — Мы хотели дождаться, пока Джинни закончит Хогвартс, а затем и пожениться. Но как-то не сложилось. У меня было много работы в Аврорате, а она увлеклась квиддичем и попала в команду, — врал не краснея Поттер. За эти два года он стал мастером во лжи. Порою он даже сам начинал верить в своё враньё.
— Какая жалость.
— Дорогой, — на балконе появилась миссис Гринграсс. — Мы вас уже заждались. Домовики подали десерт и чай. Пойдёмте к столу.
***
— Что ты думаешь об этом? — спросила Скарлет у мужа, когда пара скрылась за потухшим камином.
— Что нас основательно дурят, — ухмылка. — Я ещё неделю назад видел Поттера вместе с дочкой Артура Уизли. И выглядели они довольными жизнью.
— Считаешь, что они соврали нам насчёт брака?