Алиса в Темном Зеркале - "Дита" 3 стр.


-То, что вы ненавидите Мирану, - сказала Алиса, хмуро глядя на крошечных человечков, сметающих со скатерти крошки и запрыгивающих на уже наполненные подносы. –Что она сделала вам?

-Следовало бы задать вопрос иначе, - мягко произнес Рэйнбоу, - что она сделала всему Зазеркалью. И, боюсь, ответ будет не слишком утешителен, миледи.

========== Глава 5 ==========

Илосович Стейн лежал неподвижно, все ещё не в силах осознать произошедшего. Шляпник, сидя на грязном полу, завязывал бант на шее. Одежда его кучкой лежала рядом, но безумца, похоже, волновал исключительно правильный узел банта.

-Террант, - тихо окликнул его Стейн, протянув руки и коснувшись спины Шляпника, - мне холодно…

Шляпник медленно повернулся, глядя на него золотистыми глазами. Затем взял свой богато вышитый камзол и набросил его на любовника.

-Я знаю, это ничего не изменит, - грустно сказал Стейн, глядя на худую белоснежную фигурку, сияющую в полумраке, - но я должен сказать.

-Это будет слово на букву Л, - Шляпник провел ладонью по израненной щеке Илосовича, - Ложь…

Стейн сел, неловко опираясь скованными руками в пол. Придвинулся к безумцу.

-Это будет слово на букву Л, - тихо произнес он, глядя в золотистые глаза, - но не Ложь…

Шляпник поджал острые колени, по его изящному телу прошла дрожь.

-Любовь, - сказал Илосович Стейн с непонятной тоской, - ты можешь убить меня… но ты не можешь убить её.

-Замолчи, - по щекам Шляпника покатились серебряные живые шарики ртути, - это ничего не изменит. Ничего…

Он поднялся, подобрав рубашку и штаны, и, как был голый, в одном банте и шляпе, вышел, закрыв за собой дверь и задвинув засов. Стейн опустился на подстилку, сжавшись в комок. Не было сил даже на слезы и ярость. В памяти всплывали мгновения близости, те нежные слова, что шептал ему Террант Хайтопп, жар его тела. Илосович вынужден был признаться себе, что эта ночь была лучшей в его жизни, самым прекрасным, что случалось с ним. Он закрыл глаза, натянув на плечи камзол Шляпника, который тот оставил ему.

Лязгнул засов, заскрежетала, открываясь, железная дверь. Стейн вздрогнул, подняв голову. В душе вспыхнула надежда, но тут же угасла при виде громадной фигуры. Пешка! Илосович попытался встать, но сильный удар швырнул его обратно на подстилку.

-Не дергайся, Валет Червей, - насмешливо произнес второй Пешка, появляясь из-за спины первого. –Нам скучно стоять на страже у твоей двери. Да и тебе, я смотрю, не помешает разогреться. Ты ведь уже успел остыть после этого безумного ублюдка.

-Убирайтесь!- охрипшим голосом произнес Стейн, забиваясь в угол.

Один из пехотинцев схватил его за скованные руки и рванул к себе, обхватив второй рукой. Стейн изо всех сил ударил его скованными руками, но Пешка лишь рассмеялся. Второй торопливо стаскивал доспехи. Валет отчаянно забился, пытаясь оттолкнуть держащего его Пешку, понимая всю тщету своих усилий. Как вдруг пехотинец дернулся и захрипел. Его ручищи разжались, выпуская жертву. Мигом позже острое длинное лезвие воткнулось в горло второго стражника.

-Скорее, бери его одежду, - сказал Шляпник, размыкая кандалы на руках пленника, - постарайся за ночь добраться до замка Рэйнбоу.

Стейн торопливо влез в штаны стражника, стянув ремень на узкой талии, надел доспехи. Шляпник сунул ему в руки кинжал.

-Держи. Я взял его взаймы у Пешки на выходе. Верну ему один из этих.

Он избегал смотреть в глаза Илосовичу, но тот просто обнял его за плечи и спрятал лицо в рыжих спутанных волосах.

-Пойдем со мной, Терр, - прошептал он, чувствуя, как от слез жжет глаза, - пойдем, в моем замке ты будешь в безопасности…

-Я не могу, - Шляпник повернулся, на мгновение застыв в объятиях Илосовича с блаженным вздохом. –Скажи это ещё раз, прошу тебя…

-Что?

-Слово… на букву Л…

Стейн сжал его в объятиях, покрывая поцелуями мертвенно-белое лицо, кроваво-алые губы.

-Я люблю тебя… люблю…

Шляпник ужом выскользнул из его объятий и отошел к двери.

-Беги. Брандашмыг ждет тебя в кустах за воротами.

-Бранда…- Стейн широко открыл глаза. –Но ты же говорил, что…

-И ты поверил?- усмехнулся Шляпник. –Бранди был добр ко мне… а я никогда не причиняю зла тем, кто был ко мне добр.

Он вытолкнул Стейна из камеры и они вместе побежали к выходу. Возле двери в камеру Ирацибеты Илосович остановился и взял из рук Шляпника ключи. Тот не попытался возразить.

-Поторопись. У тебя времени всего до рассвета.

Оцепеневшая от потрясения Дама Червей молча позволила расковать себя и поднялась с пола, вцепившись в руку Стейна. Возле двери в темницу их остановил Шляпник.

-Теперь ударь меня, - сказал он, – ударь посильнее, так, чтобы пошла кровь. Тогда ОНА поверит.

Это требование Шляпника оказалось выполнить труднее всего.

Брандашмыг коротко рыкнул, плюхаясь на объемистое пузо, и подставляя хвост в качестве ступеньки для Ирацибеты. Следом на спину чудовищу взлетел Илосович.

-Вперед, - шепнул он, крепко ухватившись за густую пышную шерсть, - в замок Рэйнбоу.

Брандашмыг радостно гаркнул и взял с места широким галопом, почти взмывая над землей.

-Стейн, мой Валет, что произошло?- спросила Ирацибета, когда они преодолели Мраморную Долину и вылетели к большому тракту. –Почему вдруг Террант Хайтопп решил нам помочь?

Илосович опустил голову. Щеки его горели огнем, и он не мог подобрать слов, чтобы объяснить своей повелительнице ту причину, по которой полководец Мираны встал на их сторону.

-Ты молчишь, - грустно сказала Дама Червей, опустив голову, - это значит лишь одно. Те звуки, что донеслись до меня…

-Ваше Величество, это цена нашей свободы, - в отчаянии произнес Илосович, - это цена вашей жизни и дальнейшего сопротивления.

-Всего лишь цена?- грустно спросила Ирацибета.

Илосович молчал, не в силах ответить ей. Он не умел лгать, и его владычица это знала. Больше она не задавала вопросов, лишь крепче вцепилась в шерсть Брандашмыга.

К утру они были в Густом Лесу, что опоясывал Радужную Долину. До замка оставалось рукой подать. Здесь им пришлось оставить Брандашмыга.

-Спрячься, - сказал ему Стейн, гладя по громадной голове и почесывая круглые уши, - тут хватает кроликов и всякой живности, с голоду не помрешь. А ещё лучше укройся в Серых скалах, там растет сладкий розовый мох, и там живет одна из твоих сородичей.

Брандашмыг облизал ему плечи и лицо длинным языком и грустно ткнулся мордой в живот. Но от Валета не укрылось, что при упоминании о соплеменнице глаза монстра загорелись азартом.

Небо уже посветлело, когда двое путников спустились в долину и пошли через деревню. Ирацибета едва держалась на ногах от усталости, голода и жажды. Но здесь им на помощь пришла молоденькая крестьянка, доившая козу в открытом дворике у дома.

-Милорд, - удивленно произнесла она, - миледи… прошу вас, окажите мне честь.

Она придвинула широкую деревянную скамью, набросила на неё свою шаль. И пока Ирацибета и Стейн отдыхали, быстро закончила дойку и налила парное молоко в две кружки. Присовокупив к нему пару ломтей ещё теплого хлеба, девушка с поклоном поставила поднос на скамью между беглецами.

-Какие новости в замке?- тихо спросил её Илосович.

-Пока там тихо, но старый мастер Бимейстер говорил вчера, что хозяин вернулся.

-Живой…- с облегчением выдохнул Стейн. –Слава богам!

-Я приведу Спаркл, - сказала девушка, - вы доедете быстрее молнии.

Ирацибета ела аккуратно, отламывая маленькие кусочки от ломтя и запивая молоком. Когда она подняла голову, Стейн заметил на испачканном грязью лице светлые дорожки от пролитых слез. Сердце его тоскливо зашлось.

Спаркл оказалась белоснежной кобылкой с черным пятном на лбу и умными синими глазами. Она смирно топала за хозяйкой, время от времени всхрапывая. Крестьянка подвела её к Илосовичу и вручила повод.

-Спасибо тебе, дитя, - Стейн погладил девушку по растрепанным волосам.

-Торопитесь, милорд, - ответила она, тревожно глядя в небо, которое затягивали странные пурпурные облака. Стейн поднял голову и закусил губу, чтобы не взвыть от ярости и отчаяния.

-Не только мне следует торопиться, - сказал он, - слушай меня, Идунн, немедленно собери людей, пусть идут в замок. Там хватит места на всех, там мы сможем защитить вас. Это приказ лорда Рэйнбоу.

Он поднял Ирацибету и усадил на лошадь, ловко вскочив на круп. Спаркл недовольно заржала, но пришлось смириться. Стейн не оглядывался, зная, что приказ его будет исполнен незамедлительно. Это немного утешало. И утешало то, что Ирацибета была в безопасности.

Солнце не успело взойти, когда они уже стояли перед поднятым мостом и Стейн кричал страже. Мост со скрипом начал опускаться. Стейн оглянулся лишь для того, чтобы увидеть внизу, в долине темную змейку-колонну людей, животных, покидавших деревню.

-Милорд, хвала всем богам, вы живы!- приветствовал молоденький стражник, беря на караул.

-Канко, видишь тех людей?- обратился к нему Илосович. –Позаботься о том, чтобы их провели в подземные галереи и устроили там. Как только все будут внутри замка, пусть запрут ворота и откроют Серебряный шар.

С лица солдатика схлынули краски, но он без лишних расспросов бросился исполнять приказ.

Стейн помог Ирацибете слезть с лошади и подхватил её на руки. Навстречу им уже бежал мажордом, а за ним спешили отец и Минди. Стейн вымученно улыбнулся и пошел им навстречу.

-Илосович Стейн!- удивленный голос не принадлежал никому из знакомых.

Он прежде бережно передал Ирацибету на руки отцу, и лишь потом обернулся. Девушка была худенькая, небольшого роста, с темными умными глазами и гривой золотистых волос.

-Это ты!- выдохнула она почти с ужасом, глядя на Илосовича.

-Мы знакомы?- с удивлением произнес он.

Девушка сжала кулачки, на её щеках играли желваки. Она внимательно смотрела на Стейна, словно пытаясь определить, что же с ним не так. Потом подошла и коснулась его изувеченной щеки и повязки-сердечка.

-Не та щека, не тот глаз, - в её голосе слышалась дрожь, - а вы… вы тот самый?

Илосович покачал головой.

-Я не понимаю вас, леди, - сказал он, глядя в нежное лицо незнакомки, - кто вы?

-Позволь представить тебе, братец, - сказала Минди, подходя к ним, - Алиса Кингсли-Элкинс, наша гостья. Благодаря ей отец смог вырваться из ловушки Белый Ведьмы.

Валет молча склонился и прижал к губам пальцы Алисы. Он приветствовал её, как приветствовал бы любую даму, гостящую в их замке. Затем он повернулся к сестре.

-Я должен идти, Минди, похоже, враг перешел в наступление.

-Вначале тебе следует одеть что-то получше этих доспехов, - резонно заметила Минди, - и пахнешь ты совсем не розами.

Валет слегка покраснел и улыбнулся. Отчасти его улыбка предназначалась Алисе, которая явно опасалась его.

-Боюсь, дамы, мне придется оставить вас на время, - сказал он, смущенно оглядывая своё жалкое одеяние.

========== Глава 6 ==========

В ванной он, наконец, смог стащить с себя стражницкие обноски и смыть с измученного ноющего тела кровь, пот и засохшее семя. Пальцы сами собой поползли вниз, обнимая член. Илосович закрыл глаза, представляя улыбку Терранта. Глупый, глупый Шляпник, он и не подозревал, как часто они с Илосовичем менялись местами, и молодой наследник замка Рэйнбоу подсматривал за ним во время купания. А однажды даже спрятал его одежду и озадаченный Террант долго бродил по берегу в чем мать родила. Как давно это было! Тогда Илосович испытывал восхищение перед хрупкостью и изяществом своего друга по играм. Теперь же чувства его изменились. Он не лгал Шляпнику, говоря о любви, это чувство было сейчас в его сердце, переполняло его. Как и тревога за Терранта, не пожелавшего покинуть свою владычицу.

Следовало поторопиться, потому Стейн быстро омылся и натянул домашнюю одежду, что принес слуга. Низ живота был все ещё горячим и тяжелым, но с этим чувством можно было совладать.

Небо полыхало пурпуром. По нему бежали световые ромбы, квадраты, складывающиеся в шахматную доску. Илосович стоял на верхнем ярусе, опираясь на стенной зубец, и смотрел на стаю белых мертвых птиц, несомую звенящим ветром. Черный змей следовал за ними, поглощая одну за другой. Извивы его глянцевитого тела завораживали.

-Брат, ты здесь?- тихо спросила Минди, неслышно подойдя сзади. –Ты в порядке?

Илосович покачал головой. Он не был в порядке. В душе его царил хаос, глубокое отчаяние.

-Что там произошло?- сильная рука сестры вселяла уверенность. –Если не хочешь, можешь не говорить. Но от тебя за милю смердело ртутью и малиновым чаем.

Илосович покраснел и опустил глаза. Минди оперлась локтем о зубец, пристально глядя на брата.

-Он взял тебя силой?- голос её прозвучал спокойно, тихо, но зловеще настолько, что Стейн невольно вздрогнул.

-Нет…- сказал он и замолчал, пытаясь подобрать слова. –Минди, я… ты всегда была единственной, кому я мог довериться.

Она ласково тронула его изувеченную щеку.

-Ты знаешь, что для меня нет никого дороже, чем ты. Если он заставил тебя страдать, я убью его.

-Он спас мне жизнь… мне и госпоже. Минди… прошу тебя… дай мне слово…

Он запнулся в очередной раз, пытаясь подобрать слова.

-Если он спас тебя, то я не трону его, даже если смерть будет стоять рядом.

Валет с облегчением вздохнул и обнял сестру так крепко, как мог. Минди поцеловала его в щеку.

-Не бойся, братец, я присмотрю за твоей госпожой. Она устала и немного поранила ноги, но в остальном с ней все хорошо. А ты иди, тебя ждет отец возле стражницкой.

Возле стражницкой был не только Дэймон. Рядом с отцом Илосович увидел Алису Кингсли-Элкинс. Одетая в простые кожаные доспехи, она молча стояла у стены и взгляд её показался Илосовичу усталым и обреченным.

-Миледи, - коротко поклонился он, - вы хотя бы представляете, с чем вам придется сражаться?

-Лорд Дэймон объяснил, - кивнула она, - но мне пока не слишком легко принять некоторые здешние истины.

Илосович отошел к бассейну и присел на край его, глядя на Алису.

-Я не слишком представляю себе, что он вам наговорил. Но хотел бы спросить, почему вы испугались меня в нашу первую встречу?

-Я не испугалась, - она покачала головой, - просто не сразу поняла, что вы на самом деле другой. Не тот Илосович Стейн, которого я знала.

-Знали?- Стейн с удивлением смотрел на девушку. –Но где?

-По ту сторону Великого Зеркала, - сказал Дэймон, вздохнув, - там, откуда в наш мир пришло Зло.

План отца был безумен, но мог сработать. Разбить Зеркало мог только тот, кто пришел с другой его стороны. Этот другой был у них. Пусть леди Алиса колебалась, но Илосович видел, что она способна на подобное безумство. Проблема была в том, что замок Рэйнбоу уже окружала армия противника. Люди вовремя успели укрыться за стенами замка. Теперь в деревне хозяйничали огромные крысы во главе с Крысоловом, их предводителем и одним из генералов Мираны Мормориал. В подзорную трубу было видно, как они делят добычу и гоняются друг за другом в попытке отнять лучшую вещь. Многие из них были ростом с человеческого подростка.

-Пешком и верхом идти через Долину-самоубийство, - сказал Стейн, возвращая отцу трубу. –Нужно искать другой способ.

-А змеи? Те, что вьются вокруг башни?- Алиса указала на пару черных красавцев, струящих гибкие тела вокруг острого шпиля.

-Воздушные змеи слишком неуправляемы, - горько вздохнул Дэймон Рэйнбоу, - единственный путь, которым мы можем воспользоваться-путь по воздуху. Но вот как?

-А твои пегасы, отец?

-Мне пришлось отпустить их, - Дэймон опустил голову, - они чахли и угасали в неволе, как ни старался я приручить их.

-Сэр Дэймон! - произнес властный голос и оба мужчины вздрогнули от неожиданности.

Назад Дальше