Он первым пошел вперед вдоль берега. Муфиз молча последовал за ним, Горнон уныло поплелся сзади.
Солнце уже было в зените, когда трое потерпевших крушение покинули берег и углубились в лесные дебри.
– Пить хочу, – простонал Горнон. – И жрать тоже.
– Там журчит вода, – сказал Рамар, прислушавшись.
– Так идем туда, – потребовал Горнон и первым устремился вперед.
Рамар и Муфиз последовали за ним. Неожиданно они услышали яростный вопль паренька:
– Ах ты жирная свинья!
Выбежав на небольшую полянку, бывшие гребцы с галеры увидели двух человек, которые, вцепившись друг в друга, катались по траве у ручья. Один из них был Горнон, в другом Рамар и Муфиз с удивлением узнали Аронсо.
Пареньку удалось оседлать Аронсо. Схватив толстяка за горло, Горнон принялся бить его головой о землю.
– Помогите! – хрипел Аронсо.
Рамар устремился к ним, но его опередили. С другой стороны из леса вынырнул человек. Ударом ноги он сбросил Горнона с толстяка и приставил к его горлу острие клинка. Это оказался одноглазый моряк с галеры. Следом за ним появились Грунг и еще трое матросов.
– Так-так, – зловеще произнес Грунг. – Какая неожиданная встреча.
– Убей их, Грунг, – прохрипел Аронсо, потирая горло.
– Заткнись, – отозвался капитан. – Я сам решу, что делать с моими рабами.
– Сперва докажи свое право владеть нами, потом называй рабами, – произнес Рамар, поудобней перехватив посох.
Грунг окинул противников оценивающим взглядом. Муфиз был огромен, да и северянин не выглядел слабаком. Хотя оба были безоружны, схватка с бывшими рабами не сулила легкой победы.
– Отпусти его, – приказал капитан одноглазому.
Тот убрал меч от горла Горнона.
– Сейчас нам выгоднее держаться вместе, – сказал Грунг. – Вы знаете, где мы находимся?
– Остров Горронга, – ответил Рамар.
Грунг кивнул.
– Верно. Поэтому сейчас нам лучше быть заодно. Мы должны как можно быстрее покинуть этот остров.
– Как ты собираешься сделать это? – спросил рубиец.
– Построим плот. Это не самый лучший выход, но предпочтительней оказаться на плоту в штормящем море, чем на этом острове.
В этот момент одноглазый поднял руку, подав сигнал тревоги. Все насторожились. На поляну из леса вывалился полуголый человек. Он зарос бородой и был до такой степени тощ, что сквозь кожу просвечивал весь скелет. Кроме набедренной повязки на нем ничего не было.
Увидев незнакомцев, человек замер.
– А я слыхал, что на этом острове живут одни бабы, – произнес Грунг. – Оказывается, это не совсем так.
Услышав его слова, человек бросился к капитану, упал перед ним на колени и обняв ноги Грунга, быстро заговорил:
– Узнаю родную речь. Вы арамейцы? Молю вас, заклинаю всеми богами, заберите меня с этого острова.
– Эй, эй! Погоди, приятель! – Грунг отлепил его от своих ног. – Ты кто такой?
– Надо спешить, – продолжал незнакомец. – Они идут за мной по пятам.
– Да кто идет-то?! – заорал Грунг, взъярившись. – Можешь толком сказать?
– Они идут, – вместо тощего ответил Рамар.
Из леса высыпали несколько воинов. Моряки Грунга и бывшие рабы сомкнулись в один строй. Тощий незнакомец спрятался за их спинами.
– О боги! – прошептал один из моряков. – Да это же бабы.
Воины действительно оказались женщинами. Длинные волосы воительниц ниспадали из-под медных шлемов на плечи. Короткие зеленые накидки с глубоким вырезом едва прикрывали грудь и обнажали стройные загорелые ноги. У каждой был щит, обтянутый кожей, с медными пластинами, в руках они сжимали копья и мечи. Их было полтора десятка.
Вперед выступила красивая молодая девушка. Властным голосом она сказала по-арамейски:
– Сложите оружие, иначе все умрете прямо здесь.
– Предпочитаю умереть, – отозвался Грунг, хищно оскалившись.
– Да будет так! – свирепо согласилась молодая воительница.
– Стойте! – воскликнул Рамар, пытаясь предотвратить готовую вспыхнуть бойню. – Нам нет нужды убивать друг друга. Мы покинем ваш остров как только сможем. Мы никому не причиним зла.
– Речи труса, – презрительно сказала юная воительница. – Если боишься крови, сдавайся без боя. Ни один чужеземец не разгуливает по острову Горронга свободно и не покидает его живым.
По ее сигналу воительницы с дикими криками бросились на противников. Моряки встретили их мечами. Одноглазый бросил Горнону длинный нож, Муфиз вырвал из земли ствол молодого дерева и бесстрашно шагнул вперед, размахивая своей чудовищной дубиной. Закипел бой.
– Вперед, морские волки! – яростно орал Грунг. – Убить их всех!
Но силы были слишком неравны. Женщины носили оружие не ради бахвальства, они умело владели мечами, это оказались опытные воины. Ни одна из них еще не получила сколько-нибудь серьезного ранения, а один из моряков уже осел на землю с рассеченной ключицей, Горнон упал, оглушенный ударом щита, тощий беглец получил удар копьем в бок, а Аронсо вообще не принимал участия в битве. Мощным натиском воительницы рассеяли моряков по поляне.
Неистово отбивая посохом удары воинственных островитянок, Рамар пробился к их предводительнице. Та заметила несгибаемого северянина и устремилась ему навстречу. Ее бронзовый клинок сшибся с маграхирским дубом, не уступающим по крепости камню. Ударом посоха Рамар выбил меч из руки воительницы и ловким приемом свалил ее на землю. В следующий миг у горла предводительницы отряда оказалось зазубренное лезвие ее собственного меча.
– Останови их, – приказал Рамар.
– Нет, – прошипела девушка. – Лучше смерть.
Рубиец рывком поднял ее на ноги, заломил руку за спину и, снова приставив клинок к ее горлу, крикнул:
– Остановитесь или она умрет!
Воительницы в нерешительности остановились.
– Убейте их всех! – выкрикнула упрямая предводительница.
Рамар сильнее крутнул руку своей пленнице. Девушка коротко простонала, закусив губу.
– Не трогай ее, чужеземец, – потребовала одна из островитянок. – Если хоть один волос упадет с ее головы, вы все умрете страшной и мучительной смертью.
– Ее жизнь зависит от вас, – ответил Рамар.
Тощий беглец, зажимая глубокую рану в боку, прохрипел:
– Не отпускай ее. Это Айя, племянница царицы и наследница трона.
– Дайте нам уйти и она останется жива, – пообещал Рамар. – Если я увижу погоню, то отрежу ей голову.
– Почему мы должны верить, что вы не убьете ее?
– Потому, что другого выхода у вас нет, только верить мне на слово. Обещаю, она останется жива, если вы не будете нас преследовать.
Воительницы переглянулись, словно безмолвно договариваясь меж собой, и скрылись в лесу.
Рамар отбросил меч в сторону, снова свалил девушку на землю и стянул ей руки за спиной ее же ремнем. Услышав ее сдавленный стон, странник произнес:
– Понимаю, это не очень приятно, но так надо. Потерпи.
Повернувшись к Грунгу, рубиец сказал:
– Надо уходить на берег.
– Полегче, – прорычал громила. – Пока еще я здесь капитан. Не командуй.
– Он прав, – поддержал рубийца одноглазый. – В этих дебрях нас запросто накроют. Надо уходить на берег. На открытом месте мы не сможем спрятаться, но и в засаду не попадем.
– Ладно, уходим отсюда, – согласился Грунг.
Рамар наскоро перевязал раненых. Заботу о тощем бородаче он поручил Муфизу. Гигант, словно пушинку, поднял беглеца на руки и пошел вперед.
– Зачем нам этот дохляк?! – возмутился было Грунг. – Он только связывает нас.
– Мы никого не оставим, – отрезал Рамар.
Капитан скрипнул зубами, но ничего не ответил.
Весь день они осторожно пробирались сквозь заросли. К вечеру маленький отряд вышел из леса и оказался на скалистом берегу. Грунг приказал разбить лагерь. Рамара и одноглазого он отправил осмотреть окрестности.
Северянин и моряк шли молча, обследуя берег. Рамар заговорил первым.
– Скажи, мы не встречались раньше? – спросил он.
– Значит, ты так и не вспомнил меня, – усмехнулся моряк. – Мы встречались очень давно. В те времена я был без бороды и с обоими глазами. Да и ты тогда был больше известен под другим именем.
Рамар остановился и пристально вгляделся в лицо моряка.
– Не вспомнил? – спросил одноглазый. – Не хочу хвалиться, но ведь это благодаря мне ты так лихо машешь своим посохом. Я учил тебя этому в степях куммров, когда ты был еще мальчишкой, Тог-Ногр.
– Сигур, – прошептал рубиец. – Это ты, Сигур?
– Я так сильно изменился? – с усмешкой поинтересовался одноглазый.
– Ты даже не представляешь, насколько.
– А вот я тебя сразу узнал, хотя ты тоже сильно изменился. Мы ведь были когда-то друзьями, я любил тебя как младшего брата.
– Однако ты не помог мне на галере, – произнес Рамар. – Ты позволил Грунгу заковать меня в цепи и сделать своим рабом.
– Это расплата, Тог-Ногр, плата за грехи твоей юности. Так сама судьба мстит тебе. Она ведет тебя по жизни и преподносит суровые испытания. Ты оставил свое имя за Рубиданом, но не в силах изменить прошлое и будешь расплачиваться за него всю жизнь.
– Ты тоже слышал о разгроме куммров?
– Да, я был у Рубидана, когда до меня дошли слухи о битве рубийцев с куммрами и твоей роли в той последней войне.
– С тех пор все изменилось, – глухо произнес Рамар. – Я оставил за Рубиданом и свое прежнее имя, и оружие.
– Это твое дело. Теперь твоя жизнь меня не касается.
Они вышли на край обрыва. Рамар, шедший впереди, вдруг припал к земле. Сигур последовал его примеру.
Внизу на песчаном пляже стоял большой шатер. На кромке берега возвышалось судно, врезавшееся носом в песок, на его мачте развевался алый стяг с орлиной головой. Несколько десятков людей перетаскивали с корабля на берег тюки, ящики, бочки. Шатер окружали три десятка воинов в полном вооружении, у входа колыхался на шесте алый вымпел с вышитым золотом гербом – два скрещенных копья под короной.
– Флаг арамейский, – прошептал Сигур.
– Я узнаю это судно, – так же шепотом отозвался Рамар. – На нем отправлялся в Арамею князь Виларий.
– Да, это его герб, – подтвердил Сигур.
– Что это они делают?
– Видно, их прибило сюда штормом, как и нас. Галеру выбросило на песок. Они разгружают ее, чтобы с приливом столкнуть в море. Идем, сообщим остальным.
Рамар и Сигур вернулись в лагерь. Еще издали они услышали перебранку.
– Я хочу эту девку и я получу ее! – орал Грунг, потрясая мечом. – Лучше не стой у меня на пути.
Против него скалой стоял Муфиз, тесак в его огромной ладони выглядел игрушкой.
– Это добыча Рамара, – глухо произнес смуглый гигант. – Он сам распорядится ею.
– Брось, Муфиз, – уговаривал его Горнон. – Пусть забирает себе девчонку. Не связывайся с этим головорезом.
Пленница, связанная по рукам и ногам, презрительно сказала:
– Развяжите меня, скоты, тогда посмотрим, кто из вас сумеет справиться со мной.
– Тебя никто не спрашивает! – рявкнул капитан.
– Умерь свою страсть, Грунг, – сказал Рамар, выходя к лагерю. – Есть новости.
Грунг внимательно выслушал рассказ разведчиков и задумался.
– Было бы неплохо покинуть этот проклятый остров на галере Вилария, – произнес он. – Но нам нечего предложить взамен. Ему не нужны матросы, не нужны воины. А кроме своих рук у нас ничего нет.
– Есть, – послышался хриплый голос.
– Что такое? – встрепенулся Грунг. – Кто это вякнул?
– У нас есть, что предложить князю взамен, – снова прохрипел тощий беглец, лежавший на охапке сучьев неподалеку.
– И что же? – усмехнулся Грунг. – Твои гнилые зубы?
– Сокровища Горронга.
– Что?! – Грунг подскочил к беглецу и встряхнул его за плечи. – Повтори, что ты сказал!
– Я знаю дорогу к сокровищам Горронга.
– Молчи, несчастный! – злобно прошипела плененная воительница.
Аронсо хотел было влепить девушке оплеуху, но встретившись глазами с суровым взглядом рубийца, опустил руку.
– Этот парень бредит, – сказал Сигур, кивнув на беглеца.
– Нет, – не согласился капитан. – Те дьяволицы не зря за ним гнались, да и эта дикая кошка неспроста шипит.
Его глаза загорелись алчным огнем. Он придвинулся ближе к тощему и потребовал:
– Рассказывай.
– Я пробыл в плену так долго, что уже забыл свое имя, – начал рассказывать беглец. – Много кораблей разбиваются о скалы острова, сам Горронг, владыка Круглого моря, приводит их сюда. Островитянки используют пленников для своих утех, а затем приносят в жертву Горронгу. Их приковывают к жертвенной скале, а ночью приходит свирепый бог острова за своей данью. Но мне посчастливилось избежать этой участи. Все сокровища с погибших кораблей они также складывают у жертвенной скалы. Ночью приходят маленькие существа и перетаскивают все в потайную пещеру. Я видел эту пещеру собственными глазами. Там собраны несметные богатства: алмазы, изумруды, рубины, жемчуга, самоцветы, золото и серебро. Я укажу вам дорогу в эту пещеру.
Грунг посмотрел на своих спутников и произнес:
– Это все меняет. Я знаю Вилария. Сейчас, когда арамейский император при смерти, он не упустит шанс вернуться ко двору самым богатым вельможей. Я отправляюсь в лагерь князя на переговоры. Сигур, Аронсо, вы пойдете со мной.
Когда капитан со своими помощниками покинули лагерь, Рамар подсел к пленнице.
– Так значит, тебя зовут Айя? – спросил он.
– Ты слышал, зачем спрашивать? – недружелюбно отозвалась девушка.
– Ты молода и очень красива, но твоя злобность уродует тебя, – заметил Рамар.
– Развяжи меня и я покажу тебе всю свою злобность! – прошипела Айя.
– Не сомневаюсь. Поэтому развязывать тебя пока не буду. Не бойся, с тобой ничего не случится.
Девушка презрительно фыркнула:
– Я ничего не боюсь. Позаботься лучше о себе. Когда вас поймают, я прикажу содрать с вас кожу и поджарить на медленном огне.
– Надо было отдать ее капитану, – проворчал один из матросов. – Он умеет обламывать таких диких кошек.
– Я подумаю над этим, – произнес Рамар.
Ему показалось, что в глазах пленницы на мгновение мелькнул испуг. Но тут же ее лицо вновь приняло надменное и вызывающее выражение. Рамар усмехнулся. Он лег на камни рядом с пленницей, положив посох под правую руку, и закрыл глаза.
По другую сторону от девушки, прислонившись спиной к большому камню, мрачной громадой уселся Муфиз. Он явно не доверял никому кроме рубийца и, очевидно, вознамерился оберегать Рамара и его пленницу от возможного предательства. Под его присмотром северянин вдруг впервые почувствовал себя в безопасности и задремал.
Очнулся он, когда уже совсем стемнело. Его звал Горнон:
– Эй, Рамар, – шептал парнишка. – Тот парень, которого мы нашли в лесу, кажется, умирает. Он хочет что-то сказать тебе.
Рамар поднялся, приблизился к тощему беглецу и присел рядом с ним. Тот вцепился в руку рубийца.
– Я в долгу перед тобой, северянин. Если бы не ты, твои спутники оставили бы меня в лесу на растерзание зверям. Мне уже недолго осталось жить. Перед смертью я хочу отплатить тебе за добро. Я открою тебе, как добраться до сокровищ Горронга. Мне они уже ни к чему, а тебе могут пригодиться, чтобы убраться с этого проклятого острова. Слушай меня внимательно…
Грунг вернулся утром один.
– Все улажено, – сообщил он. – Живо собирайтесь, нас ждут на берегу. А что с этим?
Он ткнул носком сапога тощего.
– Он умер ночью, – сказал Рамар.
– Проклятие! – прорычал Грунг. – Вилларию это не понравится. Теперь нам нечего предложить ему.
Он посмотрел на пленницу и добавил:
– Если только не развяжем язык этой маленькой дьяволице.
– Ты ничего от меня не узнаешь, жирная скотина! – с вызовом прошипела дерзкая воительница.
– Посмотрим, как ты запоешь, когда я располосую твое нежное личико, – мрачно ухмыльнулся капитан, вытаскивая нож.
Айя побледнела и бросила взгляд на рубийца, словно ища спасения. Опережая северянина, Муфиз встал между девушкой и капитаном.
– Не забывай, это не твоя пленница, – глухо произнес гигант.
– Уйди с дороги, – прорычал Грунг.
– Тебе нет нужды пытать девушку, – остановил капитана Рамар. – Я знаю, как найти пещеру. Этот парень все рассказал мне перед смертью.