На телевидени и радио такие вопросы могут быть заданы самими телезрителями и радиослушателями. Заданы в студии в момент передачи, вне студии, если идет трансляция встречи. Или по телефону. В передаче «Алло, мы ищем таланты» зрители, сидящие в зале, могли сами задать вопросы победителям туров. Некоторые студии такую же возможность предоставляли и телезрителям, следящим за передачей дома.
Подобное интервью особенно перспективным оказалось для радиовещания. В. Голованов рассказывает о расцвете в США «разговорного радио». В таких передачах слушатель получает возможность по телефону интервьюировать гостей студии. В эфир идут непосредственные, несрепетированные диалоги слушателей с радиостанциий. Это позволяет превращать их из пассивных слушателей в активных участников передачи, резко повышает интерес к ним. В одной из таких передач было получено свыше 64 тысяч телефонных звонков.
Интересен опыт перенесения интервью в рабочую среду Воронежским и Литовским телевидением.
Интервью на радио и телевидении сиюсекундны, если даже они даются в записи – единовременная запись. Поэтому зарепетированность, безликость, отсутствие экспромта вырастает в настолько серьезную проблему, почти не затрагиваемую по отношению к газетному интервью, что превращается в самостоятельный, весьма серезный вопрос: давать интервью с тесктом или без?
Интересны точки зрения на этот вопрос М. Ромма, польской телевизионной журналистики Ирены Дзедзин, авторов первых радиоинтервью В. Сысоева, основателя «Кинопанорамы» А. Каплера.
Здесь возникает вопрос об ответственности журналиста. Если он собирается выступить без текста, то кто гарантирует, что не совершит не только творческих, но и политических ошибок? Гарантию в этих случаях может дать только… сам интервьюер. Комментатор Эстонского телевидения Р. Каремяэ пишет, что главному редактору не надо знать текст, если он знает репортера. Когда он сам готовился к первому интервью, то принес главному редактору вопросы. Тот, в свою очередь, спросил: ты знаешь, какие могут быть ответы? Каремяэ сказал, что он знает проблему, о которой идет речь, возможны два варианта ответа. «Значит, – подхватил главный, – у тебя должно быть два варианта второго вопроса, а не один. Надо иметь четыре варианта третьего вопроса и так далее». На Эстонском телевидении визируют не текст, визируют репортера. Он является столь же ответственным человеком в эфире, что и главный редактор. Иначе главный редактор должен был бы знать его место.
Интервьюер должен готовить не текст, а себя к беседе.
Интервьюер обязан подумать не только о себе, но и о своем собеседнике. например, собеседник сказал А и хочет перейти к вопросу Б, а вам нужна тема Н. Пока он замолчал, чтобы набрать воздух, учат эстонские радиожурналисты, интервьюер должен найти и сказать связку между А и Н.
В интервью сама заминка – не недостаток, а зачастую необходимейший элемент. Прекрасно сформулированный ответ может вызвать у слушателя недовольство, если он зачитан по бумажке. И наоборот, волнение, пусть не идеально построенный, но искренний ответ покажутся очень интересными, достойными внимания. Интервьюер может быть готов, но готовность эта должна быть внутренней. Он должен уметь разбираться в вопросе, однако интервьюер – эрудит, а не учебник или инструкция. На телевидении и радио столь же высокими качествами должен обладать и тот человек, у которого берут интервью. Если он конфузится, если он не может связать пару слов без бумажки, не нужно у него брать интервью. Интервью – это импровизация. И в ней должны участвовать импровизаторы. Интервью – это не просто беседа, а зачастую и желание репортера вырвать такой ответ, который не выскажешь в беседе, подготовленной заранее.
Импровизация, рождение мысли в момент диалога, неожиданный вопрос и меткий ответ, дуэль интеллектов, отход от привычек оборотов и хода мыслей, торжество естественной устной речи, о которой мы чуть было не стали забывать, – вот, что такое интервью.
Это определение выработано под влиянием телевидения, является «потолком», тем идеалом, к которому нужно стремиться. в то же время оно не должно, безусловно, исключать другие разновидности интервью, содержание которых зависит от канала информации, задач собеседников, формы вопросов, типов интервьюеров и интервьюируемых, степени подготовленности к интервью.
Видоизменяясь и обретая новые черты на телевидении и радио, интервью как жанр не остается и в газете. В.В. Ученова отмечает, что в газете «жанр интервью все больше «прорывается» в область аналитических жанров – рубрики «Наши интервью» в «Известиях» и «Наши диалоги» в «Комсомольской правде». М.Ч. Черепахов отмечает усиление в современном интервью критического начала. Многочисленные примеры сатирического и юмористического начал в современном интервью приводит В.Д. Пель. «За последние годы жанр интервью, который раньше считался «сухим», приспособленным, главным образом, для сообщения официальных новостей, обрел, – констатирует В.Д. Пельт, – публицистическую странность, стал жанром проблемным, жанром больших мыслей, раздумий, жанром, требующим незаурядного литературного мастерства». Обратное влияние телевидения и радио на жанр заключается в том, что этот жанр ярче раскрывает подразумевавшиеся в нем черты, заложенные в природе жанра, но непроявлявшиеся ранее, или же печать обращается к тем граням жанра, которые не могут быть использованы экраном или эфиром. В первом случае интервью из жанра-монолога стал жанромдиалогом, в котором важны как ответы, так и вопросы. во втором, перераспределение признаков пошло следующим образом: газеты стали развивать в интервью их проблемную, умозрительную сторону, в них усилилась аналитичность, они стали перерастать в развернутые суждения, в них возникло критико-полемическое начало.
Телевидение и радиовещание, в свою очередь, использовали эмоционально-психологические стороны, возможности характеристики лиц, участвующих в интервью, их портреты, насколько это возможно в столь короткое время.
Возникнув в печати, интервью получило новый толчок в своем развитии с появлением радиовещания и телевидения. Каждое из новых средств массовой информации внесло свои краски в этот жанр. Радиовещание – богатство звуковых оттенков, эмоциональность. Телевидение – визуальность. Источником информации становится уже внешне выраженная мимическая и пантомимическая реакция собеседников – тон, скорость, колебания, заминки, жесты. Зритель получает не только информацию, но и психологический портрет собеседников. И телевидение, и радиовещание, кроме звука и изображения, несут необходимость сиюсекундного рождения интервью, что, в свою очередь, требует от собеседников навыков для импровизации и экспромта.
Интервью – это выяснение авторитетного мнения по спорному, неясному вопросу, «животрепещущей проблеме, происшествию. Оно вызывает интерес не только раскрытием сути проблемы, но и черт характера участвующих в интервью лиц.
В зависимости от того, кто привлекается к интервью, оно относится к подвидам: интервью-мнение, интервью-информация, интервью-эмоция и социологическое интервью. Интервьюером может быть журналист или читатель, радиослушатель, телезритель.
Интервьюер выступает не как безликий вопрошатель, механический задаватель вопросов, а может при необходимости формулировать свою точку зрения, спорить с собеседником, дополнять его ответы, выступать активной стороной в освещении проблемы. в то же время интервьюер должен помнить, что главное действующее лицо – человек, отвечающий на вопросы, и нас, прежде всего, интересует мнение авторитетного представителя, специалиста, очевидца, толкование ими той или иной актуальной темы современной жизни.
Большую роль на телевидении и радио играют экспромт и импровизация, сиюсекундное рождение мыслей эрудированных людей.
Решением Президиума Международной экономической академии Евразии цикл художественно-исторических и аналитических работ – «Хрустальные мечты тюрков о квадронации» (1999 г.), «Золотая баба» (1998 г.), «Тюркская вселенная. Евразийство во всем и всегда» (1998 г.), «Хан… Иван» (1996 г.), «Наследники белого лебедя», «Тюркские корни русских писателей» (1995 г.) – Барманкулова Марата Карибаевича рекомендован (посмертно) к выдвижению на соискание Государственной премии Республики Казахстан.
КТО ВЛАДЕЕТ ИИФОРМАЦИЕИ, ТОТ ВЛАДЕТ МИРОМ
Не воины, а коммуникации создавали и сметали цивилизации за все два последних тысячелетия существования человечества.
Не сабли и не пушки, не ракеты и даже не атомное оружие, а дороги, книгопечатание, радиосвязь, теперь и телевидение определяют уровень развития государств.
Современная эпоха – это не эпоха капитализма или коммунизма, а эпоха Гутенберга. именно эра первопечатника, поскольку не порох и не морские военные дредноуты, а книги, газеты и журналы позволили европейской цивилизации выработать свое гуманитарное лицо и оказать влияние на все континенты земного шара.
Военная победа – это еще не победа одних над другими. ибо важно не сметать головы с плеч, а наполнять их тем содержанием, что несут с собой победители. Без книг как связующего звена это невозможно сделать. А сейчас, в век развития телевидения и радио, мобильных телефонов и компьютеров, достижение победы при помощи автоматной очереди – такой же анахронизм, как и строительство той или другой «стены». Ибо современные средства связи позволяют овладеть умами человечества поверх границ и преград. Чтобы заставить человека думать так, а не иначе, вовсе нет необходимости наставлять на него пистолет. Достаточно обрушить на него поток увлекательной, приятной, красочной информации.
Таковы были, на первый взгляд, парадоксальные выводы в книгах американского социолога Маршалла Мак-Люэна. Выходило, что не шахты для баллистических ракет, а телевизионные вышки, спутники связи и параболлические антенны определяют сейчас силу и мощь государства.
Это было сказано лет двадцать назад. Все восхищались, вовсю цитировали, а потом, казалось, забыли уроки Мак-Люэна. Но они были не только сверхоригинальны, чтобы стать просто модными и чтобы о них запамятовать. Очевидно, они несли нечто такое, что имело зерно правды. Поэтому о них забыли, но только, наверное, для того, чтобы вновь вернуться к ним на новом этапе. Возвратиться не на уровне профессоров-социологов, а на вице-президентском и даже президентском. и президентском такой мощной и серьезной страны, как США.
Правда, для этого нужно было, очевидно, чтобы связь сделала еще один крутой виток в своем развитии. Чтобы даже Казахстан был втянут в орбиту глобальной связи и провел через свою территорию всемирную магистраль с самым современным, оптиковолоконным, кабелем. миллиарды бит информации мчатся сейчас из Японии и США в Европу и Азию. И Казахстан от этого, только от того, что этот кабель проложен по пустынным местам республики, имеет немалую прибыль и возможность стать равным в этом потоке.
Начало 2000 года ознаменовалось для Казахстана и еще одним достижением. не в области вооружения или тяжелой промышленности, а в области связи. Запущен еще один канал республиканского телевидения – «Хабар-ІІ», который имеет культурную направленность и целиком формируется на казахском языке. Канал, который отвечает задачам года, объявленного в Казахстане «Годом поддержки культуры».
О величайшем значении всемирной связи пишет и вице-президент США Альберт Гор в сборнике «Телекоммуникации в информационном веке», заявляя, что глобальная информационная инфраструктура навсегда изменит стиль жизни, учебы, работы и общения людей во всем мире.
Это весьма характерно, что такие высокие люди за главное считают не привычное – рост производительности, гонку вооружений, борьбу с преступностью, а переносят весь акцент возможных достижений человечества в область связи. Именно глобальная сеть откроет самой отдаленной деревушке или аулу доступ к самой современной библиотеке. Она позволит врачам одного континента обследовать пациентов, находящихся на другом. она поможет семье, живущей в Северном полушарии, поддерживать связь с родственниками из Южного. И эта глобальная информационная сеть привьет гражданам всех стран более глубокое чувство ответственности за нашу планету.
Среди самых впечатляющих законопроектов называют законопроект 1996 года, подписанный Клинтоном. И он опять же касается не сталелитейной промышленности или добычи нефти – вещей самих по себе весьма серьезных, а связи. Это Акт о телекоммуникации, которому придали силу закона.
Единственный способ реализовать истинный потенциал глобальной информационной супермагистрали – это гарантировать каждому подключившемуся доступ к тысячам других источников информации: от видеопрограмм до электронных газет и компьютерных досок объявлений. Из любой страны, на любом языке. Приятно сообщить, что исследователи Казахстана разработали уже четыре казахских шрифта для компьютера. И тем самым открыли возможность для работы на нем и нашей аудитории.
Впервые в связи с развитием Интернета в США появилось в обиходе слово, более присущее словарю, – революция. Информационная революция, считают в Америке, станет центром социального прогресса и экономического процветания в XXI веке. Ожидается бум в среде мелких и средних производителей и поставщиков телефонов, персональных компьютеров, факсов, частных коммуникационных систем, модемов, разного рода компьютерных программ.
Информационная супермагистраль, интернет, интерактивное общение, онлайновая линия, электронная газета, виртуальные издания, телерынок и телебазар – эти слова входят в нашу жизнь столь же стремительно, как и новые виды связи. Глобальная информационная структура предполагает и обеспечение равного доступа для всех народов мира к высокопроизводительным, удобным для пользования и недорогим товарам и технологиям. В то же время любой разработчик будет в состоянии выйти на всемирный рынок со своими собственными достижениями во всех областях.
С этих высот нам приятно отметить, что задолго до Чингисхана древние тюрки, называвшиеся тогда еще хуннами, уже разработали и внедрили ямскую почту и службу. Она включала в себя, кроме всего прочего, вестовые маяки. Расположенные через десятки километров, эти маяки, стоило на них зажечь костры, подобно современным ретрансляционным релейным линиям, позволяли мгновенно передавать новости. Оказывается, в Восточном Туркестане задолго до Гутенберга, в ХІ-ХІІ веках, было разработано свое книго-печатание. Его называют ксилографическим. Оно отличается от высокой печати, но современный офсет, по сути, схож с древней ксипографией. Тюрки распространяли не только свою государственность, но и древнюю собственную письменность. Так называемая руническая горизонтальная письменность была характерна для тюрков не только региона Лены и Орхона, но и для Хазарии на Волге, Великой Булгарии на Дунае, Днестре и Каме. Тюрки одними из первых поняли значение книг.
Да, информационная супермагистраль – это и предпринимательство, и просветительство, и что, пожалуй, самое главное, идеология. Через Интернет, радио, телевидение, печатные издания можно без единого выстрела завоевать любое общество.
И каким оно будет духовно – зависит от нас с вами, от тех программ и сайтов, что пойдут по супермагистрали, от того, какие тенденциозные или цензурированные материалы мы будем получать. От того, насколько идейно подготовленными для евразийства – новой эры развития общества – окажутся наши создатели программ.
Не закрытие институтов связи и открытие «биллингцензоров», а понимание того, что казахстанцы свободны и талантливы – это, по моему мнению, должно стать нашим экономическим и идеологическим стержнем.
Важно, чтобы Казахстан развил это приоритетное направление на современном и наисовременнейшем уровне, чтобы он в полной мере подключился как равноправный член к информационной супермагистрали, связующей ныне народы и континенты, и использовал это достижение для создания сильного государства с социально обеспеченным и культурно богатым обществом.
МАСС-МЕДИА: ТУРЦИЯ – КАЗАХСТАН
Вежливые турецкие друзья переслали недавно журнал «Тарих» – «История». В нем статья о пребывании казахстан- ских журналистов в пяти столицах Турции, озаглавленная «Жумаш Кокбори рассказывает». В ней рассказывается о серии передач Казахского телевидения «Тюркские герои».