Блад торопливо налил воды из кувшина в жестяную кружку и прижал к почерневшим губам. Левассер жадно выхлебал все до капли.
— Пьер… — похожая на опаленную птичью лапу рука легла на ладонь Блада, — Пьер… послушай…
— Лежи спокойно, я обработаю раны, поспишь. Успеешь еще наговориться, трепло арлезийское, — Блад постарался говорить грубо, чтобы не было заметно боли в его голосе. И он был рад, что Левассер не видит слез, ручьями текущих по его щекам.
— Нет… послушай… я должен… — Левассер ощупью коснулся его груди, — ты помнишь… установка… Блэки… Аруи… Слезы…
— Помню, но каким боком сейчас эта сказка к тебе? — нахмурился Блад.
— Просто запомни… а еще лучше запиши, — Левассер приподнялся, но тут же упал обратно на постель. — Пьер… коор… динаты… слушай…
Блад скрипнул зубами. Когда Левассер был в таком состоянии, ему лучше было не прекословить.
— Говори, я слушаю.
Левассер принялся диктовать координаты. Держался он уже, видимо, только на силе воли. Блад торопливо записывал свинцовой пряжкой на белом листке бумаги. Когда Левассер замолк, он бросил пряжку и принялся осторожно отмывать арлезианца от грязи, крови и нечистот.
— Масло, капитан, — Питт торопливо выгрузил из плетушки две темные бутыли и следом какие-то брикеты. — А это Риджер дала, сказала, что нашла после нас в лаборатории на “Хульдре”. Она сказала, что вы знаете, что с этим делать.
Блад поднес брикет к носу, вдохнув едва заметный горький аромат. Глаза его изумленно распахнулись.
— Регенерон! — выдохнул он почти с благоговением.
Не тратя больше слов, он торопливо опустошил обе бутылки, слив масло в большую чашку, и принялся крошить туда один из брикетов. Некоторое время в каюте слышалось только хриплое булькающее дыхание Левассера. Наконец Блад обмакнул в полученную смесь полосы разорванной рубашки и принялся накладывать на очищенные участки его тела.
— Капитан, тебя хочет видеть хашпийка, — сказал Пилгрим, приоткрывая дверь, но не осмеливаясь переступить порог каюты. — Она говорит, ее зовут Айтана, и у нее есть информация для тебя. Прикажешь отослать ее?
— Нет, — Питер вскочил, держа в руке пропитанную масляным раствором ткань, — приведи ее сюда!
— Твоя… бывшая… — хрипло произнес Левассер, издав слабый смешок. — Пьер… ты…
Он замолчал, видимо, потеряв сознание. Блад опустил полосу ему на лицо и осторожно оклеил все, кроме ноздрей.
— Педро… — Айтана вошла в каюту, бросив быстрый взгляд на лежащего на постели арлезианца. — Ты обещал забрать отсюда меня и Пепе, — светлые глаза смотрели равнодушно, но в голосе Питер слышал нотки отчаяния.
— Успокойся, здесь ты в безопасности. Ты и мальчик. Где он?
Айтана отодвинулась, пропуская вперед стоявшего за дверью малыша.
На Питера глянули испуганные льдисто-голубые глаза. Мальчик робко улыбнулся. Блад присел и протянул ему руку, ободряюще оскалив зубы.
— Привет, парень. У тебя глаза совсем как у твоей мамы.
— Зато все остальное у него от отца, — криво усмехнулась Айтана, — в том числе честное и чистое сердце.
Блад застыл, медленно подняв взгляд на Айтану. Дыхание у него перехватило от внезапной догадки. Он наклонился и поднял кроху на руки. Пепе тут же доверчиво обхватил его ладошками за шею и уткнулся носом в щеку.
— Капитан, боги убрались из города, — сказала Эриния, шатающейся походкой проходя в каюту и нажимая на заслонку. Стена отошла, открывая обзор на темно-синее небо и стремительно удаляющуюся громадную пирамиду.
— Я сейчас поднимусь, — Блад передал ребенка Айтане, — а ты располагайся тут. Позже я тебе выделю отдельную каюту.
Хашпийка кивнула, прижимая к себе Пепе. Взгляд ее был прикован к координатам, написанным на листке. Блад перехватил ее взгляд.
— Тебе знакомо это место? — спросил он, заметив удивление на ее лице. Айтана кивнула.
— Это старое запретное место, — сказала она, — место богов. Откуда у тебя эти координаты, Педро?
— Услышал, — Блад пожал плечами и взял листок, — стражники болтали.
Уже возле двери он повернулся. Айтана уложила мальчика на кушетку в углу, а сама занялась Левассером, осторожно обрабатывая регенероном его разбитые руки.
Толедо пал. Там и тут пылали стражницкие постройки, на улицах добивали бойцов, не сложивших оружие. При всех пороках хашпиан нельзя было назвать трусами, бились они до конца. Четыре пиратских корабля висели над городом, словно знак судьбы.
— Я должен видеть вашего капитана! — хриплый болезненно-слабый голос с сильным хашпийским акцентом резал слух. — Пропустите меня!
Блад подошел к трапу. У нижнего края стоял рослый худощавый хашпиец с резкими хищными чертами смуглого лица. Под глазами залегли темные круги, тонкие губы были сжаты в ниточку.
— Кто вы такой и чего хотите? — спросил Блад, сделав знак матросам-охранникам пропустить незнакомца. Тот поднялся по трапу, приволакивая ногу.
— Мануэль Эрмоса, алькальд Толедо, — произнес он, глядя на Блада, — я пришел сюда, чтобы просить за этот город.
Блад оглядел хашпийца с головы до ног. Не нужно было быть телепатом, чтобы почувствовать — от Эрмосы разило усталостью и болью. Он словно пропитался ими насквозь.
— И вы не боитесь? — насмешливо поинтересовался Питер. — Не боитесь, что я прикажу сделать с вами то же, что вы делали с моими людьми в ваших проклятых подземельях?
Эрмоса пожал плечами, на его лице не отразилось никаких эмоций.
— Со мной можете делать все, что пожелаете, — холодно ответил он, прислонившись плечом к надстройке на палубе. — Но те, кто действительно повинен в муках ваших людей, сбежали. Наши боги бросили нас.
Он говорил ровно и спокойно, но даже дыхание его сочилось невыразимой болью. Словно он в одно мгновение потерял все, во что верил. Блад коснулся его плеча, преодолев отвращение.
— Идемте вниз, обговорим условия, — сказал он, мрачно усмехнувшись.
Эрмоса кивнул и пошел следом. В пристройке была небольшая каюта, которую члены экипажа использовали для любовных встреч. При виде тахты, привинченной к полу и занимавшей почти все помещение, Эрмоса задержался. По лицу его прошла тень. Блад заметил это и усмехнулся.
— Не бойтесь, дон Эрмоса, я не собираюсь лишать вас невинности. Но мне необходимо узнать кое-что, что может стать вашей ценой за этот город.
Поколебавшись, хашпиец кивнул и вошел в каюту, прикрыв за собой дверь.
— Садитесь, — Блад кивнул на табурет, стоящий в углу. — И прекратите так нервничать, вы и правда несколько не в моем вкусе. В любом случае я предпочитаю решать подобные дела за пределами личного пространства.
— Боюсь, я бы не сумел удовлетворить ваши взыскательные вкусы, — съязвил Эрмоса, видимо, не удержавшись. — Итак, сеньор капитан, каковы ваши условия?
Блад сунул руку в карман и выудил клочок бумаги. Бросил его перед собой, расправил на твердой поверхности.
— Эти координаты знакомы вам, не так ли, — сказал он, с удовольствием наблюдая, как с лица хашпийца схлынули краски. — Вижу, что знакомы. Мне нужна полная информация о том, что там расположено. Не вздумайте лгать мне, Эрмоса, если не хотите, чтобы город был уничтожен со всеми его жителями.
Само собой, Блад не собирался уничтожать Толедо, но Эрмоса заметно занервничал. В волнении он расстегнул верхние пуговицы рубашки, отер выступивший на лбу пот.
— Это святыня моего народа, — сказал он севшим от волнения голосом. — Откуда вам известны эти координаты? Зачем они вам?
— Святыня, говорите? — на сей раз пришла очередь Блада язвительно выгнуть бровь. — Уж не тех ли святых богов, что так скоро удрали, оставив вас на произвол судьбы?
Эрмоса побелел как полотно. Прошло какое-то время, прежде чем он смог взглянуть в глаза Питеру. Пальцы его, сплетенные между собой, дрожали.
— Не мое дело осуждать святыни, капитан.
— Неужели после всего, что вы натерпелись от этих тварей, вы все еще считаете их богами? — не выдержал Питер. — Они пожирали ваше потомство, питались болью и страданиями… ах да, это же были чужие страдания, а не ваши. И детей они забирали чужих, а не ваших.
— Чего вы хотите? — с отчаянием произнес Эрмоса.
— Хочу, чтобы вы нарисовали карту тех мест. И рассказали все, что знаете, — резко ответил Блад. — На этих условиях я пощажу город и даже не стану обирать вас, как это сделали бы другие Джентльмены удачи.
Эрмоса судорожно сжал руки, глядя на собственные колени. Блад ждал, глядя на круг покачивающегося фонаря. Наконец Эрмоса кивнул.
— Хорошо, я согласен. Что вы хотите знать?
— Что там? Что за устройство так тщательно оберегали боги?
Эрмоса поднял голову. Глаза его казались сплошными озерами боли.
— Это машина, — медленно, точно через силу, произнес он, — та самая машина, с помощью которой они создают новые миры. Мы верим… верили… что однажды они создадут новый мир специально для нас…
Блад хрипло выдохнул. Голова закружилась, и неожиданная слабость нахлынула на него. Вот оно, то, что долгие годы он считал легендой, вымыслом. Оказалось так близко…
— Толедо в безопасности, — резко произнес он, глядя на Эрмосу, — и вы тоже. Идите, и постарайтесь прожить без богов. В крайнем случае, создайте новых, только не таких кровожадных.
“…Покинув Толедо, мы летели к оазису Уэйда. Таков был приказ Питера Блада. По его словам там нам следовало искать ответ на загадку, заданную Левассером. Координаты места, столь охраняемого и опасного, что даже лучшие корабли и лучшие капитаны страшились отправляться в путь к нему. Но не таков был Питер Блад…”
Джереми Питт отложил карандаш и закрыл дневник. Питер Блад не объяснял, что именно надеется отыскать в оазисе. Но объяснила Эриния, которая сейчас мирно спала на его койке, обнаженная и с улыбкой на полных губах.
— Так Джулиан ведь знает все старые легенды, — сказала она перед тем, как запереть дверь и обнять его, — насколько помню, об этой машине богов говорилось в книжице, что он приволок с “Хульдры”. Последняя книга, вышедшая до Катастрофы. В ней описывалось начало Великого Изменения.
— Какого изменения? — с любопытством спросил Джереми. Эриния хихикнула и задвинула засов на двери.
— Об этом ты должен хорошенько попросить, Джерри, — мурлыкнула она, обвивая его шею сильными смуглыми руками.
И он попросил. Потом еще раз и еще. С этой прекрасной девушкой можно было не смущаться и не беспокоиться. Она любила его так же, как он любил ее. Позже, когда она примостилась у него на плече, он спросил, куда они направятся после посещения оазиса.
— Конечно в Запретную зону! — удивленно откликнулась она. — Неужели ты думаешь, что капитан упустит такой шанс?
“… 232 день года. Наша маленькая флотилия вышла из гостеприимного оазиса Уэйда и двинулась в направлении места, называемого Землей Богов или Запретной Зоной. Что ждет нас там? Кто знает?”
========== Глава VI. Болотный левиафан ==========
— Ты все еще кричишь во сне, — сказал Левассер, подходя к Бладу, стоявшему на палубе у поручней, — и все еще не помнишь, что тебе снилось?
Тот покачал головой, глядя в бескрайние, затянутые зеленоватой дымкой болота. Корабль летел на достаточно большой высоте, чтобы ядовитые испарения этих пустынных мест не достигали его. Солнце уже взошло, и его свет, искаженный туманом, придавал пейзажу мистический вид.
— Все сейчас внизу, — Левассер стал рядом с Питером, не делая попыток обнять. — Мне все-таки кажется, что ты зря оставил “Эринию”, “Бетси” и “Айшу” в Высоком граде. Помощь бы нам не помешала.
— Мы все еще не знаем об этом месте ничего, кроме координат, — Блад покосился на него. — Я и тебя не хотел брать, сам знаешь.
— И как бы ты заставил меня остаться? — усмехнулся Левассер. — За тобой нужен глаз да глаз, напарник. Иначе обязательно во что-нибудь вляпаешься.
— Вляпались уже, — Блад сцепил руки на поручне, сверля взглядом кольцо-печатку на безымянном пальце.
— Третий день летим, — сказал арлезианец, глядя на болотный простор, расстилающийся под ними, — а вокруг одни проклятые трясины. Пьер, ты уверен, что мы идем правильно?
— Можешь сам сверить показатели, — Блад протянул ему электронный секстант. — Впрочем, Айтана предупреждала, что путь займет долгое время. Она говорила что-то про искажение расстояний.
— Смотри, что это там? — Левассер прищурился, всматриваясь в зеленоватое светящееся марево. — Видишь?
Какое-то время Блад молчал, затем надвинул на глаза гогглы и повернул настройку резкости, ловя в фокус чудовищных размеров тень, ползущую в тумане им навстречу. Это было первое движение, замеченное ими за три дня полета.
— Никогда не видел ничего подобного, — произнес он, сглотнув. — Лив, тебе лучше спуститься вниз.
— Что там?
— Я не знаю, и неизвестно, опасно ли оно.
Блад стащил с глаз гогглы и передал напарнику. Тот прижал окуляры к глазам, всмотрелся и заметно вздрогнул.
— Похоже на картинку существа “спрут”, — сказал он, отнимая гогглы от лица, — я видел у Джулиана в книжке. Но оно другое. Спруты жили в морях и океанах и были размером с человека, иногда больше. А эта тварь… она же сожрет наш “Антарес” и не поперхнется. И что это у нее на спине?
— Похоже на крылья, — сказал Блад. — Только они, видимо, нефункциональны. Слишком маленькие для твари такого размера.
— Не хочешь облететь его?
— Нет. Судя по тому, как оно двигается, облетать придется далеко. Компас здесь барахлит, можем не вернуться на проложенный курс. Так что идем прямо. Надеюсь, оно нами не заинтересуется.
— Тогда застопори двигатели. Будем идти на самом малом, уступим дорогу хозяину болот.
Исполинское существо приближалось. Блад отдал приказ раздвинуть внешние щиты, чтобы из рубки можно было наблюдать за чудовищем. Он, Левассер и Пилгрим подавленно созерцали громадину, неспешно пересекавшую топи. Существо было не просто огромным, Пилгрим назвал его левиафаном, припомнив, что так звался монстр из древних легенд. В поперечнике оно достигало почти полумили, а в длину было мили две. Один треугольный глаз был больше “Антареса”. Оно шло, тяжело переставляя одну за другой восемь мощных ног.
— Режим невидимости включен, — доложила Мерван Лоа, новый старпом, которую Блад взял взамен Эринии. — Капитан, датчики показывают наличие корабля в трехстах милях за нами.
— Корабль один? — Блад торопливо прошел к основному компьютеру.
— Да, и он негабаритный, капитан. Скорее всего, шаттл, двух-или трехместный.
— Хорошо, — Блад потер висок и повернулся к Пилгриму и Левассеру. — Жду вас в кают-компании.
Мерван принесла в кают-компанию полный кофейник горячего кофе и села за стол.
— Проклятая зверюга двигается слишком медленно, — Пилгрим отер влажный от испарины лоб, размазывая тавот и пыль. — Неизвестно, сколько еще мы тут проторчим. А за нами, возможно, уже идет погоня.
— Джулиан их задержит, — сказал Блад, наливая себе крепчайший кофе, — он передал, что генератор удалось запустить. Это поможет нам выиграть, по меньшей мере, несколько дней, пока обитатели корабля-пирамиды смогут отключить его.
— А сам Джулиан? Что будет с ним, если… — Мерван не договорила, запнувшись.
— Джулиан не ребенок и вполне осознает опасность, — в голосе Блада слышалась уверенность. — И он как свои пять пальцев знает пещеры под оазисом. Не думаю, что ему что-то угрожает. Вполне возможно, что это он следует за нами на шаттле.
— Боги пирамид жестоки и мстительны, — подал голос Мануэль Эрмоса, до сих пор сидевший молча над нетронутой чашкой кофе. — Я бы не сбрасывал со счетов того, что они все-таки могут отключить генератор и настигнуть нас, сеньор Блад. Вам не приходилось сталкиваться с ними, а я когда-то был Служителем Храма-пирамиды. И помню, что любимым развлечением этих… существ… была охота за резвой дичью.
========== Глава VII. Беглецы ==========